Skip to playerSkip to main content
  • 6 months ago
Transcript
00:00:00This video is brought to you by the
00:01:00271, 37.
00:01:14Простите, пожалуйста,
00:01:16даже на 250 получилось.
00:01:17Что я по-вашему ворую?
00:01:21Я этого не говорила.
00:01:2523.
00:01:2760, 20.
00:01:2732, 64.
00:01:3075, 20.
00:01:3353, 13.
00:01:35271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:01:52Let's go.
00:02:22What are you doing?
00:02:23I'm sorry!
00:02:24I'm sorry!
00:02:25I'm sorry!
00:02:26I'm sorry!
00:02:27Let me go!
00:02:28Wait!
00:02:29How much is yours?
00:02:30$1,000.
00:02:31$1,000.
00:02:33So, I don't have money.
00:02:34Let's go in the car,
00:02:35let's go to the bank,
00:02:36and I'll give you $1,500.
00:02:38Let's go to your bank.
00:02:52Здравствуй, Ниночка.
00:02:59Дочь на улице?
00:03:00Да.
00:03:09Ты чем-то расстроена?
00:03:13Нет, все хорошо.
00:03:17Да, все хорошо.
00:03:19Все хорошо, вот смотри.
00:03:21Землетрясение у вас на Камчатке.
00:03:22Где?
00:03:29Недалеко от Петра Павловска.
00:03:30Надо маме позвонить.
00:03:36Был такой китайский полководец Люся.
00:03:40После его смерти ему присвоили почетное звоняк.
00:03:45Что, как ты знаешь, означает мудрый.
00:03:47Это и про меня.
00:03:50Саш, что случилось?
00:03:52Просрочен платеж в ипотеку.
00:03:57Что теперь?
00:03:59Ну, в лучшем случае,
00:04:02процентов неуплаченной суммы помножены на дни.
00:04:04Ну, а в худшем, не строящиеся квартиры, не залога этой комнаты.
00:04:09Боже мой, какой ужас.
00:04:11Почему ты мне не напомнил?
00:04:12Но у меня голова забита работой.
00:04:14Я не могу разорваться.
00:04:16Саш,
00:04:18прости, но ты мне не говорил.
00:04:20Да, не говорил.
00:04:21Ну, что я должен говорить?
00:04:22Что нужно одеваться, готовить обед.
00:04:23Это и так понятно.
00:04:25У каждого свои обязанности.
00:04:26Ну, прости.
00:04:27Все, прости.
00:04:28Прости, прости.
00:04:29Ну, прости.
00:04:30Ну, прости.
00:04:31Ну, прости, ну.
00:04:32Ну, прости, ну.
00:04:33Все.
00:04:34Давай держимся, ну.
00:04:35Ну.
00:04:36Ну, прости, ну.
00:04:37Ну, прости, ну.
00:04:38Все.
00:04:39Ну, прости.
00:04:40Ну, прости.
00:04:41Ну, прости.
00:04:42Ну, прости.
00:05:14Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:16Ну, тогда иди сам.
00:05:17Я должен быть супругой.
00:05:18Спасибо.
00:05:19Очень точное определение.
00:05:20Русский язык велик и могуч.
00:05:21Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:22Пожалуйста.
00:05:23Ой, черт.
00:05:24Ой, черт.
00:05:25Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:26Зачем что?
00:05:27Зачем я рассыпала соль?
00:05:28Зачем ты заводишься?
00:05:29Затем, что я исполнительница роли супруги, Сережа.
00:05:32А супруга это счастливое домашнее животное, которое иногда выводит в свет,
00:05:38для демонстрации экстерьера.
00:05:42Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:46Что ты предлагаешь?
00:05:48Бросить мне работу и сидеть я вечером у телевизора?
00:05:49Нет, конечно, Сережа.
00:05:51Я тебе этого не предлагаю.
00:05:52for the demonstration of the exterior.
00:05:55Actually, there is no exterior exterior.
00:05:57What do you want to do?
00:05:59Do you want to go to work and sit down at the TV?
00:06:01No, of course, I do not want to do it.
00:06:05Tamara, please, I need your help.
00:06:08The client wants to be in the theater.
00:06:10I must be with the wife.
00:06:11Why did you not warn me?
00:06:14It's an experiment of the client.
00:06:16Ah, I understand.
00:06:18And what's there today?
00:06:20What do you want to do?
00:06:21Lебединая, естественно.
00:06:23I don't want to watch this.
00:06:24I don't want to.
00:06:26I'm spending money.
00:06:28Why do you spend money?
00:06:33What a hell of a shit.
00:06:50when I teach in Shanghai.
00:06:53What a hell of a good man.
00:07:01How man wants to win?
00:07:03How are you at bed?
00:07:03Is that something so stupidido?
00:07:04Stop.
00:07:05Stop.
00:07:06It's important.
00:07:07It's not for me.
00:07:08You're free.
00:07:09You're free.
00:07:10You're free.
00:07:11Lara, sex is not the main thing.
00:07:13Yes, you're right.
00:07:15The baby.
00:07:16But with him you'll never see them.
00:07:18And it's not the main thing.
00:07:20What?
00:07:21It's a story.
00:07:22Prince.
00:07:23You're on the right hand.
00:07:25I'm sorry.
00:07:26Larissa!
00:07:27Gracias, sir.
00:07:28I'm so sorry.
00:07:29I'm sorry.
00:07:30I'm sorry.
00:07:31I'm sorry.
00:07:32I'm sorry to tell you the Arabic person, but I don't know what they said.
00:07:35I can't read the English.
00:07:36I can't read the English.
00:07:39No!
00:07:40It's the English.
00:07:41But a curious thing is that I don't know about the language of the Japanese people.
00:07:46It's more than the language.
00:07:48And then the French people are at the same time.
00:07:51Yeah, in which one?
00:07:55In two hours.
00:07:56No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:08:02But, you know, in the doctor's office, you'll probably become a doctor, you're on the right path.
00:08:08You're on the right path.
00:08:09Lara, sorry, go, go.
00:08:10Go.
00:08:10Of course.
00:08:11You remember, I was a bank's call with the bank.
00:08:14Today they have a protocol, a workshop, a form of agreement.
00:08:18You have a good job, you're on the way.
00:08:20Just a minute.
00:08:20No, a what's there?
00:08:21A светские беседы?
00:08:22Кстати, в этом банке, наша ипотека.
00:08:25Ты начальство встретишь?
00:08:27Попробуй их разжалобить.
00:08:28Сделай что-нибудь.
00:08:36Вы будете переводить председателя управления.
00:08:39Простите, я не могла бы обратиться к вам с просьбой после работы.
00:08:43К нам пришло уведомление из вашего банка.
00:08:44Это очень плохо, что вместо своего мужа он подвел и нас, и себя заодно.
00:08:49Отдашь потом.
00:08:50Мы будем надеяться, что ваши профессиональные данные не слабее внешних.
00:08:55Входите.
00:08:58Познакомьтесь.
00:08:59Нина Сазонова.
00:09:01Переводчик.
00:09:06Геннадий Ильич, я не очень доволен заменой переводчика.
00:09:10Я ручаюсь, Сергей Андреевич.
00:09:12Ты с ней работал?
00:09:13Лучшая рекомендация.
00:09:15Это лекомысленно.
00:09:20Простите, мне уйти?
00:09:23Никуда не надо уходить.
00:09:24Нина Сазонова.
00:09:28Будем надеяться, что вы справитесь.
00:09:30Только между будем надеяться и есть, большая разница.
00:09:32Так что не обижайтесь.
00:09:34Идите сюда.
00:09:35Господин Лю неплохо понимает по-русски, поэтому предельная точность перевода.
00:09:41Напоминаю, товарищ Лю бывший партийный лидер одной из провинций.
00:09:45Из слабости игра.
00:09:46Обожает рулетку.
00:09:47Наш закрытый клуб ждет уважаемого господина Лю.
00:09:50Члены китайской делегации в приемной.
00:09:54Пригласите господина Лю в кабинет.
00:09:56Приготовились.
00:10:05Господин Лю, члены китайской делегации.
00:10:09Нехал.
00:10:14Здорово.
00:10:15Сколько уголок?
00:10:17Двадцать три.
00:10:18Значит, матреша на магазине получше за каждую голову.
00:10:21Скажи, что лучшие в городе матрешки янтарь там.
00:10:23Но если удастся их на лодку затащить.
00:10:25Да какие каналы в такую погоду?
00:10:27Попробуй.
00:10:28Не гости французов.
00:10:29А тебе с лодочкой коновар.
00:10:30Возьмешь еще две группы?
00:10:32Не, мне хватит.
00:10:34Ну давай.
00:10:34Спасибо.
00:10:40Двадцать черное.
00:10:42Мы выиграли.
00:10:43Поздравляю.
00:10:45Прошу.
00:10:45Сядься.
00:10:46Сядься.
00:10:47Спасибо.
00:10:48Новые ставки.
00:10:51Вот две фишки.
00:10:52По сто долларов.
00:10:52Ставьте.
00:10:53Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:56Ну тогда ставьте их себе.
00:10:58Ставок больше нет.
00:10:59Ну тогда я поставлю их на зеро.
00:11:02Так играют только студенты или гусары.
00:11:04Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:07Восемнадцать крат.
00:11:08В начале девяностых.
00:11:08В начале девяностых.
00:11:08Меня кинул компаньон.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:12А расплата в России или рублями, или извините кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках пять тысяч марок.
00:11:18Но ими за долги не расплатиться.
00:11:20И тут я вспоминаю, я же в Баден-Бадене здесь играл Судар Михайлович.
00:11:23Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:11:25Ставок больше нет.
00:11:26В случае выигрыша сумма умножается на тридцать шесть.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:31Шарик крутится.
00:11:33Смотрю на шарик.
00:11:35Крупи объявляет зеро.
00:11:37Я спасен.
00:11:38Семнадцать черное.
00:11:39Интересно.
00:11:40Да я салюн.
00:11:42Новые ставки, пожалуйста.
00:11:50Это ошибка.
00:11:52Ну ничего, фишки же не мои.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:58Здорово.
00:11:59Вот че.
00:12:04Неплохое начало.
00:12:06Советую вам больше не ставить.
00:12:08Делайте ставки.
00:12:09Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:16Вы не выиграете.
00:12:18Ставок больше нет.
00:12:20Двадцать семь красная.
00:12:27Я вас предупреждал.
00:12:30В отличие от вас, Лю, выигрыша.
00:12:33Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:35Делайте ставки.
00:12:36А вы играете в кегли?
00:12:37Никогда не играла в кегли.
00:12:41Я уже выписал карточку.
00:12:42Я, господин Лю, уже не понадоблюсь сегодня?
00:12:51Думаю, нет.
00:12:52Господин Лю азарт.
00:12:53А вы?
00:12:54Был.
00:12:55Что случилось?
00:12:57Угас.
00:12:58Как?
00:13:00Как газовый конфоркт, знаете?
00:13:02Поворачиваешь ручку, и огоньки прячутся.
00:13:04Уходят внутрь, грязной горелки.
00:13:06Вы шутите так?
00:13:09Ничуть.
00:13:11Пройдем на дорожку.
00:13:18Ну вот, примерно так.
00:13:20У меня не получится так.
00:13:22Получится.
00:13:22Не получится.
00:13:24Пробуйте.
00:13:24У меня не получится.
00:13:25Вот ваш шар.
00:13:27Не те пальчики.
00:13:28Вот этот палец.
00:13:29Вот так.
00:13:32Поднимаем.
00:13:38Размахиваемся.
00:13:40И рах!
00:13:44А я попала.
00:13:46Дальше сами.
00:13:50Хорошая девочка, вон тебе глаз плачет.
00:13:53Да?
00:13:55Может, ты поверь.
00:13:56Приглашай ужинать.
00:13:58То все.
00:13:58И в номера.
00:14:00Она не пойдет.
00:14:01А ты приглашал?
00:14:03Даже в голову не приходило.
00:14:04А хотелось бы.
00:14:09Пожалуй, да.
00:14:10Вот.
00:14:11Видишь?
00:14:12Приглашай.
00:14:13Я думаю, пойдет.
00:14:14Только уговаривать надо нежно и вкратчево.
00:14:17Как важно у клиента.
00:14:18Вот она жизнь, Сережа.
00:14:20Бери ее.
00:14:21А иначе зачем?
00:14:22Действительно, зачем?
00:14:23Действительно, зачем ты закончил два года?
00:14:26Зачем, как подпольщик, выживал в девяностых?
00:14:28Зачем, как папа Карла, корячился сейчас?
00:14:30Every day.
00:14:31Чиво с ригом.
00:14:32Без альда.
00:14:32Понял.
00:14:33Воды без газа.
00:14:35Что ты видел, кроме бумаг и самолетов?
00:14:37Что у тебя было?
00:14:38Три десятка купленных б***ей, которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая, которых все время боялся.
00:14:44Или спида, или шантажа.
00:14:45Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:47Вперед, Сережа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне, к счастью.
00:14:55О, браво, браво.
00:14:57Нин, а пойдемте поужинаем.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:07Какой чудесный вечер.
00:15:14Прямо как в сказке.
00:15:16А вы все время в ней живете, да?
00:15:21Я долго верил в Деда Мороза.
00:15:22И если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:31Где я принц, на белом коне, окрами я чудовище, люди с пёсями головами, а впереди меня ждет...
00:15:38Принцесса.
00:15:40Вообще-то королевство, но и принцесса тоже.
00:15:46Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:50Ну, проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:58Я тоже хотела жить как в сказке.
00:16:02Я даже иногда пытаюсь себе это вообразить.
00:16:11Давайте попробуем вместе.
00:16:14Как?
00:16:20Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной только из каких-то дел.
00:16:38Давайте поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:43Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:52Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:56Я не умею обращать дам, в этом смысле дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:02Вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился, и случилась сказка.
00:17:09Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу. До свидания.
00:17:13До свидания.
00:17:13Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:19Я буду ждать.
00:17:20Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Мое предложение остается в силе.
00:17:26Как все прошло?
00:17:41Нормально.
00:17:41Далее 300 долларов.
00:17:43Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:47Между прочим, Саша, я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:55Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:11И чье плечо было?
00:18:13Председателя правления.
00:18:15Гуржуин?
00:18:16Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока на утро не полезла.
00:18:24Подожди.
00:18:25Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему?
00:18:27Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играл?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:40Саш, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что?
00:18:43Ты же выиграла.
00:18:43Нин!
00:18:49Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:51Семь тысяч позволили бы нам.
00:18:54Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами.
00:18:58Я получил двести баксов за двенадцать часов тяжелой работы.
00:19:01А ты не взяла семь тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:10А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:13А если бы он за любовь предлагал, тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:25Хорошо.
00:19:25В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:35Про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:37Я хотела несколько раз, а говорить не получилось.
00:19:42Ну, конечно.
00:19:43Игра захватила.
00:19:43Конечно.
00:19:44Ну, не могу же я быть все время, все время вместо тебя.
00:19:54Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее, ответственнее, чем ты думаешь, Нина.
00:19:58Начинаю понимать.
00:19:59Ладно, бог с ним.
00:20:02Дорога здесь.
00:20:05Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:12Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:14А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:17Да, знаю я одного богатенького, но скорее сдохну, чем у него покрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир.
00:20:23Там, где наша ипотека, я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:30Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:38Если хочешь, поначалу, да.
00:20:41Вместо Цибакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:20:44Да еще в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:49Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:20:58Думаешь, что это Ричард Геррис противум, он ведешь себя с ним соответственно, а там...
00:21:04Тей джентльмен произвел на вас впечатление.
00:21:07Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа заботится о нем.
00:21:15О, какой репримант неожиданный.
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович ведет китайцев.
00:21:34Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:21:35А это что?
00:22:04That's the same, only in English.
00:22:08Let's read it.
00:22:10Is it identical?
00:22:11You're not?
00:22:12You're not?
00:22:13You're not?
00:22:13You're not?
00:22:15Who?
00:22:17You're not.
00:22:20You're not.
00:22:23You're not.
00:22:24You're not?
00:22:28You're not.
00:22:29You're not.
00:22:30You're not.
00:22:31You're not.
00:22:32You're not.
00:22:33You're not.
00:22:34Who?
00:22:35Your husband?
00:22:37He's.
00:22:41You're.
00:22:43Who's.
00:22:44I'm sorry.
00:22:47I'm sorry.
00:23:01Who are you?
00:23:06Who are you?
00:23:07Oh
00:23:28Victor, take on my monitor the recording of the camera, when he played in the casino.
00:23:33I understand.
00:23:38The girl, take on my face.
00:23:40Not at the face of the camera.
00:23:57I didn't know that you're so scary.
00:24:01I'm a faggot.
00:24:03Actually, the man should be for himself, for his wife.
00:24:09If you were to be a guy, I would love him.
00:24:33Please come to the house, please.
00:24:37Hello.
00:24:38This is the ticket for 14 hours.
00:24:41You will see you in the theater.
00:24:42I'll watch you for a while.
00:24:43I'll be ready to work until the end of the season.
00:24:45Well, okay.
00:24:46You'll have any money.
00:24:47You'll have any money.
00:24:48Yes.
00:24:49You'll have a money.
00:24:50Yes.
00:25:03You'll have money.
00:25:04You'll have money.
00:25:05Yes.
00:25:06You'll have money.
00:25:07Yes.
00:25:08Yes.
00:25:09Yes.
00:25:10Yes.
00:25:11Yes.
00:25:12Yes.
00:25:13Yes.
00:25:14It's from the bank?
00:25:15Yes.
00:25:16Our documents are in court.
00:25:17Yes.
00:25:18What?
00:25:19You can't do anything?
00:25:20Yes.
00:25:21Yes.
00:25:22Yes.
00:25:23Yes.
00:25:24Yes.
00:25:25Yes.
00:25:26Yes.
00:25:27Yes.
00:25:28Yes.
00:25:30Yes.
00:25:31Yes.
00:25:32Yes.
00:25:33You know, who is a friend?
00:25:34Yes.
00:25:35Well, who is a president of their house?
00:25:36Yes.
00:25:37Yes.
00:25:38Yes.
00:25:39Yes.
00:25:40Yes.
00:25:41Yes, they did not go with me.
00:25:42Yes, because you were in the end of the room.
00:25:43Yes.
00:25:45Yes.
00:25:46Yes.
00:25:47Yes.
00:25:48Yes.
00:25:49Yes.
00:25:50Yes.
00:25:51Yes.
00:25:52Yes.
00:25:53Yes.
00:25:54Yes.
00:25:55Yes.
00:25:56Yes.
00:25:57Yes.
00:25:58Yes.
00:25:59Yes.
00:26:00Yes.
00:26:01Yes.
00:26:02Yes.
00:26:03Nina!
00:26:13Excuse me, who is it?
00:26:15It's our sponsor.
00:26:16He gave money on the show.
00:26:18You saw it?
00:26:19He looks like a guy, right?
00:26:21And he says, he's a lawyer.
00:26:23All right?
00:26:25Another thing?
00:26:27Oh, no.
00:26:33There he goes.
00:26:35He goes.
00:26:37He's your daughter.
00:26:39Oh, no, no.
00:26:41Well, there's some way over there.
00:26:43You just put your hands will be not a user.
00:26:45But you got to work you.
00:26:47This is your friend.
00:26:49Okay.
00:26:51He's a friend.
00:26:53Medicaid.
00:26:54We're here.
00:26:55We're here.
00:26:56We're here.
00:26:57We're here.
00:26:58We're here.
00:26:59We're here.
00:28:02Здравствуйте.
00:28:04Рад вас слышать.
00:28:08Вы знаете, мне сейчас неудобно говорить, я вам позже перезвоню.
00:28:14Что-то случилось?
00:28:18Ничего. Чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:19Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:23Угу.
00:28:23Нина.
00:28:37Да.
00:28:39Извините, я не мог говорить.
00:28:42Я рад.
00:28:44Давайте...
00:28:45Давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:51Хорошо, спасибо.
00:28:55Саша, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:17Я не позвоню.
00:29:21Ага.
00:29:21Саша, я в библиотеке.
00:29:51Саша.
00:29:52И, конечно.
00:29:53Я в библиотеке.
00:29:54Саша.
00:29:55Я в библиотеке.
00:29:56Здравствуйте.
00:29:58Добрый день.
00:30:00Вы удивительно точнее.
00:30:14Куда идти?
00:30:15Куда угодно.
00:30:19Я убивать вас не собираюсь.
00:30:22Может, поедим?
00:30:23Хотите?
00:30:23Я ищу.
00:30:24Я ищу.
00:30:25Я ищу.
00:30:26Я ищу.
00:30:27Я ищу.
00:30:28Я ищу.
00:30:29Я ищу.
00:30:30Я ищу.
00:30:31Я ищу.
00:30:32Я ищу.
00:30:33Я ищу.
00:30:34Нина.
00:30:35У меня к вам просьба.
00:30:36Улыбнитесь, пожалуйста.
00:30:39Please.
00:30:40Please.
00:30:47We will talk about your deal?
00:30:49Is it?
00:30:50Is it?
00:30:51You were from his father here?
00:30:54Okay.
00:30:56I'm going to pay for the mortgage.
00:30:59Is it on your mortgage?
00:31:00Is it on your mortgage?
00:31:01Is it on your mortgage?
00:31:02Yes.
00:31:03It is on your mortgage.
00:31:04A minute.
00:31:05A minute.
00:31:07Gена.
00:31:08Посмотри.
00:31:09Наш клиент Сазонов Александр Валентинович.
00:31:13Рад, что ты помнишь Нину.
00:31:15Значит так.
00:31:16У них проблемы с ипотекой.
00:31:18Делаем пролонгацию на три месяца.
00:31:21Без процентов.
00:31:22И посмотри, что там можно сделать максимально с ольготами.
00:31:27Хорошо, что ты такой понятливый.
00:31:32Вот и вся ипотека.
00:31:34Все просто?
00:31:36Да, все очень просто.
00:31:58Что вы желаете, сударь?
00:31:59Нина, что вы будете?
00:32:07Вы так нервничаете?
00:32:09Вы сами нервничаете.
00:32:12Может быть.
00:32:15Чего вы хотите?
00:32:16Я ничего не хочу.
00:32:22Вообще?
00:32:23Я не знаю.
00:32:26Я не знаю.
00:32:38Нина, послушайте.
00:32:40Я сделал то, что вы просили.
00:32:43И не требую за это никакой платы.
00:32:45Если и вам неприятен, можете просто встать и уйти.
00:32:55Поверьте, это никак не отразится на ваших делах.
00:32:58Пойдемте.
00:32:59Пойдемте.
00:33:00Что это?
00:33:01Пойдемте.
00:33:02Пойдемте.
00:33:04Пойдемте.
00:33:05Let's go.
00:33:12Let's go.
00:33:19What is it?
00:33:23It's from the Puccini.
00:33:28I go to the street.
00:33:29I go to the Puccini.
00:33:37People stop, look at my face.
00:33:42People look at me like this.
00:33:50I've never been so happy.
00:33:54You see, you don't need to do it by instinct.
00:34:09I'm going to go.
00:34:11What happened?
00:34:12I can't.
00:34:14I'm going to go.
00:34:16No.
00:34:17No.
00:34:23Hello.
00:34:25I called you recently.
00:34:27I forgot to turn the phone in the bibliography.
00:34:30I don't know what to do.
00:34:31I don't know what to do.
00:34:32I don't know what to do before.
00:34:33Listen.
00:34:34Listen.
00:34:35There is a huge event.
00:34:37Even our system does it.
00:34:39I don't know what to do.
00:34:40I don't know what to do.
00:34:41I don't know what to do.
00:34:42I thought it was going to do anything.
00:34:45However, in four hours, a lady called me,
00:34:48from the office of credit and said,
00:34:50that there is no need to help.
00:34:52But, as we are young people,
00:34:55they can make us more valuable.
00:34:57You know what?
00:34:59And you say, no truth on earth.
00:35:01What?
00:35:06You're not happy?
00:35:10I'm happy.
00:35:12You're not happy.
00:35:13You're not happy.
00:35:14You're not happy.
00:35:16I want to go to the store.
00:35:18You're not happy.
00:35:20Here you are.
00:35:22And the result.
00:35:24What's wrong with you?
00:35:27That's why!
00:35:28You're the favorite part of me.
00:35:30I lost advantage of myself.
00:35:31Maybe...
00:35:32With the brain tumor.
00:35:33About the living room.
00:35:34I fell on my chest.
00:35:36My email is at home.
00:35:37I didn't I have to clean myself.
00:35:38What're they your end트 nerdy?
00:35:39It's just fine.
00:35:40There are a lot of bugs.
00:35:41That's right.
00:35:42You're not happy?
00:35:44Hello.
00:35:49Hello.
00:35:53You've been working?
00:35:55Yes.
00:36:02It smells like a dame.
00:36:06It smells like a dame.
00:36:07It smells like a dame.
00:36:08It smells like a dame.
00:36:09You already?
00:36:10It smells like a dame.
00:36:13It smells like a dame.
00:36:17You were so a dame?
00:36:22What is this?
00:36:23It's a dame.
00:36:26It's a dame.
00:36:32You're a dame.
00:36:33You're a dame.
00:36:35You're a dame.
00:36:36You're a dame.
00:36:37You're a dame.
00:36:40You are twins.
00:36:41You're a dame.
00:36:43You're a dame.
00:36:44The fact is that you have a...
00:36:46You're a dame.
00:36:47It's a dame.
00:36:49Maybe oral, maybe a patient.
00:36:50I don't know.
00:36:51You're a dame.
00:36:52My词 will come out.
00:36:53How at home, Romime?
00:36:54You still have that?
00:36:56You got it?
00:36:57Oh, aparece.
00:37:00I'm sorry.
00:37:01May I get a handheld, maybe a toddler.
00:37:03I don't know.
00:37:04No.
00:37:05No one will close your test.
00:37:06Like a dame.
00:37:07You already got aístomical nap there?
00:37:08There's everything in the bank, I'll give it to you.
00:37:10Well, I'm glad you did it.
00:37:12I think I did it.
00:37:13Well, I thought I had a prince for this too much.
00:37:21Yes.
00:37:22We'll meet you tomorrow at 4.
00:37:26In the same room, as then.
00:37:28I'm not coming.
00:37:30Why?
00:37:34I'll still wait.
00:37:36I live in this room.
00:37:38I'll remember tomorrow at 4.
00:37:40No, don't call me anymore.
00:37:42I'm not coming.
00:37:51You're not sick and pregnant?
00:37:53You're sick of this dure.
00:37:55But it's done.
00:37:57We'll be back to you tomorrow.
00:37:59We'll be back to you tomorrow.
00:38:01We'll be back to you tomorrow.
00:38:06I'll be back to you tomorrow.
00:38:21I'll be back to you tomorrow .
00:38:25Hello, it's Lear.
00:38:26Are we safe?
00:38:28Of course.
00:38:29Of course.
00:38:31In which time?
00:38:33Four, I'll give her.
00:38:35Hold her.
00:38:37Lara.
00:38:42Lara, I don't...
00:38:44I don't want to.
00:38:45I don't know.
00:38:49All, Lara, let's go.
00:38:53She's going to call her?
00:38:55Are you going to call her?
00:38:57Do you want to call her?
00:38:59I don't want to call her.
00:39:01Well, you're far away.
00:39:03You're going to call her.
00:39:05And here it's hot, okay?
00:39:07Okay?
00:39:27I don't want to call her.
00:39:29Wait.
00:39:31Yeah.
00:39:33We'll go.
00:39:35What?
00:39:37I don't want to call her.
00:39:39I don't want to call her.
00:39:41What?
00:41:13Yeah, Roma, call me on the 5th floor.
00:41:16Yeah.
00:42:13Thank you, Mr. Valentinovich.
00:42:14How is your dissertation?
00:42:16It's written.
00:42:17A sportive успехи?
00:42:20Oh
00:42:32Bravo, bravo
00:42:34Mimka, how you got it
00:42:50Hello.
00:42:57It's a relationship with Pionerska and Balshowa.
00:43:00You'll see.
00:43:02Who is it?
00:43:03It's a girl.
00:43:06How is it today?
00:43:08It's your birthday.
00:43:09I know it. I'm asking, how is it today?
00:43:12It's Tuesday.
00:43:14It's Tuesday.
00:43:20I'll take the bag.
00:43:26I'll take the bag.
00:43:28I'll take the bag.
00:43:50I'll take the bag.
00:43:52I'll take the bag.
00:43:54I'll take the bag.
00:43:56I'll take the bag.
00:43:58I'll take the bag.
00:44:00I'll take the bag.
00:44:02I'll take the bag.
00:44:04I'll take the bag.
00:44:06I'll take the bag.
00:44:08I'll take the bag.
00:44:10I'll take the bag.
00:45:42...в вашей семейной жизни.
00:45:45Или в нее.
00:45:47Ну, я выпишу там успокоительные витамины.
00:45:49Это же преступление, не выпустить витамины.
00:45:51Проснулась?
00:46:17Держи таблетку, запей.
00:46:22Давай, давай.
00:46:22Как ты себя чувствуешь, получше?
00:46:36Гораздо.
00:46:37Отлично.
00:46:39Я очень рад.
00:46:40А я сильно продвинулся с диссертацией.
00:46:45Практически я закончил.
00:46:47Знаешь, в голову лезет шальная мысль защищаться в Китае.
00:46:51Почему нет?
00:46:53Почему нет?
00:46:54Ведь даже для них это открытие.
00:46:56Жизнь можно в Шанхае.
00:47:00Чудный климат, субтропики.
00:47:02Тебе очень понравится.
00:47:05Как тебе?
00:47:06Согласна?
00:47:07Доктор посоветовал быть по-ласкови с тобой.
00:47:18Ты ласков со мной.
00:47:23Я думал, он имел в виду совсем другое.
00:47:31Давай как в первые месяцы знакомства.
00:47:35Помнишь?
00:47:35Саша.
00:47:39Саша, не надо, пожалуйста.
00:47:43Поначалу ты не хотел, я помню.
00:47:46Но я был настойчив.
00:47:54Мужчина и солнце.
00:47:57Женщина ягодь, луна.
00:48:01Мужчина должен быть твердым.
00:48:05И тогда они соединятся.
00:48:08Оставь меня, я сплю с другим.
00:48:10Мужчина.
00:48:11Мужчина.
00:48:11Мужчина.
00:48:30Дальше.
00:48:34Это все.
00:48:35tell me
00:48:39tell me
00:48:43tell me
00:48:45tell me
00:48:47tell me
00:48:49tell me
00:48:51you're going to be a mess
00:48:53who is
00:48:59she
00:49:05me
00:49:07go
00:49:09go
00:49:15go
00:49:17go
00:49:19go
00:49:21go
00:49:25go
00:49:27go
00:49:47hello
00:49:49yeah
00:49:51What?
00:49:53I would not call you, but...
00:49:56...I don't want to go.
00:50:02I'll be right back.
00:50:06What happened?
00:50:10It's hard to explain.
00:50:13If it's hard, then explain.
00:50:15Believe me, I need to go.
00:50:21I don't want to go, but I need to go.
00:50:28What's your wife?
00:50:31The wife.
00:50:39Well, what's that, girl?
00:50:42Well, what's that?
00:50:45I'll buy a house.
00:50:50No problem.
00:50:52You'll live.
00:50:56Are you together?
00:51:04We'll deal with it.
00:51:15I'll be right back.
00:51:16I'll be right back.
00:51:17I'll be right back.
00:51:18I'll be right back.
00:51:19I'll be right back.
00:51:20I'll be right back.
00:51:21I'll be right back.
00:51:22I'll be right back.
00:51:23I'll be right back.
00:51:24I'll be right back.
00:51:25I'll be right back.
00:51:26I'll be right back.
00:51:28Hello, Charlie.
00:51:30I'll be right back.
00:51:32Yeah, this is how it needs to be.
00:51:38This is a girl who is in the dark,
00:51:40and they can't even get away from the plane.
00:51:42And what?
00:51:43The center of the city, the two-room apartment.
00:51:46What's the meaning of the body?
00:51:49Maybe it's a dream?
00:51:51It's a dream.
00:51:52It's a dream.
00:51:53And what?
00:51:54They just want to sleep.
00:51:55Yeah, no one wants to sleep.
00:51:57Кстати, а твой он так или жениться собирается?
00:52:02Я не спрашивала.
00:52:04Значит, так.
00:52:06Ну, ничего, это всё скрашивает.
00:52:09Лара, не надо так.
00:52:11Извини, я думала, ты к этому проще относишься.
00:52:14Конечно, сказка, принц, что ещё надо?
00:52:18Лара, я счастлива.
00:52:20Саша, там какие-то ханыги на лестнице.
00:52:23Пьют и гадят.
00:52:24Ой.
00:52:25Так ты тоже пьёшь?
00:52:26Чё, Дзин, это не одно и то же.
00:52:28Ах!
00:52:29Ах!
00:52:30Ах!
00:52:31Ах!
00:52:32Ах!
00:52:33Ах!
00:52:34Ах!
00:52:35Ах!
00:52:36Ах!
00:52:37Ах!
00:52:38Ах!
00:52:39Ах!
00:52:40Ах!
00:52:41Ах!
00:52:42Ах!
00:52:43Ах!
00:52:44Ах!
00:52:45Ах!
00:52:46Ах!
00:52:47Ах!
00:52:48Ах!
00:52:49Ах!
00:52:51Ах!
00:52:52Ах!
00:52:53Ах!
00:52:54Ах!
00:52:55Ах!
00:52:56Ах!
00:52:57Ах!
00:52:58Ах!
00:52:59Ах!
00:53:00Ах!
00:53:01Ах!
00:53:02Ах!
00:53:03Ах!
00:53:04Ах!
00:53:05Саша, Саша, ты ж убьёшь её!
00:53:07Ах!
00:53:08А-а-а!
00:53:10Что ты делаешь?
00:53:13Пери, Сань!
00:53:15Ах!
00:53:16Ай!
00:53:17Ах!
00:53:18What's up?
00:53:20Sashenka,
00:53:22you're thinking about your head?
00:53:24No.
00:53:26It's just a letter from my dissertation.
00:53:36You're a jerk.
00:53:38You're a jerk.
00:53:40You're a jerk.
00:53:42You're a good one.
00:53:44You're a good one.
00:53:46There's a sweet one.
00:53:48I've prepared it.
00:53:50I'll show you.
00:53:52I'll show you.
00:54:08Hello.
00:54:10Hello.
00:54:14I'm going to wake up.
00:54:16I've got a seat to go.
00:54:18I'll show you.
00:54:20I'll show you.
00:54:22You're a good one.
00:54:24You're a good one.
00:54:26You're a good one.
00:54:28You're a good one.
00:54:30You're a good one.
00:54:32I'll show you.
00:54:34You need to tell me.
00:54:36You need to tell me something very important.
00:54:38important things?
00:54:43yes
00:54:45you can help me with the sweetest
00:54:48take the hand
00:54:57take the hand, take the hand, take the hand
00:54:59take the hand, take the hand
00:55:01I can't wait for him.
00:55:13You're too late.
00:55:15What about him?
00:55:17That it should have happened.
00:55:24What can I do with this?
00:55:27I put it on the table.
00:55:28Let's go.
00:55:30Why did you hold it?
00:55:32I'll give it to you.
00:55:34I'll give it to you.
00:55:36I'll give it to you.
00:55:38I'll give it to you.
00:55:42I'll just go with a dog.
00:55:44I'll give it to you.
00:55:50How long did you get married?
00:55:5213.
00:55:54So long?
00:56:02It's good.
00:56:04What are you doing here?
00:56:06I just want to know,
00:56:10what place I'm doing in your life.
00:56:14It's really.
00:56:24...
00:56:29"...
00:56:30...
00:56:30...
00:56:31...
00:56:54.
00:57:24.
00:57:26.
00:57:28.
00:57:30.
00:57:32.
00:57:34.
00:57:36.
00:57:38.
00:57:40.
00:57:52.
00:57:53.
00:57:55.
00:57:57.
00:57:59.
00:58:01.
00:58:03.
00:58:05.
00:58:07.
00:58:09.
00:58:11.
00:58:13.
00:58:15.
00:58:17.
00:58:19.
00:58:21.
00:58:23.
00:58:25.
00:58:27.
00:58:29.
00:58:31.
00:58:33.
00:58:35.
00:58:37.
00:58:39.
00:58:41.
00:58:43.
00:58:47.
00:58:51.
00:58:53.
00:58:55.
00:58:57.
00:58:59.
00:59:01.
00:59:03.
00:59:05.
00:59:07.
00:59:11.
00:59:15.
00:59:17.
00:59:19.
00:59:21.
00:59:23.
00:59:25.
00:59:27.
00:59:29.
00:59:37.
00:59:39.
00:59:41.
00:59:43.
00:59:45.
00:59:47.
00:59:49.
00:59:51.
00:59:53.
00:59:55.
00:59:57.
00:59:59.
01:00:01.
01:00:03.
01:00:05.
01:00:07.
01:00:09.
01:00:11.
01:00:13.
01:00:33.
01:00:35.
01:00:37.
01:00:39.
01:00:41.
01:00:43.
01:00:45.
01:00:47.
01:00:49.
01:00:51.
01:00:53.
01:00:55.
01:00:57.
01:00:59.
01:01:01.
01:01:03.
01:01:05.
01:01:11.
01:01:13.
01:01:15.
01:01:16.
01:01:18.
01:01:25.
01:01:27.
01:01:35Well, how are you doing?
01:01:40It's fine. It's just a little bit.
01:01:43Do you want to take her before the show?
01:01:45No. This is his wife.
01:02:02Hello.
01:02:03Привет.
01:02:05А ты почему на улице?
01:02:06Ну, меня же не пускают в банк, у меня нет пропуска.
01:02:09Что-то случилось?
01:02:11Нет.
01:02:13Просто пыталась тебе дозвониться, хотела поговорить с тобой, услышать твой голос.
01:02:20Что услышать?
01:02:22Голос.
01:02:24Мне было очень плохо, но теперь всё в порядке.
01:02:27Я купила два билета на завтра на богему.
01:02:31Ах ты.
01:02:35Я завтра не могу.
01:02:39Жаль.
01:02:41Я приеду послезавтра. Обязательно.
01:02:45Спасибо за субтитры Алексею Дубровскому.
01:02:51Спасибо за субтитры Алексею Дубровскому!
01:03:15И это accuse тебя от crayons.
01:03:18Что делать?
01:03:19Спасибо.
01:03:20ナ неделями.
01:03:21Спасибо за субтитры Алексею Дубровскому.
01:03:23Сада .
01:03:24Урожай его попутишь в конец,
01:03:25Мароча Дубровскому!
01:03:26Зазонова!
01:03:27Мне надо поговорить с тобой.
01:03:33Может быть, не здесь?
01:03:34А где?
01:03:36That's what you need to do.
01:03:38Listen, I'm going to be a bit better than the faculty.
01:03:41If you want to be here, it will be better.
01:03:43They're all laughing when we're together in the auditorium.
01:03:45You don't see it, you don't understand.
01:03:47It's not fair.
01:03:48What do you want?
01:03:50I'm going to go.
01:03:51I'm going to go out of my life.
01:03:54Help me.
01:03:55Okay.
01:03:56I'm going to go.
01:03:57I'm going to go home.
01:04:02Stop!
01:04:03I'm going to kill you.
01:04:06Don't forget it.
01:04:09Go!
01:04:10Go!
01:04:11Go!
01:04:12Go!
01:04:13Go!
01:04:14Go!
01:04:15Go!
01:04:16Go!
01:04:25Go!
01:04:26Go!
01:04:27Go!
01:04:28Go!
01:04:29Go!
01:04:30Go!
01:04:31Go!
01:04:32Go!
01:04:33Go!
01:04:34Go!
01:04:35Go!
01:04:36Go!
01:04:37Go!
01:04:38Go!
01:04:39Go!
01:04:40Go!
01:04:41Go!
01:04:42Go!
01:04:43Go!
01:04:44Go!
01:04:45Go!
01:04:46Go!
01:04:47Go!
01:04:48Go!
01:04:49Go!
01:04:50Go!
01:04:51Go!
01:04:52Go!
01:04:53Go!
01:04:54Go!
01:04:55Go!
01:04:56Go!
01:04:57Go!
01:04:58Go!
01:04:59Hello?
01:05:02Hello?
01:05:18Do you want me?
01:05:22Why did you come here?
01:05:25Let's go.
01:05:29Let's go.
01:05:45Ты должна вернуться, Нина.
01:05:50Ты должна вернуться, он плохой человек.
01:05:53Саша, может быть он плохой человек.
01:05:56Может быть он намного хуже тебя.
01:05:59Но я люблю его.
01:06:03И с этим сделать ничего не могу.
01:06:11Ты никогда не любила меня?
01:06:15Врала, значит.
01:06:17Я думала, это и есть любовь. Я не знала, что это такое.
01:06:21А что такое любовь?
01:06:25А?
01:06:28Что такое любовь?
01:06:30Как это?
01:06:32В пузе лотоса.
01:06:34Как она?
01:06:35Лебедя, как?
01:06:36Саша, пусти меня.
01:06:38Саша, пусти меня, я сказала!
01:06:40Ты моя жена!
01:06:42Ты моя жена!
01:06:44И у меня тоже любовь.
01:06:45Просто она просит тебя твоя.
01:06:46Саша!
01:06:48Саша!
01:06:49Саша!
01:06:50Саша!
01:06:51Саша!
01:06:52Саша!
01:06:53Саша!
01:06:54Саша!
01:06:55Саша!
01:06:56Саша!
01:06:57Саша!
01:06:58Саша!
01:06:59Саша!
01:07:00Саша!
01:07:12Алло!
01:07:14Ты должен сделать что-нибудь.
01:07:18You have to do something.
01:07:24I can't live anymore.
01:07:30I'm not from the second to the second.
01:07:36I can't see him every day.
01:07:38It's not possible.
01:07:42Now it's just impossible.
01:07:44Help me.
01:07:46I want to work.
01:07:50Work?
01:07:52Yes, work.
01:07:54Where?
01:07:58In a tourist agency.
01:08:00A university?
01:08:02A year left.
01:08:04I'm fine.
01:08:06I want to buy you an agency.
01:08:08I want you to buy.
01:08:10I want you to buy you an agency?
01:08:12I want you to buy you an agency.
01:08:14I want you to buy.
01:08:16You think you will agree?
01:08:18Yeah, I know.
01:08:22God knows you, you will agree.
01:08:24You're up to the right.
01:08:26What about your husband, I'm going to take care of him.
01:08:31God with him.
01:08:36It's completely different.
01:08:41When he was here, I was scared of him.
01:08:48I was afraid of him.
01:08:55I'm pregnant, Серёжа, and we'll have a child.
01:09:01So, another one will be on your head.
01:09:08You're not happy?
01:09:14Oh, my God, what do I mean?
01:09:21You're silent?
01:09:24I don't know.
01:09:28I still have a child.
01:09:34It's my child.
01:09:35Only my child, if you don't want him.
01:09:40It's my child.
01:09:41It's my child.
01:09:42It's my child.
01:09:44It's my child.
01:09:45It's my child.
01:09:46It's my child.
01:09:47It's my child.
01:09:49It's my child.
01:09:50It's my child.
01:09:51It's my child.
01:09:52It's my child.
01:09:54It's my child.
01:09:55It's my child.
01:09:56It's my child.
01:09:57It's my child.
01:09:58It's my child.
01:09:59It's my child.
01:10:00It's my child.
01:10:01It's my child.
01:10:03It's my child.
01:10:04It's my child.
01:10:05It's my child.
01:10:06It's my child.
01:10:08It's my child.
01:10:10Come on.
01:10:11It's my child.
01:10:12It's my child.
01:10:14It's my child.
01:10:15I'm in the kitchen
01:10:41Well
01:10:45She's waiting for a child
01:10:47And you're not going to change her
01:10:53I don't want anything to change
01:10:55Why?
01:10:57There...
01:10:59There...
01:11:00There...
01:11:01There...
01:11:02There...
01:11:03There...
01:11:04There...
01:11:06There...
01:11:07There...
01:11:08I want to stay here
01:11:13There...
01:11:15There...
01:11:17There...
01:11:18There...
01:11:19There...
01:11:20There...
01:11:21There...
01:11:22There...
01:11:23There...
01:11:24There...
01:11:25There...
01:11:26There...
01:11:27There...
01:11:28There...
01:11:29I think it's a little, a little.
01:11:35You will need him.
01:11:41I'm sorry.
01:11:42Well, that's it.
01:11:45It's the historical moment.
01:11:50I'm sorry.
01:11:59I'll be right back.
01:12:24Sorry, your name is Sazunov?
01:12:26Yeah, what?
01:12:28Well, you have a cigarette for me.
01:12:46Well, who is that?
01:12:56Oh, my God.
01:12:58Let's go.
01:13:28Yeah, but we were going to put her here.
01:13:31But, believe me, it would be much better.
01:13:33You're not a specialist.
01:13:36Maybe.
01:13:38But I'm going to pay for money.
01:13:41So, don't be afraid. Let's go back to plan.
01:13:43Okay?
01:13:45How do you know.
01:13:49Kuri's soup is useful for health.
01:13:52All right, the guy's lost already.
01:13:53Well, nothing. In the next year, they will be in the Garvard.
01:13:55And they will be invited.
01:13:57What's new in the U.N.V.?
01:13:59Yeah, nothing.
01:14:01Хотя, Ninka with her own bursuit.
01:14:02She got to go in the new house.
01:14:04She invited me to look.
01:14:06Where?
01:14:07Yeah, where to go.
01:14:07Where to go in the English neighborhood рядом with the Dwarf Bracet.
01:14:11But, you know, I'm not going to go.
01:14:13Although, she knows that we're with you, but it's still too French.
01:14:19You think she's not different?
01:14:21They have a strange relationship with this.
01:14:23I love her.
01:14:24Правда, он старше намного.
01:14:27И, кстати, животик у нее уже совсем виден.
01:14:31Прости, наверное, тебе не очень приятно это слышать.
01:14:34Мне все равно.
01:14:36Это мне все равно.
01:14:39Ларочка, там оно, по-моему, пригорает.
01:14:43Да ничего, тетя Дима, он любит, когда пожестче.
01:14:46Люблю тебя.
01:14:47Да ничего, тетя Дима.
01:15:17Да ничего, тетя Дима, он любит.
01:15:24Юра!
01:15:24Юра!
01:15:31Юра.
01:15:31Саша, стой!
01:15:34Не стреляй!
01:15:37Не стреляй!
01:15:38What do you want?
01:15:45What do you want?
01:15:46You can do it!
01:15:47All!
01:15:48All!
01:15:49Tick!
01:15:50Tick!
01:15:51Tick!
01:15:52Tick!
01:15:53Tick!
01:15:54You want to change?
01:15:55What do you want?
01:15:56Sash...
01:16:00You can't change anymore.
01:16:02Sash...
01:16:04Sash...
01:16:05You can't change anymore.
01:16:07You can't change anymore.
01:16:08I can't change anymore.
01:16:09You can't change historically.
01:16:11Loves you can change anymore.
01:16:12I'm sorry.
01:16:13How long?
01:16:14You can't change anymore.
01:16:15You hear me?
01:16:16And you can't change anymore.
01:16:18I'll be there again.
01:16:19los leantos
01:16:20Tick!
01:16:21Tick!
01:16:22Tick!
01:16:24Tick!
01:16:25Tick!
01:16:28Tick!
01:16:30Tick!
01:16:32Tick!
01:16:33I don't want anything to do with my water.
01:16:46I don't want anything.
01:17:03I don't want anything.
01:17:31It's useful.
01:17:38It's useful to me.
01:17:42Please, I'm going to swim.
01:17:49Hey, where are you from?
01:17:53I don't know, Nina Alexander.
01:17:55What?
01:17:57I don't know.
01:17:59Call me, please.
01:18:01Now.
01:18:03We need to be in six hours
01:18:05for the rest of the day of the day.
01:18:07We?
01:18:11I'm going to be with my wife.
01:18:13Mr. Lvovich,
01:18:15if you have a meeting,
01:18:17please, please,
01:18:19how much will it be?
01:18:23As usual.
01:18:25Well, you heard.
01:18:27Yeah, the documents are on the table.
01:18:29I'll come back if I can.
01:18:33We'll see you in the end of the day.
01:18:41We are元Ncen.
01:18:431
01:18:491
01:18:532
01:18:552
01:18:561
01:19:032
01:19:05Hello.
01:19:11Hello.
01:19:13You're welcome.
01:19:15I'm a professor.
01:19:17I'm a professor.
01:19:19I'm a professor.
01:19:21I'm a linguist.
01:19:27Do you know what I'm talking about?
01:19:29I know.
01:19:31And you don't worry about it?
01:19:33You're welcome.
01:19:35You're welcome.
01:19:37You're welcome.
01:19:39Excuse me.
01:19:45This is Сергей.
01:19:47This is Alexander.
01:19:49You've already known, but you're not sure you remember.
01:19:51I absolutely don't remember.
01:19:53I'm sorry.
01:19:55Excuse me.
01:19:57Yes.
01:19:59Who told me you were with Lara?
01:20:01You're welcome.
01:20:03Yes.
01:20:05You're welcome.
01:20:07Yes.
01:20:09Yes.
01:20:11That's it.
01:20:13You're welcome to play?
01:20:15No way.
01:20:17No way.
01:20:19Yes.
01:20:21You love him?
01:20:26I love him.
01:20:30I love him.
01:20:32And he to you?
01:20:36No.
01:20:39He doesn't love me.
01:20:42How do you live?
01:20:45With respect.
01:20:49You know...
01:20:52I don't know what to do.
01:20:54I don't want to be with you.
01:20:57How are you, Lara?
01:20:59It's not important.
01:21:03I want you.
01:21:07It's not for me.
01:21:09Let's go.
01:21:11Do you have a car?
01:21:15Yes.
01:21:17Well, you're on your own, I'm on your own.
01:21:20It's not good to see you all together.
01:21:22Do you have any food in your own?
01:21:23Do you know what I have to eat?
01:21:25Do you know what I have to eat?
01:21:26Do you know what I have to eat?
01:21:27You made it?
01:21:34You made it?
01:21:36You made it?
01:21:37I did it.
01:21:40That's not what it is.
01:21:45Show me.
01:21:46Show me.
01:21:47There are only five people.
01:21:49Yes.
01:21:51All right.
01:21:53Let's go.
01:21:57Let's go.
01:22:01Let's go.
01:22:03Let's go.
01:22:06We are back.
01:22:08Let's go.
01:22:11Let's go.
01:22:13Let's go.
01:22:15Let's go.
01:22:27.
01:22:57.
Comments

Recommended