Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago
Transcript
00:00:00A
00:00:04A
00:00:08A
00:00:10A
00:00:12A
00:00:14A
00:00:16A
00:00:18A
00:00:20A
00:00:22A
00:00:24A
00:00:26A
00:00:28A
00:00:30A
00:00:32A
00:00:34A
00:00:36A
00:00:38A
00:00:40A
00:00:42A
00:00:44A
00:00:46A
00:00:48A
00:00:50A
00:00:52A
00:00:54A
00:01:1220-17-37
00:01:14Простите, пожалуйста, должно 250 получить.
00:01:18Что я по-вашему ворую?
00:01:22Я этого не говорила?
00:01:24How many times do you have to do it?
00:01:2523, 60, 20, 32, 64, 75, 20, 63, 13, 271, 37.
00:01:39Okay, then I don't take this one.
00:01:41Then let me go to the place where you are.
00:01:54The girl, please, please, please, please.
00:02:21You're a idiot!
00:02:23You idiot!
00:02:24I'm sorry.
00:02:25I'm sorry.
00:02:26I'm sorry.
00:02:27I'm sorry.
00:02:28Wait a minute.
00:02:29How much is your clothing?
00:02:30$1,000.
00:02:31$1,000.
00:02:33So, I don't have money.
00:02:35Let's go to the parking lot.
00:02:36I'll give you $1,500.
00:02:38I'll give you $1,500.
00:02:40I'll give you $1,500.
00:02:53Здравствуй, Ниночка.
00:03:00Дочь на улице?
00:03:01Да.
00:03:10Ты чем-то расстроена?
00:03:14Нет, всё хорошо.
00:03:16Да, всё хорошо.
00:03:20All right, look, there's a cliffhanger on Kamchatka.
00:03:23Where are you?
00:03:29It's far from Petropavlovsk, I need to call my mom.
00:03:36There was a kiteshki polkavodist,
00:03:38Lucia.
00:03:40After his death, he was awarded a good call.
00:03:45That, as you know, means a wise.
00:03:47It's about me.
00:03:49What happened to me?
00:03:51I'm going to pay for it.
00:03:53I'm going to pay for it.
00:03:57What now?
00:03:59Well, in the case,
00:04:01it's a percentage of the money,
00:04:03which is a property,
00:04:05which is a property,
00:04:07which is a property.
00:04:09What a shame.
00:04:11Why did you not remind me?
00:04:13I'm going to break my head.
00:04:15I'm going to break my head.
00:04:17I'm going to break.
00:04:19I'm going to break my head.
00:04:21I'm going to break my head.
00:04:23I'm going to break my head.
00:04:25Every person has their own obligation.
00:04:31Alright, alright.
00:04:33Alright, alright.
00:04:35Alright, alright.
00:04:37Let's go.
00:04:39Let's go.
00:04:41Emperor Tsing-Chu-Huan
00:04:45советовал
00:04:46перед боем
00:04:47в позе дракона.
00:04:52Докторская твоя что?
00:04:54Ну, она чуть подождет.
00:05:02Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:05:04А это наш договор?
00:05:06Не ноль.
00:05:08Согласно этому договору
00:05:09я должен приносить деньги
00:05:12а ты кормить меня
00:05:14я тоже не хочу, но нужно.
00:05:17Ну, тогда иди сам.
00:05:19Я должен быть супругой.
00:05:22Спасибо.
00:05:23Очень точное определение.
00:05:25Русский язык великий могуч.
00:05:26Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:27Пожалуйста.
00:05:28Ой, черт.
00:05:35Тома, пожалуйста.
00:05:37Ну, зачем?
00:05:38Зачем что?
00:05:40Зачем я рассыпала соль?
00:05:43Зачем ты заводишься?
00:05:45Затем, что я исполнительница роли
00:05:46супруги, Сережа.
00:05:48А супруга это счастливое домашнее животное,
00:05:51которое иногда выводит в свет
00:05:52для демонстрации экстерьера.
00:05:55Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:57Что ты предлагаешь?
00:05:59Бросить мне работу
00:06:00и сидеть вечером у телевизора?
00:06:01Нет, конечно, Сережа.
00:06:03Я тебе этого не предлагаю.
00:06:04Тамара, пожалуйста.
00:06:07Мне нужна твоя помощь.
00:06:08Клиент хочет театр.
00:06:10Я должен быть с женой.
00:06:12А почему ты не предупредил заранее?
00:06:14Это экспромт клиента.
00:06:16А, понятно.
00:06:17И что там сегодня?
00:06:21Лебединая, естественно.
00:06:23Я больше не могу это смотреть.
00:06:24Я тоже не могу.
00:06:26Я зарабатываю деньги.
00:06:28А зачем ты их зарабатываешь?
00:06:30Охреново знает.
00:06:34Когда я преподавал в Шанхайском университете,
00:06:55Чаньмэнь, Янчжу, Сися.
00:06:57Какой я все-таки умный мужик.
00:07:01А как он в постели?
00:07:04Перестань.
00:07:05Чего перестань?
00:07:06Важнейший показатель.
00:07:08И для меня.
00:07:09Ты фрегибна?
00:07:10Не кончаешь?
00:07:11Лара, секс это не главное.
00:07:14Да, ты права.
00:07:15Бабки.
00:07:16Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:07:18И это не главное.
00:07:20А что?
00:07:21Сказка.
00:07:23Принц.
00:07:24На белом коне?
00:07:25Лариса.
00:07:25Лариса.
00:07:27Да, в котором часу?
00:07:55Через два часа.
00:07:56Не тянет на принципу Александр Павелинович рациональный.
00:07:59Лишний сухобат, я бы даже сказала.
00:08:02Хотя защитить докторскую наверняка станет завкафедрой,
00:08:05а там перспектива.
00:08:07Ты на правильном пути.
00:08:08Лара, извини.
00:08:09Пойдем мне.
00:08:10Пойдем.
00:08:10Пока.
00:08:11А, конечно.
00:08:11Ты помнишь, я обслужил переговоры банка с китайцами?
00:08:14Сегодня у них протокольное мероприятие, фуршет, подписание договора.
00:08:18У тебя хорошо получится.
00:08:20Сходи вместо меня.
00:08:20Ну, а что там?
00:08:21Светские беседы.
00:08:22Кстати, в этом банке наша ипотека.
00:08:25Ты начальство встретишь?
00:08:27Попробуй их разжалобить.
00:08:28Сделай что-нибудь.
00:08:29Вы будете переводить председателя управления.
00:08:39Простите, я не могла пообратиться к вам с просьбой после работы.
00:08:43К нам пришло уведомление из вашего банка.
00:08:44Это очень плохо, что вместо своего мужа он подвел и нас, и себя заодно.
00:08:49Отдашь потом.
00:08:50Мы будем надеяться, что ваши профессиональные данные не слабее внешних.
00:08:55Входите.
00:08:58Познакомьтесь.
00:08:59Нина Сазонова.
00:09:01Переводчик.
00:09:06Геннадий Ильич, я не очень доволен заменой переводчика.
00:09:10Я ручаюсь, Сергей Андреевич.
00:09:12Ты с ней работал?
00:09:13Лучшие рекомендации.
00:09:18Это лекомысленно.
00:09:20Простите мне уйти.
00:09:23Никуда не надо уходить.
00:09:26Нина Сазонова.
00:09:28Будем надеяться, что вы справитесь.
00:09:30Только между будем надеяться и есть большая разница.
00:09:32Так что не обижайтесь.
00:09:34Идите сюда.
00:09:35Господин Ле неплохо понимает по-русски, поэтому предельная точность перевода.
00:09:40Напоминаю, товарищ Ле бывший партийный лидер одной из провинций.
00:09:45Из слабости игра обожает рулетку.
00:09:47Наш закрытый клуб ждет уважаемого господина Ле.
00:09:50Члены китайской делегации в приемной.
00:09:54Пригласите господина Ле в кабинет.
00:09:56Приготовились.
00:10:05Господин Ле, члены китайской делегации.
00:10:07Здорово.
00:10:14Здорово.
00:10:16Сколько голов?
00:10:17Двадцать три.
00:10:18Значит, матреш на магазине получше за каждую голову.
00:10:21Скажи, что лучшие в городе матрешки янтарь там.
00:10:23Но если удастся их на лодку затащить.
00:10:25Да какие каналы в такую погоду?
00:10:27Попробуй.
00:10:28Не бойся французов.
00:10:29А тебе, сладочник и навар.
00:10:30Возьмешь еще две группы?
00:10:32Не, мне хватит.
00:10:34Ну давай.
00:10:34Спасибо.
00:10:40Двадцать черная.
00:10:42Мало играли.
00:10:43Поздравляю.
00:10:45Прошу.
00:10:45Сядься.
00:10:46Сядься.
00:10:47Спасибо.
00:10:48Новые ставки.
00:10:50Вот две фишки.
00:10:52По сто долларов.
00:10:52Ставьте.
00:10:53Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:56Ну тогда ставьте их себе.
00:10:58Ставок больше нет.
00:10:59Ну тогда я поставлю их на зеро.
00:11:02Так играют только студенты.
00:11:03Иль Гусара.
00:11:05Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:07Восемнадцать крат.
00:11:08В начале девяностых.
00:11:08А, я тебе не путал.
00:11:09Меня кинул компаньон.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:12А расплата в России или рублями, или, извините, кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках пять тысяч марок.
00:11:18Но ими за долги не расплатиться.
00:11:20И тут я вспоминаю, я же в Баден-Баден, где здесь играл Федор Михайлович.
00:11:23Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:11:25Ставок больше нет.
00:11:26В случае выигрыша сумма умножается на тридцать шесть.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:31Шарик крутится.
00:11:33Смотрю на шарик.
00:11:35Крупье объявляет зеро.
00:11:37Я спасен.
00:11:38Семнадцать черное.
00:11:39Интересно.
00:11:40Да я соуенна.
00:11:42Новые ставки, пожалуйста.
00:11:43Это ошибка.
00:11:52Ну ничего, фишки же не мои.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:58Здорово.
00:11:59Вот че.
00:12:04Неплохое начало.
00:12:06Советую вам больше не ставить.
00:12:08Делайте ставки.
00:12:09Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:13Вы не выиграете.
00:12:18Ставок больше нет.
00:12:24Двадцать семь красное.
00:12:28Я вас предупреждал.
00:12:30В отличие от вас, Лю выигрыша.
00:12:33Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:35Делайте ставки.
00:12:36А вы играете в кегли?
00:12:37Никогда не играла в кегли.
00:12:40Я уже выписал карточку.
00:12:43Я, господин Лю, уже не понадоблюсь сегодня?
00:12:51Думаю, нет.
00:12:52Господин Лю азарт.
00:12:53А вы?
00:12:54Был.
00:12:55Что случилось?
00:12:57Угас.
00:12:58Как?
00:13:00Как газовый конфоркт, знаете?
00:13:02Поворачиваешь ручку, и огоньки прячутся.
00:13:04Уходят из внутренней газовой горелки.
00:13:07Вы шутите так?
00:13:09Ничуть.
00:13:11Пройдем на дорожку.
00:13:11Ну вот, примерно так.
00:13:20У меня не получится так.
00:13:22Получится?
00:13:22Не получится.
00:13:24Пробуйте.
00:13:24У меня не получится.
00:13:25Вот ваш шар.
00:13:27Не те пальчики.
00:13:28Вот этот палец.
00:13:29Вот так.
00:13:32Поднимаем.
00:13:33Размахиваемся.
00:13:40И...
00:13:40Ра!
00:13:44А я попала.
00:13:46Дальше сами.
00:13:50Хорошая девочка, она тебе глазковая.
00:13:53Да?
00:13:55Может, ты поверь.
00:13:56Приглашай ужинать.
00:13:58То все.
00:13:58И в номера.
00:14:00Она не пойдет.
00:14:01А ты приглашал?
00:14:03Даже в голову не приходило.
00:14:04А хотелось бы.
00:14:09Пожалуй, да.
00:14:10Вот.
00:14:11Видишь?
00:14:12Приглашай.
00:14:13Я думаю, пойдет.
00:14:14Только уговаривать надо нежно и вкратчевать.
00:14:16Как важного клиента.
00:14:18Вот она жизнь, Сережа.
00:14:20Бери ее.
00:14:21А иначе зачем?
00:14:22Действительно, зачем?
00:14:23Действительно.
00:14:24Зачем ты закончил два года?
00:14:26Зачем как подпольщик выживал в 90-х?
00:14:28Зачем как папа Карла корячился сейчас?
00:14:30Every day.
00:14:31Чиво с Ригом.
00:14:32Без альдар.
00:14:32Понял.
00:14:33Воды без газа.
00:14:35Что ты видел, кроме бумаг и самолетов?
00:14:37Что у тебя было?
00:14:38Три десятка купленных б***ей, которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая, которых все время боялся.
00:14:44Или спида, или шантажа.
00:14:45Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:47Вперед, Сережа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне, к счастью.
00:14:55О, браво, браво.
00:15:00Нин, а пойдемте по ушкам.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:09Какой чудесный вечер.
00:15:13Прям как в сказке.
00:15:15А вы все время в ней живете, да?
00:15:20Я долго верил в Деда Мороза.
00:15:25Если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:30Где я принц, на белом коне, кроме меня чудовище, люди с пёсями головами, а впереди меня ждет.
00:15:38Принцесса.
00:15:40Вообще-то королевство, но и принцесса тоже.
00:15:44Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:52Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:56Я тоже хотела жить, как в сказке.
00:16:02Я даже иногда пытаюсь себе это вообразить.
00:16:11Давайте попробуем вместе.
00:16:13Как?
00:16:21Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной только из каких-то дел.
00:16:33Давайте поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:47Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:52Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:56Я не умею обращать даму, в этом смысле дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:01Нина, вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился, и случилась сказка.
00:17:09Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу. До свидания.
00:17:13До свидания.
00:17:13Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:19Я буду ждать.
00:17:21Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Мое предложение остается в силе.
00:17:31Как все прошло?
00:17:41Нормально.
00:17:41Дали 300 долларов.
00:17:43Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:48Между прочим, Саша, я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:53Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:11И чье плечо было?
00:18:13Председатель правления.
00:18:15Буржуин?
00:18:16Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока на утро не полезла.
00:18:24Подожди.
00:18:25Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему?
00:18:27Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играла?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:40Саш, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что?
00:18:43Ты же выиграла, Нин!
00:18:45Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:51Семь тысяч позволили бы нам.
00:18:54Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами?
00:18:58Я получил двести баксов за двенадцать часов тяжелой работы.
00:19:01А ты не взяла семь тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:10А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:13К нам!
00:19:13А если бы он за любовь предлагал, тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:25Хорошо.
00:19:27В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:30Про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:39Я хотела несколько раз, а говорить не получилось.
00:19:42Ну, конечно, игра захватила.
00:19:43Конечно.
00:19:44Ну, не могу же я быть все время, все время вместо тебя.
00:19:54Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее, ответственнее, чем ты думаешь, Нина.
00:19:58Начинаю понимать.
00:19:59Ладно, бог с ним.
00:20:08Дорого здесь.
00:20:10Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:12Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:14А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:17Да, знаю я одного богатенького, но скорее сдохну, чем у него покрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир.
00:20:23Там, где наша ипотека, я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:30Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:38Если хочешь, поначалу, да.
00:20:41Вместо Цибакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:20:44Да еще в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:49Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:20:57Думаешь, что это Ричард Геррис противум, он ведешь себя с ним соответственно, а там...
00:21:04Тей джентльмен произвел на вас впечатление.
00:21:07Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа заботится о нем.
00:21:15О, какой репримант неожиданный.
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович везет китайцев.
00:21:34Знаешь, я чувствую себя, сука.
00:21:35А это что?
00:22:04То же самое, только по-китайски.
00:22:08Перевести?
00:22:10Текст идентичен?
00:22:12Шутишь.
00:22:13Еще раз позвать переводчика для сверки?
00:22:15Кого?
00:22:18Нину.
00:22:20Не надо Нину.
00:22:23Не получилось или наоборот?
00:22:25Надо быть настойчивее.
00:22:30Девочка сложная.
00:22:33Пригласи того, который был раньше.
00:22:35Кого?
00:22:36Ее мужа?
00:22:38А он муж?
00:22:41Увы.
00:22:43Ну, кого-нибудь пригласи.
00:22:45Извини, что огорчил тебя.
00:22:48Ну, кого-нибудь.
00:23:08No.
00:23:29Victor, take my monitor to the camera, when I played in the casino.
00:23:34I understand.
00:23:38You're a girl.
00:23:40You're a girl, you're a face.
00:23:58I didn't know that you're so scary.
00:24:02I'm a faggot.
00:24:03Actually, the man should be for himself and for his wife.
00:24:09If someone would have been to you, I would have been to you.
00:24:33Please, come here.
00:24:35Please, come here.
00:24:37Hello.
00:24:39This is for the ticket for 14 bucks.
00:24:41You'll be back in the theater, watch, if you're not afraid.
00:24:43I'm ready to work until the end of the season, if you want.
00:24:45Well, all the money is important, all the money is needed.
00:24:49Yes.
00:25:03It's in the building.
00:25:05There's a bank.
00:25:07Here's my bank.
00:25:09Yes, of course.
00:25:11Let's continue to see.
00:25:13Sash, this is from the bank?
00:25:15Yes.
00:25:16Our documents are in court.
00:25:18What?
00:25:19What, did you do nothing?
00:25:21You could do it.
00:25:22You could do it.
00:25:23You could do it.
00:25:24Then you should do it.
00:25:26Not to play on the ball.
00:25:29Wait.
00:25:30You told me you have a friend.
00:25:32He's a friend.
00:25:33You could do it.
00:25:34He was a friend.
00:25:35He's a friend.
00:25:36He was a friend.
00:25:37He was a friend.
00:25:38I'm old enough.
00:25:39That's not a friend.
00:25:40He's, apparently, she was not белcastically, because you could do it вместо me then.
00:25:46I have a phone with my friend.
00:25:49So, call me.
00:25:53I will not.
00:25:56You're fucking going?
00:25:57I can't.
00:25:59You're talking.
00:26:00I'll call you.
00:26:02Nina!
00:26:12Excuse me, who is this?
00:26:14This is our sponsor.
00:26:16He gave money for the show.
00:26:18You saw it?
00:26:20He looks like, isn't he?
00:26:22He looks like a banker.
00:26:24All?
00:26:26What else?
00:26:28No, no, no.
00:26:58You have a gap in the bigger side.
00:27:02Wait no.
00:27:06Anyway, we are here to ship again.
00:27:08What should you like?
00:27:12Sure.
00:27:14I'll have to put aOSS.
00:27:16I don't know.
00:27:46I don't know.
00:28:16I don't know.
00:28:18I don't know.
00:28:19I don't know.
00:28:21I don't know.
00:28:23I don't know.
00:28:25I don't know.
00:28:27I don't know.
00:28:29I don't know.
00:28:37I don't know.
00:28:39I don't know.
00:28:41I don't know.
00:28:43I don't know.
00:28:44Давайте...
00:28:45Давайте встретимся завтра.
00:28:48Я днем позвоню, скажу где и когда.
00:28:51Хорошо.
00:28:53Хорошо.
00:28:54Спасибо.
00:28:55Саша, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:17Я днем поздно.
00:29:19Я днем поздно.
00:29:21Я днем поздно.
00:29:25Я днем поздно.
00:29:27Я днем поздно.
00:29:29Я днем поздно.
00:29:31Я днем поздно.
00:29:33Я днем поздно.
00:29:35Я днем поздно.
00:29:37Я днем поздно.
00:29:39Я днем поздно.
00:29:41Good morning.
00:30:09Добрый день.
00:30:11Вы удивительно точнее.
00:30:13Куда идти?
00:30:17Куда угодно. Я убивать вас не собираюсь.
00:30:21Может поедим? Хотите?
00:30:33Нина, у меня к вам просьба.
00:30:39Улыбнись, пожалуйста.
00:30:47Поговорим о вашем деле?
00:30:49Стоит.
00:30:51Вы ведь из-за него сюда приехали?
00:30:53Хорошо.
00:30:55Я просрочила ипотеку, теперь он на суд.
00:30:57Ипотека на вас?
00:30:59На мужа.
00:31:01У мужа фамилия такая же?
00:31:03Да, Сазонов Александр Валентинович.
00:31:05Минуту.
00:31:07Гена, посмотри, наш клиент Сазонов Александр Валентинович.
00:31:13Рад, что ты помнишь Нину.
00:31:15Значит так.
00:31:17У них проблемы с ипотекой.
00:31:19Делаем пролонгацию на три месяца.
00:31:21Без процентов.
00:31:23И посмотри, что там можно сделать максимально с альготами.
00:31:25Хорошо, что это такой понятливый.
00:31:31Вот и вся ипотека.
00:31:33Все просто?
00:31:36Да, все очень просто.
00:31:58Что вы желаете, сударь?
00:32:01Нина, что вы будете?
00:32:05Вы так нервничаете?
00:32:08Вы сами нервничаете.
00:32:12Может быть.
00:32:14Чего вы хотите?
00:32:15Я ничего не хочу.
00:32:21Вообще?
00:32:25Я не знаю.
00:32:35Нина, послушайте.
00:32:36Я сделал то, что вы просили.
00:32:37И не требую за это никакой платы.
00:32:38Если вам неприятен, можете просто встать и уйти.
00:32:39Поверьте, это никак не отразится на ваших делах.
00:32:40Я сделал то, что вы просили.
00:32:43И не требую за это никакой платы.
00:32:47Если вам неприятен, можете просто встать и уйти.
00:32:50Поверьте, это никак не отразится на ваших делах.
00:32:55Пойдемте.
00:32:56Пойдемте.
00:32:57Пойдемте.
00:32:59Пойдемте.
00:33:10Что это?
00:33:11Let's go.
00:33:19What is it?
00:33:23It's from the Puccini.
00:33:27I go to the street.
00:33:30I go to the street.
00:33:31I go to the street.
00:33:33I go to the street.
00:33:35And...
00:33:37People stop looking at me,
00:33:39they are looking at me from the head to the neck.
00:33:49I have never been so happy.
00:33:55You see,
00:33:57you don't need to be your instinct.
00:34:09I go to the street.
00:34:11What happened?
00:34:17Nothing.
00:34:19Hello.
00:34:21Hello.
00:34:23Hello.
00:34:25I called you recently.
00:34:27I forgot to turn the phone.
00:34:29There is no way to go.
00:34:31I'm sorry.
00:34:33I'm sorry.
00:34:35I'm sorry.
00:34:37Even our system does it.
00:34:39I'm sorry.
00:34:41I was happy to go to the bank.
00:34:43I thought it was a little bit.
00:34:45But in four hours,
00:34:47a woman,
00:34:48a man of credit credit
00:34:49says,
00:34:51she has a chance to help.
00:34:52It's all that,
00:34:53as much as we think
00:34:54we are young,
00:34:55we can make them
00:34:56more dividends.
00:34:57You can imagine that.
00:34:58You're a happy person.
00:34:59You're a happy person.
00:35:00You're not happy.
00:35:02You're not happy?
00:35:10I'm happy.
00:35:12You're not happy.
00:35:13You're stupid.
00:35:15I want to go to the store.
00:35:18You eat the factory from the store.
00:35:20Here is the result.
00:35:24What's wrong with you?
00:35:27It's wrong with you.
00:35:32I'm not happy with you.
00:35:36I'm not happy with you.
00:35:47Hi.
00:35:49Hi.
00:35:53You're on work?
00:35:55Yes.
00:36:02It's not like a woman.
00:36:06It's not like a woman.
00:36:08It's like a woman.
00:36:09It's a real smell.
00:36:13It's a real taste.
00:36:16It smells like a asshole.
00:36:22What's the hell?
00:36:25That's a virgin.
00:36:26You're a fool!
00:36:28You're a fool!
00:36:30You're a fool!
00:36:32You're a fool!
00:36:34You're a fool!
00:36:36You'll tell your son,
00:36:38that I'm going to leave.
00:36:40The End
00:36:42The End
00:36:56You're a fool!
00:36:58You're a fool!
00:37:00Maybe she's pregnant, maybe she's pregnant, I don't know.
00:37:04Well, you can test, prove yourself.
00:37:05How are you at home?
00:37:06Did you get it?
00:37:07Did you get it?
00:37:08There's everything in the bank, I got it.
00:37:10Well, I'm sorry, you got it.
00:37:12I think I was.
00:37:13Well, I thought, I had a friend of yours for this too much.
00:37:21Yeah.
00:37:22We'll meet you tomorrow at 4 in the same room, as then.
00:37:29I'm not coming.
00:37:30Why?
00:37:34I'll still be waiting.
00:37:36I'm still here in this room.
00:37:39I'll remember, tomorrow at 4.
00:37:41Сергей, don't call me anymore, I won't come.
00:37:51You're not sick and pregnant?
00:37:53Just a second to this dure.
00:37:55But all this is done.
00:37:56Sofie, завтра в общаге девишься, приезжай.
00:37:59Отдохнем, расслабимся, стяпнем немного.
00:38:03Я возьму.
00:38:22Алло.
00:38:24Алло.
00:38:25Привет, Лара.
00:38:28Поживаем.
00:38:31Конечно.
00:38:31В котором часу?
00:38:33В 4 я за.
00:38:34Отдаю ей.
00:38:36Держи.
00:38:36Lara.
00:38:38Lara, I...
00:38:42I don't want to...
00:38:44I don't want to.
00:38:46All right, Lara, let's go.
00:38:50She's going to call her.
00:38:52She's calling her?
00:38:54She's calling her.
00:38:56She's calling her.
00:38:58She's calling her.
00:39:00She's calling her.
00:39:02She's calling her.
00:39:04She's calling her.
00:39:06I'll be right back.
00:39:34I'll see you next time.
00:41:06One minute.
00:41:07One minute.
00:41:09One minute.
00:41:10One minute.
00:41:11One minute.
00:41:12One minute.
00:41:13One minute.
00:41:14One minute.
00:41:15One minute.
00:41:16One minute.
00:41:17One minute.
00:41:18One minute.
00:41:19One minute.
00:41:20One minute.
00:41:21One minute.
00:41:22One minute.
00:41:23One minute.
00:41:24One minute.
00:41:25I don't know.
00:41:55Я так бежала, так бежала, чуть ноги не поломала.
00:41:58А я на нее посмотрела и говорю, ну не поломала, но обогнула, то и прилично.
00:42:04Все так и упали.
00:42:10Какой вы серьезный мужчина, Александр Валентинович.
00:42:14Как ваша диссертация?
00:42:17Пишется.
00:42:18А спортивные успехи?
00:42:25Браво, браво.
00:42:34Минка, как тебе повезло.
00:42:36ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:42:45Алло.
00:42:54Это пересечение Пионерска и Большого.
00:43:00Сразу увидишь.
00:43:02Кто это?
00:43:03Это Прокопьевы и девочки.
00:43:06Какой сегодня день?
00:43:08День твоего рождения.
00:43:09Я знаю это, я спрашиваю, какой сегодня день недели?
00:43:15Четверг, а что?
00:43:16Ничего, я пойду тарелки принесу.
00:43:29Минка, как будто бы.
00:43:42День твоего рождения.
00:43:42Какой?
00:47:55It's...
00:48:01He should be strong.
00:48:05And then they will be united.
00:48:08Leave me, I'll be with another one!
00:48:31Let's go.
00:48:35It's all.
00:48:38Tell me.
00:48:42Tell me.
00:48:45Tell me, how you're with him.
00:48:48How you're with him?
00:48:52Who's he?
00:48:59Who's he?
00:49:01I'm sorry.
00:49:04I'm sorry.
00:49:06Let's go.
00:49:10Let's go.
00:49:16Let's go!
00:49:31Let's go.
00:49:32Let's go.
00:49:33Let's go.
00:49:34Let's go.
00:49:35Let's go.
00:49:36Let's go.
00:49:37Let's go.
00:49:38Let's go.
00:49:39Let's go.
00:49:40Let's go.
00:49:41Let's go.
00:49:42Let's go.
00:49:43Let's go.
00:49:44Let's go.
00:49:45Let's go.
00:49:46Let's go.
00:49:47Let's go.
00:49:48Let's go.
00:49:50Let's go.
00:49:51Let's go.
00:49:52Let's go.
00:49:54Let's go.
00:49:55I wouldn't call it, but I don't want to go.
00:50:02I'll be right back.
00:50:06What happened?
00:50:10It's hard to explain.
00:50:14If it's hard, explain.
00:50:19Believe me, I need to go.
00:50:22I don't want to, but I need to.
00:50:25What's your wife?
00:50:29What's your wife?
00:50:31I don't want to go.
00:50:40Well, that's what you're doing, girl.
00:50:43Well, that's what you're doing.
00:50:49I'll buy a house, no problem.
00:50:53You'll live.
00:50:55You'll live.
00:50:57You'll live.
00:50:57You'll live.
00:51:02Okay.
00:51:05Let's go.
00:51:06Hello, Lann.
00:51:24Hello.
00:51:26Klaas.
00:51:29A you're here who?
00:51:36Yes, what is it like.
00:51:39She is a girl from the dark, she has a car from the dark, she has a car from the car.
00:51:44The center of the city, two-person apartment,
00:51:47what is the nature of the world.
00:51:50Maybe it is a dream?
00:51:51I have a dream.
00:51:52I have a dream of the best.
00:51:54They just want to sleep.
00:51:56They don't want to go home.
00:51:58By the way, he is going to come to go home or go home?
00:52:03I don't have a question.
00:52:05Значит так.
00:52:07Ну ничего, это всё скрашивает.
00:52:10Лара, не надо так.
00:52:12Извини, я думала, ты к этому проще относишься.
00:52:15Конечно, сказка, принц, что ещё надо?
00:52:19Лара, я счастлива.
00:52:25Саша, там какие-то ханыги на лестнице.
00:52:28Пьют и гадят.
00:52:30Ой, так ты тоже пьёшь?
00:52:33Тёть Зин, это не одно и то же.
00:52:51Саша, Саша, ты же убьёшься.
00:52:56Что ты делаешь? Перестань.
00:52:58Сань, Сань.
00:53:00Ты же профессор.
00:53:03Только наличием китайского издания буддийского канона
00:53:08можно объяснить широкое распространение.
00:53:13Всё, вся традиция цуньми и хуайя.
00:53:20Сашенька, ты что, головой стукнулся?
00:53:25Нет.
00:53:26Это просто строчки из моей диссертации.
00:53:36Дурак я, тетя Зина.
00:53:39Дурак.
00:53:41Не плачь, пальчик.
00:53:43День такая уж она и хорошая.
00:53:47Там ещё сладенькая есть.
00:53:48Сама приготовила.
00:53:50Я представляю.
00:53:51Пальчики оближусь.
00:54:08Да.
00:54:10Привет.
00:54:16Я проснулась, а тебя нет.
00:54:19Приезжай.
00:54:21Ну, у меня сейчас...
00:54:23В воскресенье ты говорил, что ты свободен.
00:54:27Мне нужно погулять с собакой.
00:54:29Приезжай с собакой.
00:54:30Мне нужно...
00:54:34Мне нужно кое-что очень важное тебе сказать.
00:54:43Важные дела?
00:54:45Угу.
00:54:47Пойдём, поможешь мне со сладким.
00:54:48Серёжа, возьми перчатки.
00:54:59Вытащи противень, держи его.
00:55:13Она молоденькая.
00:55:15Ты о чём?
00:55:16Что ж, рано или поздно, это должно было случиться.
00:55:25Что мне с этим делать?
00:55:28Поставь на стол.
00:55:30А зачем я держал?
00:55:32Сама удивляй всё.
00:55:35Поставь на стол, скажи всем приятного аппетита.
00:55:38И езжай по неотложным делам.
00:55:42Я просто погуляю с собакой.
00:55:45Ещё лучше.
00:55:46Сколько лет ты женат?
00:55:54Тринадцать.
00:55:56Так долго?
00:56:02Мне повезло.
00:56:04Так что ты делаешь здесь?
00:56:05Нет, я просто хочу узнать, какое место я занимаю в твоей жизни.
00:56:15Значительно.
00:56:16Значительное.
00:56:28Значительное.
00:56:31Значительное.
00:56:46.
00:57:16.
00:57:46.
00:58:16.
00:58:18.
00:58:20.
00:58:22.
00:58:24.
00:58:26.
00:58:28.
00:58:30.
00:58:32.
00:58:34.
00:58:36.
00:58:38.
00:58:40.
00:58:42.
00:58:44.
00:58:46.
00:58:48.
00:58:50.
00:58:52.
00:58:54.
00:58:56.
00:58:58.
00:59:00.
00:59:02.
00:59:04.
00:59:06.
00:59:08.
00:59:10.
00:59:12.
00:59:14.
00:59:16.
00:59:18.
00:59:20.
00:59:22.
00:59:24.
00:59:26.
00:59:28.
00:59:30.
00:59:32.
00:59:34.
00:59:36.
00:59:38.
00:59:40.
00:59:42.
00:59:44.
00:59:46.
00:59:48.
00:59:50.
00:59:52.
00:59:54.
00:59:56.
00:59:58.
01:00:00.
01:00:02.
01:00:04.
01:00:06.
01:00:08.
01:00:10.
01:00:12.
01:00:14.
01:00:16.
01:00:18.
01:00:20.
01:00:22.
01:00:24.
01:00:26.
01:00:36.
01:00:38.
01:00:39.
01:00:40.
01:00:41.
01:00:42.
01:00:44.
01:00:46.
01:00:47.
01:00:48.
01:00:50What are you doing, Александр Валентинович?
01:00:54No need.
01:00:56What are you doing?
01:01:02You can't do anything, Александр Валентинович.
01:01:09I can't do anything.
01:01:14Сергей Андреевич,
01:01:15she's a girl-переводчик
01:01:17saying that she needs two minutes.
01:01:20You don't have a question.
01:01:23Меня нет.
01:01:25Уже так?
01:01:28Мы работаем.
01:01:30Еще как, Сережа.
01:01:39Ну как там у тебя?
01:01:41Все нормально.
01:01:42Только бобец какой-то.
01:01:44Убрать ее перед приездом шефа?
01:01:46Не надо.
01:01:47Это его дама.
01:01:48Пусть стоит.
01:01:50Пусть стоит.
01:02:03Привет.
01:02:04Привет.
01:02:05А ты почему на улице?
01:02:06Ну меня же не пускают в банк.
01:02:08У меня нет пропуска.
01:02:10Что-то случилось?
01:02:12Нет.
01:02:12Просто пыталась тебе дозвониться.
01:02:16Хотела поговорить с тобой.
01:02:19Услышать твой голос.
01:02:21Что услышать?
01:02:23Голос.
01:02:25Мне было очень плохо,
01:02:26но теперь все в порядке.
01:02:28Я купила два билета
01:02:29на завтра, на богему.
01:02:32Ах ты.
01:02:33Я завтра не могу.
01:02:40Жаль.
01:02:43Я приеду послезавтра.
01:02:44Обязательно.
01:03:03Сазонова.
01:03:16Мне надо поговорить с тобой.
01:03:21The end of the day is the end of the day.
01:03:51I ask you, I ask you, leave me from my life. Help me, it hurts!
01:03:56Okay, I think. Please, go and go home.
01:04:03Stop!
01:04:06I can't kill you.
01:04:07Don't forget it.
01:04:10Go! Go!
01:04:12Go!
01:04:13Go! Go!
01:04:21Go! Go!
01:04:26Go!
01:04:40Go!
01:04:43Go!
01:04:44Go!
01:04:46Hello?
01:04:54Hello?
01:04:59Hello?
01:05:03Hello?
01:05:16Впустишь меня?
01:05:23Ты зачем пришел?
01:05:26Мириться.
01:05:46Ты должна вернуться, Нина.
01:05:50Ты должна вернуться, он плохой человек.
01:05:53Саша, может быть, он плохой человек.
01:05:56Может быть, он намного хуже тебя.
01:06:00Но я люблю его.
01:06:03И с этим сделать ничего не могу.
01:06:12Я никогда не любила меня.
01:06:16Врала, значит.
01:06:18Я думала, это и есть любовь. Я не знала, что это такое.
01:06:22А что такое любовь?
01:06:26А?
01:06:29Что такое любовь?
01:06:31Как это?
01:06:33Пузелота, как она?
01:06:35Лебедя, как?
01:06:36Саша, пусти меня.
01:06:38Саша, пусти меня, я сказала!
01:06:41Ты моя жена!
01:06:42Ты моя жена!
01:06:43Саша!
01:06:45И у меня тоже любовь.
01:06:47Просто она больше, чем твоя.
01:06:49Саша!
01:06:50Что такое любовь?
01:06:51Да, я уже...
01:06:52Саша!
01:06:53Ну...
01:06:54Ну...
01:06:55Ты моя жена!
01:06:56Я не знаю, что ты...
01:06:57Ты моя жена!
01:06:59Ты моя жена!
01:07:00Ты моя жена!
01:07:01Ты моя жена!
01:07:02Hello.
01:07:19You must do something.
01:07:25I can't live anymore.
01:07:27I can't live anymore.
01:07:30I can't live anymore.
01:07:31I can't live anymore.
01:07:32I can't live anymore.
01:07:33I can't live anymore.
01:07:38I can't live anymore.
01:07:40Now it's just impossible.
01:07:47Help me, I want to work.
01:07:51Work?
01:07:53Yes, work.
01:07:55Where?
01:07:56Where?
01:07:59В туристическом агентстве.
01:08:01А университет?
01:08:03Год остался.
01:08:04Язык я нормально знаю.
01:08:13Хочешь, я куплю тебе агентство?
01:08:15Купи.
01:08:16Купи.
01:08:19Думаешь, справишься?
01:08:23Да бог тебя знает, наверное справишься.
01:08:25Ты упрямая.
01:08:28Что касаемо твоего мужа, я им займусь.
01:08:31Да бог с ним.
01:08:37Тут совершенно в другом дело.
01:08:41Он пока был здесь, я чуть с ума не сошла от страха.
01:08:49Я боялась выкидыша.
01:08:51Я беременна, Сережа, у нас будет ребенок.
01:09:02Так что еще одна напасть на твою голову.
01:09:09Не рад?
01:09:10Боже мой, что я несу, а?
01:09:22Ты молчишь?
01:09:25Думаю.
01:09:26Я все равно его рожу.
01:09:34Это будет мой ребенок.
01:09:36Только мой, если ты его не хочешь.
01:09:42Рожай.
01:09:44У него будет счастливое детство.
01:09:47Это я тебе обещаю.
01:09:52Только это?
01:09:53Тебе этого мало?
01:09:59Опля.
01:10:01Что?
01:10:05Ускакал принц, пришел банкир.
01:10:11Поверь мне, это Надюрди.
01:10:24Сережа, я на кухне.
01:10:42Ну?
01:10:46Она ждет ребенка.
01:10:49А ты что?
01:10:53Я не хочу ничего менять.
01:10:57Почему?
01:11:00Там, там как-нибудь улавится, утрясется.
01:11:03Там, не знаю.
01:11:06А здесь, Сереж, не утрясется.
01:11:12Я хочу остаться здесь, с сыном.
01:11:14А кто тебе мешает видеться с сыном?
01:11:20Ну, ждаться, я так полагаю, он не будет.
01:11:29А там родится новенький.
01:11:31Маленький.
01:11:32Ты ему будешь нужен.
01:11:34Ты ему будешь нужен.
01:11:38Да вот.
01:11:40Ну что?
01:11:42Не портим исторический момент.
01:11:44Прощай.
01:11:46Не портим исторический момент.
01:11:51Прощай.
01:11:52Поехали.
01:11:53Вон, все.
01:11:55Я не могу.
01:11:57Что?
01:11:58Как ты?
01:12:00Вон, все.
01:12:02Вон, все.
01:12:04Вон, все.
01:12:06Вон, все.
01:12:07Вон, все.
01:12:08The end of the day.
01:12:38I don't know what the hell is going on.
01:13:38Но деньги здесь собираюсь зарабатывать я.
01:13:41Так что не обижайтесь, давайте вернемся к плану, хорошо?
01:13:45Как скажете.
01:13:49Куриный супчик полезен для здоровья.
01:13:52Все равно год потерян уже.
01:13:54Ну ничего, в следующем году в Гарвард пригласят.
01:13:57Что там нового в универе?
01:13:59Да ничего.
01:14:01Хотя Нинка со своим буржуином переехала в новую квартиру.
01:14:04Приглашала посмотреть.
01:14:06Куда?
01:14:06Да куда-то на английскую набережную рядом с дворцом бракосочетания.
01:14:11Но ты знаешь, я не пойду.
01:14:13Хотя она и знает, что мы с тобой, но все равно.
01:14:16Это уж как-то слишком по-французски получается.
01:14:19Думаешь, ей не безразлична?
01:14:21У них очень странное отношение с этим ее.
01:14:24Правда, он старше намного.
01:14:27И, кстати, животик у нее уже совсем виден.
01:14:29Прости, наверное, тебе не очень приятно это слышать.
01:14:34Мне все равно.
01:14:36Это мне все равно.
01:14:40Ларочка, там оно, по-моему, пригорает.
01:14:43Да ничего, тетя Зима, он любит, когда пожестче.
01:14:46Люблю тебя.
01:14:47КОНЕЦ
01:14:52КОНЕЦ
01:14:57КОНЕЦ
01:15:02КОНЕЦ
01:15:04КОНЕЦ
01:15:06КОНЕЦ
01:15:07КОНЕЦ
01:15:08You're out.
01:15:31Sasha, stop!
01:15:33Don't shoot!
01:15:38Get ready!
01:15:45You're doing what you want?
01:15:46You're doing everything!
01:15:48Everything!
01:15:50Tick!
01:15:51Tick!
01:15:52Tick!
01:15:53Tick!
01:15:54You're doing anything you want to change?
01:15:57C'mon!
01:16:00You can't change.
01:16:02C'mon!
01:16:04C'mon!
01:16:08C'mon!
01:16:10C'mon!
01:16:13C'mon!
01:16:18Do you hear me?
01:16:38Do you want me to drink water?
01:16:46I don't want anything.
01:17:08I don't want anything.
01:17:38Серёжа, это полезно.
01:17:42Ты меня извини, пожалуйста, ты немного поплыл.
01:17:49Изина,
01:17:51скажите, а где Игорь покупает брокколи?
01:17:54Не знаю, Нина Александровна.
01:17:55А что?
01:17:57Вкус какой-то.
01:17:59Позовите мне его, пожалуйста.
01:18:01Сейчас.
01:18:03Нам нужно будет в шесть часов
01:18:05на приёме в честь Днёгорода.
01:18:09Нам?
01:18:12Я должен быть супругой.
01:18:14Аркадий Львович,
01:18:16меня на встрече не будет.
01:18:17Договоритесь, пожалуйста, сами.
01:18:21Сколько это продлится?
01:18:24Как обычно, час.
01:18:26Ну, вы слышали.
01:18:28Да, документы у меня на столе.
01:18:29Я позже подъеду, если смогу.
01:18:32Спасибо.
01:18:33Значит, встретимся полшестого на Каменном?
01:18:39Спасибо.
01:18:40Спасибо.
01:18:46Ну, не допрасно.
01:18:48Прошёл сегодня.
01:18:50А у меня по-русски.
01:18:52Ведёшь?
01:18:54Пожалуйста.
01:18:55Привет.
01:18:56Привет.
01:18:57Привет.
01:18:58Привет.
01:18:59Привет.
01:19:00Привет.
01:19:01Привет.
01:19:02Привет.
01:19:03Переводишь здесь?
01:19:04Приглашу.
01:19:05Я профессор.
01:19:06Доктор из светилолингвистики.
01:19:07Поздравляю.
01:19:08Поздравляю.
01:19:09Поздравляю.
01:19:10Поздравляю.
01:19:11Спасибо.
01:19:12Ты знаешь, с кем она беседует?
01:19:13Да.
01:19:14Ага, знаю.
01:19:15И тебя это не беспокоит?
01:19:16Ничего.
01:19:17Серёжа.
01:19:18Извини.
01:19:19Извини.
01:19:21Это Сергей.
01:19:22Это Александр.
01:19:23Вы уже были знакомы, но наверняка не помните.
01:19:24Я абсолютно не помню.
01:19:25Я абсолютно не помню.
01:19:26Я не помню.
01:19:27Я не помню.
01:19:28Я не помню.
01:19:29Поздравляю.
01:19:30Поздравляю.
01:19:31Поздравляю.
01:19:32Спасибо.
01:19:33Ты знаешь, с кем она беседует?
01:19:34Ага, знаю.
01:19:35И тебя это не беспокоит?
01:19:36Ничего.
01:19:37Серёжа.
01:19:38Извини.
01:19:39Это Сергей.
01:19:40Это Александр.
01:19:41Вы уже были знакомы, но наверняка не помните.
01:19:42Я абсолютно не помню.
01:19:43Это уж всё забавно.
01:19:44Извините.
01:19:45Да.
01:19:46Кто-то говорил, вы с Ларой поженились.
01:19:47Всё, руки не доходят.
01:19:48Руки тут ни при чём, да?
01:19:49Хорошо.
01:19:50Мне надо отъехать по делам.
01:19:51Ты остаёшься?
01:19:52Я поболтаю с Сашей, если ты не против.
01:19:53Никоим образом.
01:19:54Когда тебя ждать?
01:19:55Не позже десять.
01:19:56До свидания.
01:19:57Всего доброго.
01:19:58Yeah.
01:20:00Who told you, you are with Lara?
01:20:02Everything, Rookie is not allowed.
01:20:06Rookie is not possible, right?
01:20:07It's 20 hours.
01:20:10I need to go for a deal. You are still there?
01:20:13I'm going to talk with you, if you're not against it.
01:20:15No way. When do I wait?
01:20:18Not after 10.
01:20:21See you. Good luck.
01:20:22You love him?
01:20:30Probably, yeah.
01:20:33And you love him?
01:20:37No.
01:20:39He doesn't love me.
01:20:43How do you live?
01:20:46With respect.
01:20:47You know...
01:20:50I don't know what I'm going to do.
01:20:55I want to be with you.
01:20:58And how are you, Lara?
01:21:00Yeah, it...
01:21:02It's not important.
01:21:04I want you.
01:21:08It's for God.
01:21:10Let's go.
01:21:12You have a car?
01:21:13You have a car.
01:21:16Yeah.
01:21:18Well, you're on your own, I'm on your own.
01:21:21It's not good to see us together.
01:21:22It's good to see us together.
01:21:34You have to cook it?
01:21:36You have to cook it?
01:21:38You have to cook it?
01:21:39I don't have to cook it.
01:21:41It's not good.
01:21:42No.
01:21:44You shut down.
01:21:46Show us the kitchen.
01:21:47It's time for a drink.
01:21:49Yes.
01:21:51And it's me.
01:21:53I don't want you.
01:21:55Let's go.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended