Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Élj, Aló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Milán anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:52De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:54És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57No, no, no, no.
00:06:27Do you want to go?
00:06:30Do you want to go?
00:06:40What kind of feeling is this feeling?
00:06:45A little bit more.
00:06:46I think so.
00:06:48Yes.
00:06:53You're an artist, or...?
00:06:57I don't know.
00:06:59What did you say to me?
00:07:02Nothing.
00:07:05Let me know.
00:07:07Let me know.
00:07:15Let me...
00:07:19Let me know.
00:07:27Let me know.
00:07:33Let me know.
00:07:37Let me know.
00:07:46Of course!
00:07:54What a hell.
00:08:02Is it?
00:08:06That's not bad.
00:08:09It's, I'm sorry, it's all over.
00:08:13I saw this, we were talking about a new movie.
00:08:17You're talking about a yearly season.
00:08:19Oh, yes, yes.
00:08:21Did you see the film?
00:08:22Yes, the last 7th of the CD-ed, we went to the CD-ed.
00:08:26And?
00:08:29Well, it's really good.
00:08:31I think it's okay.
00:08:33You know, Alice is 16 years old, and she didn't have a diákyíró.
00:08:36Really?
00:08:37I'd like to do it.
00:08:39What do you want to do, Pajti?
00:08:41You're a marha-pofát.
00:08:42It's his turn.
00:08:43She's a marha-pofát, and you?
00:08:45Pasta putta nesca.
00:08:47Oh, I'm a putta nesca.
00:08:48You're a chirke mell.
00:08:50Meleg sandwich-et kér.
00:08:51No, no.
00:08:52Egy fél adag tinta halat, és sült krumplit kér.
00:08:57Igen.
00:08:58Legyen egész adag, biztosan szereti a sült krumplit.
00:09:01Egészségedre.
00:09:03Oh, mit is ünnep elünk?
00:09:05A független terjesztők imádják a könyvet, gyorsan terjed a jó híre.
00:09:09Köszönöm.
00:09:10Gratulálok.
00:09:11Köszönöm szépen.
00:09:12Több evesebb chili-t szeretnék, amira jól kellemes.
00:09:15Hmm.
00:09:16Imádom nézni, ahogy eszel.
00:09:18Igen, tudom.
00:09:20Tudom.
00:09:21Az biztos, minden nap nálunk vacsorázik.
00:09:25Nincs iklandó.
00:09:26Szóval, ügyünk rám.
00:09:28Felfedezem a tehetségeket.
00:09:30Évekig dolgozom velük.
00:09:32Te pedig ellopod őket tőlem.
00:09:34Tudom.
00:09:36A kritikák nagyon jók.
00:09:38Komolyan.
00:09:39Millán már tervezi az új könyvet.
00:09:42Ugye?
00:09:43Ugye?
00:09:44Nos?
00:09:45Igen.
00:09:46Hozzád beszélek.
00:09:48Részeg vagy.
00:09:49Baszd meg.
00:09:51Igazán virtuóz módon használod az anyanyelvünket.
00:09:55Baszd meg.
00:09:57Ezt az előbb már mondtad.
00:10:00Először káromkodni tanultam meg a nyelveteken.
00:10:05Tényleg?
00:10:06Ki tanított?
00:10:07A szomszédsrác.
00:10:08Elnézést.
00:10:09Kicsit felfrissítem magam.
00:10:16Istenéhe.
00:10:17Istenéhe.
00:10:18Istenéhe.
00:10:19Hm.
00:10:20Hm.
00:10:21Hm.
00:10:22Hm.
00:10:23És ez?
00:10:24Hm.
00:10:25Hm.
00:10:26Hm.
00:10:27Hm.
00:10:28Hm.
00:10:29Hm.
00:10:30Hm.
00:10:31Hm.
00:10:32Hm.
00:10:33Hm.
00:10:34Hm.
00:10:35Hm.
00:10:36Hm.
00:10:37Hm.
00:10:38Ha ha ha ha.
00:10:47Ha ha ha.
00:11:02Hah ha ha.
00:11:06Go! Go! Go!
00:11:08Go! Go!
00:11:10Hmm.
00:11:34Good evening. Jack Bowman.
00:11:36Oh, yes.
00:11:37He's waiting for you.
00:11:37Thank you very much, thank you very much.
00:11:42Frantzpa!
00:11:50Istenem, it's so good!
00:11:54See you!
00:12:00What are you doing here?
00:12:02I'm going to go to Jack.
00:12:04I'm going to go to Jack.
00:12:06I'm going to go to Jack.
00:12:08Don't worry, I'll go to Jack.
00:12:10I'm very happy, I'm happy.
00:12:12I'll read it.
00:12:14Come on, let's go to Jack.
00:12:18We've been to Jack.
00:12:22Hey, how are you?
00:12:24I'm going to go.
00:12:26I'm going to go to Jack.
00:12:31Elkészült, végre.
00:12:33Remek.
00:12:47Ábrándos szemek.
00:12:49E-könyv Premier Party.
00:12:51Július 16-a, Cadd, este 8 óra.
00:12:56Elis, hol ebédelek?
00:13:00Oh, ehm...
00:13:02Shilui, egy órakor.
00:13:04Ha tudtam volna, hogy beugrasz.
00:13:06Ó, talán ebédelhetnék Eliss-szel.
00:13:09Hogy?
00:13:10Ünnepeljünk.
00:13:12Nos, nekem most nem jó.
00:13:14Itt, itt ez...
00:13:15De muszáj enned.
00:13:16Ez nagyon fontos.
00:13:17Beszélhetnétek a reklám össeteidről.
00:13:18Jó, figyelj csak én...
00:13:20Veled tart.
00:13:21Hogy vagy?
00:13:22Jól, jól.
00:13:23Remek, remek.
00:13:24Jó.
00:13:25Jó.
00:13:26Jó.
00:13:27Jó.
00:13:28Jó.
00:13:29Jó.
00:13:30Jó.
00:13:31Jó.
00:13:32Tehát, te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:13:45Ironikus, mi?
00:13:47Én örülök.
00:13:48Én örülök.
00:13:49Hogy telik egy napod?
00:13:52Tudja.
00:13:53Julival.
00:13:54És a magáit?
00:13:56Tudod, írással.
00:13:57Tudod, írással.
00:13:59Tudod, írással.
00:14:00Tudod, írással.
00:14:02Örülök, hogy eljöttél.
00:14:03Köszönöm.
00:14:04Köszönöm.
00:14:05Köszönöm.
00:14:06Elolvashattam az írásodat?
00:14:07Nem.
00:14:08Nem túl jó.
00:14:09Csak azért jelent meg, mert alig van új anyag.
00:14:12Nagyon kellett valami.
00:14:13Mutasd.
00:14:14Csak azért jelent meg, mert alig van új anyag, és...
00:14:18Nagyon kellett valami.
00:14:19Mutasd.
00:14:20Köszönöm.
00:14:21Köszönöm.
00:14:22Elolvashattam az írásodat?
00:14:23Nem.
00:14:24Nem túl jó.
00:14:26Csak azért jelent meg, mert alig van új anyag, és...
00:14:32Nagyon kellett valami.
00:14:35Mutasd.
00:14:50Köszönöm.
00:14:55Ez a sor itt...
00:14:57Ez pontosan leírja, milyen mikor először látsz valakit, akit talán szeretsz.
00:15:04Szóval ez...
00:15:06Valódi író vagy.
00:15:12Szoktál még írni?
00:15:15Nem, nem igazán.
00:15:17Nagyon kár.
00:15:21Ki jött az életrajzod?
00:15:24Azt írja, sokat tanítasz.
00:15:26És élvezem is.
00:15:29Biztosan.
00:15:31Te voltál az első és a legjobb diákom.
00:15:35Most mennem kell.
00:15:38Alice, hiányoztál.
00:15:50Mert nem mondtad, hogy...
00:15:53Figyelj.
00:15:54Arról, ami 15 éve történt köztünk, és sosem vallottad be, és nem kértél bocsánatot, te hülye, faszfej.
00:16:01Bocs, Tyler.
00:16:02Nem kellett volna elmondanom. Nézd, nem nagy ügy.
00:16:06De hát ártott neked.
00:16:07Nem dolgozol annak, aki ártott neked.
00:16:09Ez a munkám.
00:16:11Azt hittem, te új és remek regényeket keresel és szerkesztesz.
00:16:15Ezt mond Jacknek is.
00:16:16Mondd neki te.
00:16:18Azért segítesz.
00:16:19Azon túl, hogy rémes ötletnek tartom.
00:16:22Hogy segítsek?
00:16:23Hiszen menő webdesigner vagy.
00:16:26El is.
00:16:28Oké, jó, akkor félig menő webdesigner vagy, aki a legjobb barátnője szerint egy Jenny.
00:16:35Aki feladta a középszerű karrierét a fiáért.
00:16:38Erősebben jelen kell lennünk a neten a könyvvel.
00:16:41Ott az roma kötlet.
00:16:43Szédy, kérlek.
00:16:45Ne kelljen egyedül csinálnom.
00:16:48Egy kis dög vagy, ugye tudod?
00:16:53Köszönöm.
00:16:55Na jó, most össze kell dobnom egy rádiószpotot.
00:16:59Hurrá!
00:17:00Nem is mondtad, mit kérsz a szülinapodra?
00:17:02Inkább elbújok, míg véget nem ér.
00:17:03Emlélem, jó buvó helyed van.
00:17:05Meg ígérted?
00:17:07Jó, tudom.
00:17:08Mennem kell, szia.
00:17:09Alice, miért sietsz mindig valahová, ahová nincs kedvez?
00:17:12Majd kap be.
00:17:13Bost, Tyler.
00:17:16Na jó.
00:17:17Szia, majd hív fel.
00:17:18Oké.
00:17:19Szia.
00:17:21Ha tatszott?
00:17:23Tekstetek
00:17:34
00:17:50Hello!
00:17:57It was a full paddod, a gyűlölet-tánca.
00:18:01A férfi is the same way.
00:18:032H.
00:18:04A lány is the same way.
00:18:062H.
00:18:202H.
00:18:223H.
00:18:243H.
00:18:263H.
00:18:283H.
00:18:303H.
00:18:323H.
00:18:343H.
00:18:363H.
00:18:383H.
00:18:40Hello?
00:18:42Én vagyok.
00:18:44Szóval ezt írom most, és...
00:18:48nem tudom, ez a befejezés valahogy...
00:18:51valahogy erőltetett, és...
00:18:54szerintem a párbeszéd is tiszta, Camu.
00:18:57Mutasd.
00:19:02Van egy tolad?
00:19:03Igen.
00:19:07Köszönöm.
00:19:11Oda se nézek.
00:19:18Az a lecké idő?
00:19:25Igen.
00:19:26Legalább száz oldal amerikai történelem.
00:19:29Gyere ide, kölyök, gyere.
00:19:31Olvassunk együtt.
00:19:48Köszönöm.
00:20:07Jó lett.
00:20:08De te lejegyzetelte?
00:20:10Csak azért, mert érdemes volt.
00:20:13De lehetne jobb ennél.
00:20:15Így túl elvont.
00:20:17Szóval...
00:20:19Csak akkor lesz valóságosabb...
00:20:22Ha pontos részletekről írsz.
00:20:24Részletekről.
00:20:26Nézd itt.
00:20:27Ez túl elvont.
00:20:32De ha ide teszed...
00:20:36Lássuk csak.
00:20:38Rendben.
00:20:39Kinek van kész anyaga a következő órára?
00:20:43Még egy önkéntest kérek.
00:20:45Én írtam pár oldalt.
00:20:47Alice?
00:20:49Volt egy érdekes ötletem egy szuper fegyverről,
00:20:51amivel a zorgotok elpusztítják a földet.
00:20:54Csak várjátok, ha nincs kész.
00:20:55Talán, ha adunk egy ötletet, vagy...
00:20:58Szóval, ha nem hozott semmit...
00:21:01Sajnálom.
00:21:03Oké, Josh, mire készülnek az űrlények?
00:21:17Jóig, micsoda kilátás.
00:21:22Ez gyönyörű.
00:21:24Olyan nem.
00:21:32Gyere.
00:21:39Mesélj, hogy telt a napod?
00:21:45Solival.
00:21:46Igen?
00:21:48Minden nap ugyanolyan.
00:21:50Nagyon unalmas.
00:21:51Nekem nem.
00:21:52Tudod, inkább olyan, mint egy fiam.
00:21:54Pom-pom lányok, faszista fiúkkal, kézenfogva.
00:21:57Nem ilyen.
00:21:58Nem?
00:22:01Már nem járnak kézenfogva, csak kavarnak.
00:22:05Hogy? Kavarnak?
00:22:06Aha.
00:22:07Értem.
00:22:09És...
00:22:11Nincsenek pom-pom lányok.
00:22:13De azért egyenruhában járunk.
00:22:16Egyenruhában?
00:22:18Igen, értem.
00:22:20A barátnőm Ruby most lett Goat.
00:22:22Hogy mi lett?
00:22:23Goat.
00:22:24Goat?
00:22:25Uhum.
00:22:28De...
00:22:29Tudja...
00:22:30Szakadt pólót hord, és kihúzza a szemét.
00:22:33Igen?
00:22:34És...
00:22:35Az anyja tombolna, ha tudná.
00:22:37Szóval...
00:22:38Ruby eldugja a cuccait minden nap mielőtt elmegy.
00:22:41Aha.
00:22:42És...
00:22:43Igen?
00:22:47Én...
00:22:48És?
00:22:49Igen?
00:22:50Tényleg komolyan érdekli?
00:22:52Aha, igen, igen.
00:22:53Öhm...
00:22:54Szóval...
00:22:55Azt mondja...
00:22:56Az anyja már egyáltalán nem is ismeri.
00:22:58De...
00:22:59Soha sem ismerte.
00:23:00Hm...
00:23:01Értem.
00:23:08A csütörtök megfelel neked?
00:23:10Gondolom.
00:23:11Rendben, találkozunk csütörtökkel.
00:23:13A csütörtökkel.
00:23:21Sajnálom...
00:23:22Tudom...
00:23:23Feleslegesen fizettetek a babysitternek.
00:23:26De most...
00:23:27Inkább...
00:23:28Leülök a tévé elé, és jól leiszom magam.
00:23:31Ez a te napod az lesz, amit te akarsz.
00:23:34Köszönöm.
00:23:35Köszönöm.
00:23:39Menültetés!
00:23:44Tudtam, hogy úgy is haza akarsz majd jönni.
00:23:48Köszönöm.
00:23:50Ezért megöllek.
00:23:51Isten éltessen!
00:23:55Élvezni fogod, ha megszoktad a helyzetet.
00:23:57Gyere, gyere!
00:23:58Segíts neki elfújni!
00:23:59Egy... két... h...
00:24:03Marad még!
00:24:04A tutolsó?
00:24:05Igen!
00:24:06Jó!
00:24:08Jó!
00:24:09Jó!
00:24:10Jó!
00:24:16Jó!
00:24:29Let's go.
00:24:46What is this?
00:24:52What are you doing?
00:24:54What are you doing?
00:24:56What are you doing?
00:24:58What are you doing?
00:25:03I want you to know.
00:25:05It's not possible.
00:25:08I want you to know.
00:25:26What are you doing?
00:25:28I want you to know.
00:25:29I want you to know.
00:25:31I want you to know.
00:25:33What are you doing?
00:25:34I want you to know.
00:25:36I want you to know.
00:25:37I want you to know.
00:25:52I'm not going to know.
00:25:54I'm not going to know.
00:25:56I need to know.
00:25:58I need to know.
00:26:00I'm sorry.
00:26:03I'm sorry.
00:26:14I'm sorry.
00:26:25Oh, I'm sorry.
00:26:26No problem, I read it.
00:26:29Oh, sorry, Kelly...
00:26:30No, no, I just found a place where you are going.
00:26:40A friend called me, and I don't know who we are going to.
00:26:45Really?
00:26:46Yes.
00:26:47Happy birthday.
00:26:48I don't think I should be able to live.
00:26:51And you can help me?
00:26:56Maybe.
00:27:03Yes.
00:27:04Good.
00:27:14And what you read?
00:27:16Oh...
00:27:18Oh...
00:27:19Bírom a főszereplőt.
00:27:21A női Holden Caulfield.
00:27:23Igen, ezt mondják.
00:27:26Nem szereted?
00:27:28Nem.
00:27:31De...
00:27:32Akkor miért olvasod itt egyedül a fürdőben a születésnapodon?
00:27:40Munka.
00:27:42Mi a szakmád?
00:27:43Nem a koromnak megfelelő kérdés.
00:27:47Jogos, bocsánat.
00:27:55Felezünk?
00:27:56Hát, még szép.
00:27:58Boldog szülénapot.
00:28:02Boldog szülénapot.
00:28:05Boldog szülénapot.
00:28:07Elise.
00:28:08Ó, emett.
00:28:11Szia.
00:28:15Szia.
00:28:21Hé.
00:28:23Mi az?
00:28:25Mi van?
00:28:29Igazad volt.
00:28:31Jól éreztem magam.
00:28:34Örülök.
00:28:36Szia.
00:28:37Szia.
00:28:38Köszi a meghívást.
00:28:39Ugyan.
00:28:41Ti ismeritek egymást?
00:28:43Rob szóba társa volt elsőben.
00:28:46De már korábban is ismertem.
00:28:48Elsős mikzer.
00:28:50Igen.
00:28:51Ne szórakozz.
00:28:53Na jó. Egyetem. Hű.
00:28:55Segítek felkelni.
00:28:56Köszönöm.
00:28:58Akkor kitakarítsunk.
00:29:00Nem, nem.
00:29:01Nem megoldjuk. Te pihenj csak.
00:29:03Nem.
00:29:04Nem.
00:29:05Nem.
00:29:06Nem.
00:29:07Nem.
00:29:08Szelektíven gyűjtöd?
00:29:10Nem mondom meg.
00:29:16És az anyukád?
00:29:18Otthon maradt velünk.
00:29:20Van szivacsod?
00:29:21Ó...
00:29:23Hát...
00:29:25...sínem..
00:29:27A feliratban 35 éve házások.
00:29:30Néha boldogan, néha nem.
00:29:35Szóval...
00:29:37A normális bizonyot.
00:29:40Olyan, mint gyűjjtő
00:29:44I can't believe it.
00:29:50And...
00:29:52You're not a human-like environment.
00:29:55What's your family?
00:30:01Well, it's not a family.
00:30:07What?
00:30:09I'm happy.
00:30:11Oh, that's how I understand.
00:30:17Look, I don't care about it.
00:30:21I don't care about it.
00:30:23Okay, I'll tell you.
00:30:41I don't care about it.
00:31:04See you.
00:31:06See you.
00:31:07See you.
00:31:10How do you eat?
00:31:13Feket.
00:31:15I'm sorry.
00:31:20Do you call me?
00:31:37I'm sorry, so you're going to be on the street.
00:31:40No, I don't care.
00:31:42I don't care about it.
00:31:44No, I don't care about it.
00:31:46I don't care about it.
00:31:48I don't care about it.
00:31:51Oh, I don't care.
00:31:53That's a bad thing.
00:31:55Oh, I have no clue.
00:31:57You're not a bad thing, too.
00:31:59Oh, I don't care about it.
00:32:01I don't care about it.
00:32:02Ah...
00:32:07So Alice is a female, and she is a female, and she is a female, as she is a female.
00:32:14Isn't it a moor?
00:32:18But...
00:32:20But if it wasn't a moor, it would be a moor.
00:32:23Let's go to the side.
00:32:25You have to be hydrated.
00:32:28A dog.
00:32:29What?
00:32:30I'm so nervous.
00:32:32No, I don't have to say anything to a housewife.
00:32:47Emeth.
00:32:48I thought you were going to.
00:32:51Not really.
00:32:52What?
00:32:55I'm sorry for you.
00:32:57Very nice.
00:32:59But it's a bit more.
00:33:01Anya!
00:33:02I'm sorry!
00:33:03Oh!
00:33:04Oh!
00:33:05Oh!
00:33:06Oh!
00:33:07Oh!
00:33:08Anya!
00:33:09We're going to go!
00:33:27Alice!
00:33:30Yes?
00:33:31I have to say that I'm going to sleep.
00:33:34I'm going to tell you what I'm going to do.
00:33:36I'm not sure.
00:33:38But...
00:33:39How did you get here?
00:33:41And you're going to sleep?
00:33:43I think it's Milani.
00:33:46Milani?
00:33:50He was yesterday.
00:33:52Did you get a new house?
00:33:57No, he just came here.
00:34:00He came here?
00:34:02Yes.
00:34:03You can read me.
00:34:06What?
00:34:08What?
00:34:09What?
00:34:10What?
00:34:12One time.
00:34:16Well...
00:34:18You can't be a good teacher.
00:34:21You're a happy lady.
00:34:24Yes.
00:34:26You can't see anything.
00:34:29I'm waiting for you, Patty.
00:34:31I'm waiting for you, Patty.
00:34:33Good night.
00:34:35Good night.
00:34:36Ha!
00:34:38Look at this.
00:34:40This is the girl who has been spoken for 20 years.
00:34:43She read the most popular news,
00:34:46and she saw that she's a leader of the king of the king.
00:34:50She's also saying that she's a king who's a king.
00:34:55And this is...
00:34:58I'm sorry, I'm sorry.
00:35:00You're a fanaticist, right?
00:35:03Yes.
00:35:05I don't know what that means.
00:35:15You're trying to get a bag of the bag.
00:35:17Yes, I'm going to get a bag of the bag.
00:35:21You're getting a bag of the bag.
00:35:23So you're going to get a bag of the bag.
00:35:25So I'm just going to get a bag of the bag.
00:35:27I'm going to get a bag of the bag.
00:35:29Hello, welcome.
00:35:31It's good to know that you exist, who wants to work.
00:35:38I would like to be a writer, if I was born.
00:35:41Did you get it?
00:35:43Did you get it?
00:35:44No...
00:35:46It's a dream.
00:35:50No.
00:35:52That's fine.
00:35:54I just want to hear the character's sound.
00:35:59But a sound in my head is like this.
00:36:04No, no.
00:36:06It's the sound.
00:36:08It's the sound that everyone hears.
00:36:10It's the sound that you say, you idiot.
00:36:14It's the sound that everyone hears.
00:36:17Do you think?
00:36:19Of course.
00:36:21What do you think?
00:36:23It's the sound of the sound.
00:36:26Oh, I'm a busy man.
00:36:28Yes.
00:36:30I can't.
00:36:31And I would like to hear the sound of a body of a body.
00:36:34Of course.
00:36:37Yes.
00:36:51Oh, my God.
00:37:21Ah, nos, jó reggelt. Ez az új kivonat?
00:37:37Igen, gondoltam...
00:37:37Remek, felhívnád nekem Harold-ba léken?
00:37:39Elolvastad már Karen kéziratát?
00:37:41Ehm, még nem. A Fisher-könyv nagy siker.
00:37:45A héten elolvasod.
00:37:46Amint lesz egy szabad percem. Nos, Milán interjút adott a sajtóosztálynak.
00:37:51Nézd meg, mondod-e valami újat?
00:37:53A héten.
00:37:54Parancsosz?
00:37:55A héten.
00:37:56Ó, igen, hogyne. Most beszélnem kell Harold-ba.
00:38:00Harold az egyesen!
00:38:01A jó író egyetlen szabálya a nagy lelkűség.
00:38:14Az első szabály nagy lelkűség.
00:38:19Meg kell nyílnod az emberek előtt.
00:38:21Ó, hoztam neked valamit.
00:38:23Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:26Szüli napi ajándék.
00:38:29Verset írtam neked.
00:38:31Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:33Nem szoktam, de inspiráló vagy. Szóval...
00:38:36Tessék.
00:38:37Nem szoktam.
00:39:07Mit gondolsz?
00:39:18Hogy... hogy szép vers.
00:39:23Szép?
00:39:28Holnap írok... írok egy előkészítő matek tesztet.
00:39:32Jézusom úgy utálom.
00:39:34Alice?
00:39:34Semmi baj.
00:39:38Jól van. Örülök, hogy tetszik a vers.
00:39:44Bármi használható?
00:39:46Semmi új. Ez a régi szöveg.
00:39:48A francba.
00:39:49Hívj Susant a Simon & Schuster-től.
00:39:59Bocsáss meg.
00:40:01Van olyan, hogy nem késel?
00:40:03Nincs.
00:40:04Nincs.
00:40:04Nincs.
00:40:04De...
00:40:04Ez a téd.
00:40:10Kösz.
00:40:11Zene?
00:40:12Én?
00:40:12Nincs.
00:40:13Nincs.
00:40:14Csíl?
00:40:15T...
00:40:20Csíl?
00:40:21Csíl?
00:40:22I came to the Fehér House in the Sky.
00:40:28My friend, he was the only one.
00:40:31I'm not afraid.
00:40:32I can.
00:40:33It's hard to work.
00:40:34My friend, I'm sorry.
00:40:35I'm sorry.
00:40:36It's hard to work.
00:40:37I just don't want to work.
00:40:37I think it's hard to work.
00:40:38Or, or, or, or, or, or, or, or, or, or, or, or, or, or, or, or, or.
00:40:41Oh, Alfred Marx, 28 years ago,
00:40:43in a Fehér Házban.
00:40:45I don't know.
00:40:45Alfred, you were a great guy, Alfred?
00:40:47Oh.
00:40:47Oh.
00:40:48Oh.
00:40:49Louis van der Swayne.
00:40:53Well, it's enough.
00:40:55What is it?
00:40:57You can do it every day.
00:40:59You can do it with other people.
00:41:03No, I do it every day every day.
00:41:07You know, it's a mess, right?
00:41:09Yes, I know.
00:41:11You can do it like this before.
00:41:13What?
00:41:15I don't know, I can do it.
00:41:17But you don't know.
00:41:19Thank you, that you told me.
00:41:21Yes, you can do it.
00:41:23You can do it every day,
00:41:25and if I'm using everything,
00:41:27you don't have to leave.
00:41:29Why do you do it every day?
00:41:33I'm sorry, Bossanto.
00:41:35You can do it every day.
00:41:37You can do it every day.
00:41:39You can do it every day.
00:41:41You can do it every day.
00:41:43You can do it every day.
00:41:45What's the hell right?
00:41:47I love you.
00:41:49And then you could have dinner with your adult.
00:41:55I think it was interesting to see the guy that I could always run?
00:42:00Well, it wouldn't be so.
00:42:03Yeah, you know...
00:42:05The child's relationship is the most wonderful thing that can give life.
00:42:11Yes.
00:42:13And how do you have his own writings?
00:42:16Oh, I know...
00:42:19I read a book, and I think it's a big deal.
00:42:22Yes?
00:42:23Yes, I'm trying to read Jack's book.
00:42:25Yes?
00:42:26But I thought I'd be able to talk to Jack with you.
00:42:32Jack didn't read it?
00:42:34No, don't worry, I'll read it.
00:42:36I thought I'd be talking to Jack with you.
00:42:38Karen Melon's name.
00:42:40She wrote the Ayoba's book.
00:42:42There's a great novella.
00:42:43No, no, no.
00:42:44I'd call Jack Jack.
00:42:46No, I didn't read it.
00:42:48Then I'll use theWater.
00:42:48But help, how?
00:42:50It can read it, is glad that you do know if you do?
00:42:54Well done safe.
00:42:56Well done.
00:42:57Very good.
00:42:59Well done.
00:43:00Now I'm done.
00:43:02Ah, it's cho Kosobato3o.
00:43:02That's a lot more.
00:43:03Hey, Russell?
00:43:04It's done you love me.
00:43:05.
00:43:17.
00:43:18.
00:43:20.
00:43:22.
00:43:24.
00:43:25.
00:43:26.
00:43:29.
00:43:30.
00:43:31.
00:43:32.
00:43:34.
00:43:35.
00:43:44.
00:43:49.
00:43:50.
00:43:52.
00:43:56.
00:44:00.
00:44:02.
00:44:04.
00:44:05Okay, let's go.
00:44:07Is this Jack Bowman's house?
00:44:09Yes, who is looking for?
00:44:11Karen Melon.
00:44:15Karen, hello!
00:44:17I'm Alice.
00:44:19I'm really happy.
00:44:21I'm really happy.
00:44:23Ah, Karen!
00:44:25Hello!
00:44:27I'm really happy.
00:44:29Alice, hello!
00:44:31See you?
00:44:33That's it, like you said.
00:44:35It's time for your work.
00:44:37Ben is there.
00:44:39That's their help.
00:44:41Karen.
00:44:43How are you?
00:44:45I'm really happy.
00:44:47Come on.
00:45:17I can't wait to see you at the end.
00:45:25Oh, it's so much better.
00:45:28It's time for you.
00:45:30What are you doing?
00:45:31This is a special thing.
00:45:32It's time to get home.
00:45:33Oh, it's time.
00:45:34It's time for you to get home.
00:45:36It's time for you.
00:45:37I'm going to see you.
00:45:38I'm going to see you.
00:45:39I'm going to see you.
00:45:40See you.
00:45:41See you.
00:45:42I'm going to go home.
00:45:44I'm going to go home.
00:45:46I'm going to go home.
00:45:48Yes, that's fine.
00:45:50Okay.
00:45:52I'm going to go to Tyler's house.
00:45:54Yes, of course.
00:46:12I'm going to go home.
00:46:14I'm going to go home.
00:46:16So, she's a good guy.
00:46:18Okay.
00:46:20We'll be back with the modern world.
00:46:24I'm going to go home.
00:46:26I don't want to go home.
00:46:28I'm going to go home.
00:46:30I have to go home.
00:46:32I have to go home.
00:46:34I have to go home.
00:46:42Hmm, what is this?
00:46:58Kiss!
00:47:06What is this?
00:47:08Hmm, where are you?
00:47:10I'm going to leave the room.
00:47:12I'm going to leave the room.
00:47:14Is there anyone else?
00:47:16Hmm, it's a good one.
00:47:20Kiss, go home.
00:47:22Yes, I'm going to leave.
00:47:24Hmm, I'm going to leave the room.
00:47:26I'm going to leave the room.
00:47:28Tune is.
00:47:34What is this?
00:47:36I don't know.
00:47:38What is this?
00:47:40You're not going to leave the room.
00:47:42I don't know what the hell is going to leave.
00:47:48Hi, my dear!
00:47:50Alice, I'm going to leave.
00:47:52Alice, I'm going to leave.
00:47:54Alice is in the room.
00:47:56I love you.
00:48:26Let's go.
00:48:56Let's go.
00:49:26Let's go.
00:49:56Let's go.
00:50:26Let's go.
00:50:56Let's go.
00:51:26Let's go.
00:51:56Let's go.
00:52:26Let's go.
00:52:56Let's go.
00:53:26Let's go.
00:53:56Let's go.
00:54:26Let's go.
00:54:56Let's go.
00:55:26Let's go.
00:55:56Let's go.
00:56:26Let's go.
00:56:56Let's go.
00:57:26Let's go.
00:57:56Let's go.
00:58:26Let's go.
00:58:56Let's go.
00:59:26Let's go.
00:59:56Let's go.
01:00:25Let's go.
01:00:55Let's go.
01:01:25Let's go.
01:01:55Let's go.
01:02:25Let's go.
01:02:55Let's go.
01:03:25Let's go.
01:03:55Let's go.
01:04:25Let's go.
01:04:55Let's go.
01:05:25Let's go.
01:05:55Let's go.
01:06:25Let's go.
01:06:55Let's go.
01:07:25Let's go.
01:07:55Let's go.
01:08:25Let's go.
01:08:55Let's go.
01:09:25Let's go.
01:09:55Let's go.
01:10:25Let's go.
01:10:55Let's go.
01:11:25Let's go.
01:11:55Let's go.
01:12:25Let's go.
01:12:55Let's go.
01:13:25Let's go.
01:13:55Let's go.
01:14:25Let's go.
01:14:55Let's go.
01:15:25Let's go.
01:15:55Let's go.
01:16:25Let's go.
01:16:55Let's go.
01:17:25Let's go.
01:17:55Let's go.
01:18:25Let's go.
01:18:55Let's go.
01:19:25Let's go.
01:19:55Let's go.
01:20:25Let's go.
01:20:55Let's go.
01:21:25Let's go.
01:21:55Let's go.
01:22:25Let's go.
01:22:55Let's go.
01:23:25Let's go.
01:23:55Let's go.
01:24:25Let's go.
01:24:55Let's go.
01:25:25Let's go.
01:25:55Let's go.
01:26:25Let's go.
01:26:55Let's go.
01:27:25Let's go.
01:27:55Let's go.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended