- 5 months ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Haló
00:05:49Most, igazán örülök
00:05:50Milan anyád egyik csiszolatlan gyémányja
00:05:52de van egy könyve, egy jó könyve
00:05:53és elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57I'll give you a text.
00:05:59I'll give you a text.
00:06:01I'll give you a text.
00:06:02A Times criticus is giving you a text from the world.
00:06:06Okay.
00:06:07It's a text from the text from the text.
00:06:09It's a text from the text.
00:06:10It's a text from the text from the text.
00:06:13It's a text from the text.
00:06:16If you want to...
00:06:19Oh, sorry.
00:06:22I just thought I'd look at it, and...
00:06:26I don't have a problem.
00:06:28You can do it?
00:06:30You can do it?
00:06:40Tell me, what kind of feeling is it?
00:06:45A little bit more.
00:06:47I think so.
00:06:49Yes.
00:06:51You can do it?
00:06:54I don't know.
00:06:58What do you think?
00:07:02I don't know.
00:07:04I don't know.
00:07:06I don't know.
00:07:15I don't know.
00:07:18I don't know.
00:07:34If you can do it,
00:07:37you can do it.
00:07:39If you can do it,
00:07:41you can do it.
00:07:43But I don't know.
00:07:45I don't know.
00:07:46I don't know.
00:07:52Really?
00:07:53I don't know.
00:07:55No.
00:08:02I don't know.
00:08:04I can't wait to see you.
00:08:06I can't wait to see you.
00:08:08I can't wait to see you.
00:08:10I'm sorry.
00:08:12We are going to talk about it now.
00:08:14We are talking about the new movie.
00:08:16How do you call it?
00:08:18It's a Hónap Íze.
00:08:20I can't wait to see you.
00:08:22Yes.
00:08:23I can't wait to see you on the CD-s.
00:08:25And?
00:08:29Well, I think it's better.
00:08:31I think I'm good.
00:08:33You know, Alice is תזk 16 éve sem megnyerte a diáki író pályázatát.
00:08:36I don't know.
00:08:38Let me do it.
00:08:40What would you loco about?
00:08:42One is a Mueller arhapofát.
00:08:44She's a Mueller arhapofát, and you're?
00:08:46I'm eating butter and ice cream.
00:08:48Yes, I'm eating butter and ice cream.
00:08:50She's ailing sandwich.
00:08:51하a.
00:08:52No, I'm a Guess.
00:08:54Three o'clock at now and a crumplum.
00:08:58Yes, I'm going to give it all.
00:09:00If you want it to be a crumplum,
00:09:02Let's go.
00:09:04What do we do?
00:09:06I'm sorry.
00:09:08I'm sorry.
00:09:10I'm sorry.
00:09:16I'm sorry.
00:09:18I'm sorry.
00:09:20I'm sorry.
00:09:22I'm sorry.
00:09:24I'm sorry.
00:09:26I'm sorry.
00:09:28Felfedezem a tehetségeket.
00:09:30Évekig dolgozom velük.
00:09:32Te pedig ellopod őket tőlem.
00:09:34Te mondtad, hogy szerezzek új ügynököt.
00:09:36A kritikák nagyon jók.
00:09:38Komolyan.
00:09:40Milan már tervezi az új könyvet.
00:09:42Ugye? Ugye?
00:09:44Nos?
00:09:46Igen.
00:09:48Hozzád beszélek.
00:09:50Részeg vagy.
00:09:52Igazán virtuóz módon
00:09:54használod az anyanyelvünket.
00:09:56Buzd meg.
00:09:58Ezt az előbb már mondtad.
00:10:02Először káromkodni.
00:10:04Tanultam meg a nyelveteken.
00:10:06Tényleg? Ki tanított?
00:10:08A szomszédsrác.
00:10:10Elnézést. Kicsit felfrissítem magam.
00:10:17Istenéhe.
00:10:19Istenéhe.
00:10:23És ez?
00:10:26Még.
00:10:27Mégé!
00:10:29Nem.
00:10:30Még,...
00:10:46I'm sorry.
00:11:08You're a little.
00:11:09You're a little.
00:11:16I can't wait.
00:11:34Good evening. Jack Bowman.
00:11:36Oh, yes. He's waiting for you.
00:11:38Yes, thank you.
00:11:39Oh, my God!
00:11:42Oh, my God!
00:11:50Oh, my God!
00:11:54Oh, my God!
00:12:00What are you doing here?
00:12:04Yes, I'm ready to go to Jack.
00:12:09Ne vicellj, be is küldhetted volna.
00:12:11Jogszemélyesen ne mi?
00:12:12Gratulálok, végreolvashatok valami jót is.
00:12:14Köszönöm.
00:12:15Gyere beüljünk le.
00:12:19Régen találkoztunk.
00:12:23Hé, hol vagy már?
00:12:24Megyek már, megyek.
00:12:32Elkészült, végre. Remek.
00:12:39I can't wait for you.
00:12:49I can't wait for you.
00:12:51I can't wait for you.
00:12:53I can't wait for you.
00:12:59Alice, where do you go?
00:13:01Oh, um...
00:13:03Shelly, I'm going to go for a while.
00:13:05If I'm going to go for a while,
00:13:07I can't wait for you, Alice.
00:13:09What?
00:13:11Let's celebrate.
00:13:13No, it's not good.
00:13:15But you don't need to go for it.
00:13:17This is very important.
00:13:19Let's talk about it.
00:13:21I can't wait for you.
00:13:25Please.
00:13:37What are you doing?
00:13:39Good.
00:13:40Good.
00:13:41Good.
00:13:42Good.
00:13:43Good.
00:13:44Good.
00:13:45Good.
00:13:46Good.
00:13:47Good.
00:13:48Good.
00:13:49Good.
00:13:50Good.
00:13:51Good.
00:13:55You're going to do the new változat.
00:13:58Right?
00:13:59Ironically.
00:14:01I still don't think this many times.
00:14:02They are...
00:14:03I's dayswind.
00:14:05It's so happy.
00:14:07Good.
00:14:08But...
00:14:09If you are too much.
00:14:11If I'm not sure, Solly.
00:14:13Like your path, why?
00:14:15Yes, yes.
00:14:16Come on.
00:14:20I am not sure part of this one.
00:14:2210 years back.
00:14:23Fillon from the spoils?
00:14:24Has to be that policy for me?
00:14:26I don't agree.
00:14:27But it means that there is a lot of new things, and I need something to do with it.
00:14:36Let me show you.
00:14:38I can't believe you.
00:14:54This is the story.
00:14:56This is the story.
00:14:58It's a story.
00:15:00It's a story.
00:15:02It's a story.
00:15:04Maybe you like it.
00:15:06So...
00:15:08You're a real person.
00:15:14Do you like it?
00:15:16No, not really.
00:15:18It's very good.
00:15:22What's your life?
00:15:26You're writing a lot.
00:15:28And I'm learning.
00:15:30Yes.
00:15:32You're the best.
00:15:34You're the best.
00:15:36I need to go.
00:15:38You're the best.
00:15:40You're the best.
00:15:54You're the best.
00:15:56You're the best.
00:15:58You're the best.
00:16:00You're the best.
00:16:02You're the best.
00:16:04You're the best.
00:16:06You're the best.
00:16:08You're the best.
00:16:10You're the best.
00:16:12I'm thinking about it.
00:16:14Nathan biting you and fancy.
00:16:16No, you're the best.
00:16:18He is the best.
00:16:20Everyone's doing something right now.
00:16:22You're the best.
00:16:24I'm the best.
00:16:26You're beloved.
00:16:28You can't-
00:16:30You're a web designer, who is the best friend of mine, Jenny.
00:16:35Yes.
00:16:36She's a very good friend of mine.
00:16:39We need to be able to work on the internet.
00:16:42That's a good one.
00:16:44Sadie, please, don't let me alone.
00:16:49You're a very good friend, right?
00:16:56Now I'm going to take a spot on the radio.
00:17:01I'm not going to tell you what you're doing.
00:17:03I'm not going to get out of the room.
00:17:04I hope you're doing a good job.
00:17:06You're doing a good job.
00:17:08Yes, I'm going to go.
00:17:10Alice, why don't you do that?
00:17:12You're going to get out of the room.
00:17:14You're going to get out of the room.
00:17:17Now you're going to go.
00:17:19Okay, I'll do it.
00:17:21What are you doing?
00:17:51What are you doing?
00:17:54Hello!
00:17:58It was a full paddő, a gyűlölet tánca.
00:18:02A férfi ezzel becsmérelte. 2H.
00:18:05A lány kiáltott. 2H.
00:18:212H.
00:18:41Hello?
00:18:43Én vagyok.
00:18:46Igen, ezt írom most, és...
00:18:49Nem tudom, ez a befejezés valahogy...
00:18:52Valahogy erőltetett, és...
00:18:55Szerintem a párbeszéd is tiszta, Camu.
00:18:58Mutasd.
00:19:03Van egy tolladő?
00:19:05Igen.
00:19:08Köszönöm.
00:19:12Oda se nézek.
00:19:15Köszönöm.
00:19:24Az a leckéd?
00:19:27Igen. Legalább száz oldal amerikai történelem.
00:19:31Gyere ide, kölyök, gyere.
00:19:33Olvassunk együtt.
00:19:45Köszönöm.
00:19:46Köszönöm.
00:19:47Köszönöm.
00:19:52Köszönöm.
00:19:54Köszönöm.
00:19:55Köszönöm.
00:19:56Köszönöm.
00:19:57Köszönöm.
00:19:58Köszönöm.
00:20:07Köszönöm.
00:20:08Nem?
00:20:09Öresben.
00:20:11Gyerünk.
00:20:16Baligam.
00:20:17Ennyi.
00:20:19Te te lejegyzetelted.
00:20:21Csak azért, mert érdemes volt...
00:20:24De lehetne jobban innél...
00:20:28T tiretutó.
00:20:30I know you're not going to get it.
00:20:32But...
00:20:34...
00:20:36...
00:20:38...
00:20:40...
00:20:42...
00:20:44...
00:20:46...
00:20:48...
00:20:50...
00:20:52...
00:20:54...
00:20:56...
00:20:58...
00:21:00...
00:21:02...
00:21:06Ok Josh, mire készültek a kizbeni?
00:21:18...
00:21:20It's a very good idea.
00:21:23It's a very good idea.
00:21:25It's a very good idea.
00:21:33Let's go.
00:21:40Let's go. How do you do it?
00:21:45Julie.
00:21:47Yes.
00:21:49Every had a certain day.
00:21:51It's very good.
00:21:52No, I'm not.
00:21:53It's pretty good, but we have a phone with me.
00:21:55I don't think it's a phone phone or a phone phone.
00:21:58No, I don't.
00:22:02No.
00:22:03We don't have phone phone.
00:22:06Okay?
00:22:07Yes.
00:22:11But...
00:22:12People, we don't have any phone phone.
00:22:14We are now with one of the clothes.
00:22:16Is it with one of the clothes?
00:22:18Yes.
00:22:19Yes, I understand.
00:22:21Your husband, Ruby, is now a girl.
00:22:23What?
00:22:24She's a girl.
00:22:25She's a girl?
00:22:26Yes.
00:22:27She's a girl.
00:22:28Yes.
00:22:29Yes.
00:22:30She's a girl.
00:22:31She's a girl, she's a girl, and she's a girl.
00:22:34Yes?
00:22:35She's a girl, so Ruby is a girl,
00:22:39she's a girl,
00:22:40she's a girl,
00:22:42and...
00:22:44Yes?
00:22:48Yes?
00:22:49Yes?
00:22:50Yes?
00:22:51Really?
00:22:52Yes, yes.
00:22:53Yes, yes.
00:22:54Yes, yes.
00:22:55So, she's a girl,
00:22:57she doesn't know her,
00:22:59but she doesn't know her.
00:23:01Yes, I understand.
00:23:09She's a girl,
00:23:10she doesn't know what she wants
00:23:38Let's go!
00:23:40Let's go!
00:23:46I knew you would like to go home.
00:23:50I'm sorry.
00:23:52Let's go.
00:23:54Let's go!
00:23:56I love you, if you don't have a situation.
00:23:58Let's go!
00:24:00Let's go!
00:24:02Let's go!
00:24:04Let's go!
00:24:06Let's go!
00:24:08Let's go!
00:24:10Let's go!
00:24:32Let's go!
00:24:46What do you mean?
00:24:48What do you mean?
00:24:50What do you mean?
00:24:52What does the plan look like?
00:24:54What's your plan?
00:24:58I'm going to do that.
00:25:02I want you to know what you want.
00:25:06I can't.
00:25:09I want you to know what you want.
00:25:32I want you to know what you want.
00:25:53I'm going to know what you want.
00:25:57I need to know what you want.
00:26:02I want you to know what you want.
00:26:15I'm sorry.
00:26:26Oh, sorry.
00:26:27I'm sorry.
00:26:29Oh, sorry.
00:26:30I need to know what you want.
00:26:32I need to know what you want.
00:26:33I need to know what you want.
00:26:37I'm sorry.
00:26:38I need to know what you want.
00:26:39I don't know what I'm talking about, but I don't know what I'm talking about.
00:26:46Really?
00:26:47Yes.
00:26:48I'm happy to have a happy birthday.
00:26:50I don't think I'm going to have a happy birthday.
00:26:54And you can help me?
00:26:57Maybe.
00:27:04Yes.
00:27:05Good.
00:27:09Good.
00:27:15And what do you read?
00:27:19Oh, I'm a member of the role.
00:27:22Holden Caulfield.
00:27:24Yes, I can tell you.
00:27:26You don't like it?
00:27:28No.
00:27:30But...
00:27:33Why do you read it at the end of the day?
00:27:38I don't care.
00:27:39I don't care.
00:27:41I can tell you what you are.
00:27:43I don't care.
00:27:44I'm sorry, I'm sorry.
00:27:45is that a problem is a problem for me.
00:27:47Yes, sorry.
00:27:56Do we want to talk to you?
00:27:57Well, that's a nice idea!
00:27:59I'm happy to talk to you in the day.
00:28:03I'm happy to talk to you in the day.
00:28:06I'm happy to talk to you in the day.
00:28:09I'm happy to talk to you in the day.
00:28:13Oh, Emmett.
00:28:15Bye.
00:28:21Hey.
00:28:23What's that?
00:28:25What's going on?
00:28:29It was really good.
00:28:31I felt so good.
00:28:35I'm happy.
00:28:37Bye.
00:28:39Thank you for your invitation.
00:28:41Are you familiar with each other?
00:28:43Rob Szubatársa volt.
00:28:45I was familiar with the first time,
00:28:47but I was familiar with the first time.
00:28:49The first mixers.
00:28:51Oh, yes.
00:28:53No, no, no.
00:28:55No, okay.
00:28:57Help me.
00:28:59Okay, let's do it.
00:29:01No, no.
00:29:03No, no, no.
00:29:05No, no, no.
00:29:07Do you want to do it?
00:29:09No, no, no, no.
00:29:11No, no, no, no.
00:29:17And your mother?
00:29:19My mother is home.
00:29:21Have you been with us?
00:29:23Well, sorry.
00:29:27My mother is 35 years old.
00:29:31I'm sorry.
00:29:33No, no, no, no.
00:29:35Nice.
00:29:37Normal is not normal.
00:29:39I don't give up.
00:29:41You're really as if I live up greater time.
00:29:43You could have a full weight.
00:29:45You could have a full weight.
00:29:51And...
00:29:53I don't know what you're talking about, but what is your family?
00:30:01Well, I don't know what a family is.
00:30:07What?
00:30:10I'm sorry.
00:30:12Oh, I understand.
00:30:17Look, I don't care about them.
00:30:21I don't care about them.
00:30:23Okay, I'll tell you about it.
00:30:47I don't care about them.
00:31:04Hi.
00:31:05Hi.
00:31:07Hi.
00:31:10How do you eat this?
00:31:13Fekete.
00:31:14I'm sorry.
00:31:21I'm sorry.
00:31:29I'm sorry.
00:31:31I should have written a copy of the New Yorker, Paris Review, Gallicature...
00:31:37And how do I can do that?
00:31:41I can't do that. I can't do it.
00:31:44I can't do it.
00:31:44I can't do it.
00:31:45I can't do it.
00:31:47I can't do it.
00:31:48I can't do it.
00:31:49I can't do it.
00:31:51And where is it? How can I do it?
00:31:54I don't know, I'm a tap-masszazer.
00:31:59I don't think it's too high.
00:32:07So Alice is a female, and she is a female, and she is a female.
00:32:14Isn't that a lie?
00:32:15But, if it wasn't, it would be a bit boring.
00:32:22I'm going to go to the house.
00:32:25I'm going to go to the house for 30 minutes.
00:32:28I'm going to go to the house.
00:32:30What?
00:32:31I'm going to go to the house.
00:32:33I'm going to go to the house.
00:32:45I'm going to go to the house.
00:32:47Am I right?
00:32:49Yes.
00:32:51Not all the attention.
00:32:53I'm sorry.
00:32:57Very nice.
00:32:59It's also very strange.
00:33:01Anya, I can't do anything!
00:33:03Nice!
00:33:04Anya!
00:33:05Hey!
00:33:15I have no idea.
00:33:17I can't get a message.
00:33:19I can't get a message.
00:33:21I can't get a message.
00:33:23I can't get a message.
00:33:25I can't get a message.
00:33:27I can't get a message.
00:33:29Alice?
00:33:31Yes?
00:33:33I was thinking, that is the last night of the day.
00:33:35I wanted to give up.
00:33:37I didn't have a message.
00:33:39But...
00:33:41I thought it was a message that I was able to get it?
00:33:43I think it's Milani.
00:33:46Milani?
00:33:50He was here today.
00:33:52He had a new house?
00:33:57No, he just came to me.
00:34:00He came to you?
00:34:02Yes, you can read me.
00:34:06What? What?
00:34:10What?
00:34:12It's time.
00:34:15Well...
00:34:18You can't be a good teacher.
00:34:21You're a happy lady.
00:34:24Yes.
00:34:26I'm waiting for you, Pajti.
00:34:32Good night.
00:34:35You're a happy lady.
00:34:36I'm waiting for a second.
00:34:37I'm waiting for you.
00:34:38You're waiting for me.
00:34:40You're waiting for me.
00:34:41You're going to be a happy lady.
00:34:43It's not a good teacher.
00:34:44You're a happy lady.
00:34:45You're waiting for me.
00:34:46You're waiting for me,
00:34:47you're waiting for me.
00:34:48It's a Pala-Gaz kitermel.
00:34:51He's a great way to support anyone.
00:34:56I'm sorry.
00:34:57And this is a good one.
00:34:59I'm sorry, I'm sorry.
00:35:01I'm sorry, you're fine.
00:35:04Yes, I'm sorry.
00:35:14Oh, look at that.
00:35:16Do you want to go back to your house?
00:35:18Yes, I'm going to go back to your house.
00:35:21You're going to go back to your house.
00:35:23So, if you're going back to your house,
00:35:25you're going to go back to your house.
00:35:28See you later.
00:35:30See you later.
00:35:31See you later.
00:35:34It's good to know that you're going to live,
00:35:36who wants to work.
00:35:38I would like to be a writer,
00:35:40if you're a writer.
00:35:42Did you get it?
00:35:43Do you want to grow?
00:35:45No.
00:35:46It's your dream.
00:35:50No.
00:35:53What?
00:35:56I'm waiting for you to hear the sound of the characters,
00:35:59but the sound of my head is saying
00:36:02that this is what's up, what's up, what's up, what's up.
00:36:05No.
00:36:06It's the sound.
00:36:08It's the sound that everyone hears.
00:36:10It's the sound that you're happy to say,
00:36:13you're happy to tell the sound.
00:36:14This sound that no one hears.
00:36:15You're happy to hear.
00:36:16Yes, and what?
00:36:19Yes.
00:36:20Really,
00:36:21I'm just trying to bring them all over the world.
00:36:23I'm going to give them my power.
00:36:25I'm going to do better.
00:36:27I'm getting out.
00:36:29Yeah.
00:36:30I'm getting out of my power.
00:36:32– I'm getting out. – I'm getting out of my power.
00:36:35I don't know.
00:36:36It's true.
00:36:37It's true.
00:36:38It's true.
00:37:05I don't know.
00:37:33Good morning.
00:37:35This is the new one?
00:37:37Yes.
00:37:38Can you hear me?
00:37:39Did you read the book?
00:37:41Not yet.
00:37:43The Fisher is a great deal.
00:37:45The 7th time.
00:37:47I'll read it for a minute.
00:37:49Milán has an interview with us.
00:37:51Let me tell you something new.
00:37:53The 7th time.
00:37:55Do you speak?
00:37:56The 7th time.
00:37:57Yes.
00:37:58Let's talk about Harold.
00:38:00The 1st time.
00:38:03Elethap.
00:38:05Megújjálható.
00:38:10A B-1 Egyetlen Szabálya.
00:38:14A B-1 Egyetlen Szabálya.
00:38:16A B-1 Egyetlen Szabálya.
00:38:18A B-1 Egyetlen Szabálya.
00:38:20Meg kell nyílnod az emberek előtt.
00:38:22Hoztam neked valami.
00:38:24Tényleg?
00:38:25Igen.
00:38:26Szülyi napi ajándék.
00:38:28Verset írtam neked.
00:38:30I don't know what you're doing, but you're an inspiration for me.
00:38:35So, let's go.
00:39:00Let's go.
00:39:18What do you think?
00:39:20That... that it's beautiful.
00:39:24That's beautiful.
00:39:26I would like to read a text that is a text that works for the first one.
00:39:32I'll be speaking about it.
00:39:33Alice?
00:39:34No problem.
00:39:38I'm happy to read that verse.
00:39:45Any other stuff?
00:39:46No, it's a new thing.
00:39:48A French ball.
00:39:49I'll call Susan to Simon & Schuster.
00:39:59Sorry.
00:40:02Is there something that you can't do?
00:40:04No, but...
00:40:06This is your friend.
00:40:19Let's go.
00:40:41Alfred Marks, 28 évesen,
00:40:43a Fehérházban dolgozni.
00:40:45Ugyes vagy Alfred.
00:40:49Louis van der Zwolle...
00:40:53Na jó, elég.
00:40:55Mi az?
00:40:56Te minden vasárnap reggel ezt csinálod?
00:40:59Fekszel és más emberekre irigykedsz?
00:41:02Nem, én a hét minden napján ezt csinálom.
00:41:06Tudod, hogy butaság, ugye?
00:41:08Igen, tudom.
00:41:10Nem írhatsz így előttem.
00:41:13Mi?
00:41:14Nem viccelek, a lakásomban csak én írhatok.
00:41:17De nem írsz.
00:41:19Köszél, hogy rámutattál.
00:41:21Ugyanmár.
00:41:22Nem lehet, hogy vége számú szó hever a szobádban,
00:41:25és ha mindet felhasználom,
00:41:26neked már nem marad.
00:41:30Miért vagy te mindig ennyire értelmes?
00:41:34Ez őrültem, Bosszantó.
00:41:36Köszönöm szó és a nevevel,
00:41:38ez nem folyamatos lehet.
00:41:40Nekat sem kihetet.
00:41:41Jó, ne Viszatok el tudja!
00:41:43Bárharap tár.
00:41:56Egy érdekes embert látták, Heidi?
00:42:00Nem igazán.
00:42:02You know, the child is the most beautiful thing that you can give to life.
00:42:10Yes.
00:42:12And how does the writing work go?
00:42:16Oh, you know.
00:42:19I read a book, and I think it's great.
00:42:22Yes?
00:42:23Yes, I'm trying to talk to Jack.
00:42:25Yes?
00:42:26But I thought I would like to talk to you.
00:42:32Jack, don't read it?
00:42:34No, don't worry, I'll read it.
00:42:36I thought I would like to talk to you.
00:42:38Karen Mellon's name.
00:42:40She wrote the Ayoba's name.
00:42:42No, no, no.
00:42:44I'm calling Jack.
00:42:46No, I didn't read it.
00:42:48But help me, Pajti.
00:42:50Pa, Pa, he'll read it.
00:42:52It's good to read it.
00:42:54Jó, Valk?
00:42:55Jól van.
00:42:57Apa, komolyan.
00:42:58Ne!
00:42:59Hívd fel.
00:43:00Jól van, drágám, ne hívom fel.
00:43:01Ha-ha, szia Tigris!
00:43:03Jól érzed magad?
00:43:04Ha?
00:43:06Szóval a zorgotok megálltak a bolygót és teljesen le taroghák.
00:43:09Elvis, maradnál egy kicsit.
00:43:20Hát...
00:43:21...de...
00:43:22Let's see, I'll show you the next time.
00:43:29What?
00:43:31It's time for a long time, but now we're going to do it.
00:43:39I'm going to try.
00:43:43I'll show you later, if you're ready to go.
00:43:54Yes, I know, but it would be great,
00:43:57if you could come to the second stage of the premier party.
00:44:01Okay, I don't know, but...
00:44:04Okay, let's go.
00:44:07This is Jack Bowman's house?
00:44:09Yes, who is?
00:44:10Karen Mellon.
00:44:15Karen, hello!
00:44:17I'm Alice.
00:44:18I'm very happy.
00:44:19I'm very happy.
00:44:21Then, do you know what to do?
00:44:23Ah, Karen.
00:44:24Let's go.
00:44:25Hello.
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27I'm really happy.
00:44:28Alice, I'm happy.
00:44:29I'm happy.
00:44:30I'm happy.
00:44:31You can see, I'm happy.
00:44:32I can help you.
00:44:34I'm happy.
00:44:35I can help you.
00:44:36I can help you.
00:44:37Ben, she is happy.
00:44:39Great.
00:44:40Karen?
00:44:41How are you?
00:44:42I'm happy.
00:44:43I'm happy.
00:44:45I'm happy.
00:44:46I'm happy.
00:44:48I have no plans to do anything.
00:44:56It's happy.
00:44:57I'll help you guys out.
00:44:58It's very good.
00:45:03Fuck you.
00:45:08Mm-hmm.
00:45:09Oh, I know.
00:45:11I have an apartment-
00:45:12Sure.
00:45:13Yes, sir.
00:45:14Plein, you go.
00:45:15Exactly.
00:45:16You go.
00:45:17Let's go.
00:45:47Yes, that's what I'm talking about.
00:45:49Yes, that's what I'm talking about.
00:45:50Okay.
00:45:51Let's go to Tyler's house, if you don't want to.
00:45:54Yes, that's right.
00:46:17It's so good.
00:46:19Yes.
00:46:20It's a modern modern world.
00:46:24Oh.
00:46:25It's so good.
00:46:27If you want.
00:46:32It's a little bit of a moody.
00:46:44What is it?
00:46:47Isn't it, Sam?
00:46:48You're tired.
00:46:49I need that.
00:46:50I can do it.
00:46:52Yes, I can do it.
00:46:54Well, you know something.
00:46:55Well, we got here.
00:46:56Well, that's why you did it.
00:46:57Well, that's what I found.
00:46:58Well, you know.
00:46:59You can do it.
00:47:01Yes, I can do it.
00:47:02Yes, I can do it.
00:47:06Well, I can do it.
00:47:07No, I can do it.
00:47:08No, I can do it.
00:47:09No!
00:47:10Well, I can do it.
00:47:11I can do it.
00:47:13No, I can do it.
00:47:15Yes, it's different.
00:47:16Oh, that's a good one.
00:47:20Kees, go home!
00:47:22Yes, I'm not.
00:47:26I'm not even at the lowx.
00:47:28I'm not even at the lowx.
00:47:30I'm not even at the lowx.
00:47:32What is it that you're doing?
00:47:34I don't know.
00:47:36Kees, I don't know.
00:47:38I don't know Tyler.
00:47:40I don't understand the whole thing.
00:47:42I don't know.
00:47:44Hey, I don't know.
00:47:48Hi, my dear.
00:47:50It's me, my dear.
00:47:52Alice Lily!
00:47:54Alice Lily!
00:47:56It's me.
00:48:02It's me.
00:48:14It's me.
00:48:18Yeah.
00:48:20It's me.
00:48:22I'm so sorry.
00:48:24It's me.
00:48:26It's me.
00:48:28I'm so sorry.
00:48:30I didn't do it.
00:48:32It's me.
00:48:33It's me.
00:49:04I can't wait to see you.
00:49:29I'm waiting for you to see you.
00:49:32I'm working.
00:49:34You can read it, and you like it.
00:49:38And you can read it?
00:49:40Really?
00:49:42That's what your father told you.
00:49:44And who works with you?
00:49:46I'm myself.
00:49:48But it's not your body.
00:49:50I found it, I...
00:49:52Alice, this is your job.
00:49:55If you find a good writing, I think it's a good thing.
00:49:58It's a good thing.
00:50:00I don't think I'm going to work with you.
00:50:04I'm here for two years.
00:50:06And how many books you wrote?
00:50:07I'm talking about it!
00:50:09You can read it.
00:50:11You can read it.
00:50:13You can read it.
00:50:15You can read it.
00:50:17You can read it.
00:50:19You can read it.
00:50:21Okay, thanks, Rick, Christina.
00:50:24The story is over 30 years ago.
00:50:26Well, that was 6 years old.
00:50:27And they are close to the book of the book.
00:50:30Yes, exactly.
00:50:31It got married forever again.
00:50:32And they told us that they were 3 years old.
00:50:33Yes.
00:50:34Of course they told us that you were 4 hours of 18 years old.
00:50:35quick and old and old.
00:50:36Put us here well yet.
00:50:37It makes embarrassing.
00:50:38It losses they gave us the flashbulance,
00:50:39three hours of that time.
00:50:40It wasn't r ships at white sauce.
00:50:41It also was not as языc as old.
00:50:43Not,arius...
00:50:44Many times it ended.
00:50:45So, what you Xavier has done today?
00:50:49I think that everyone was a teenage girl, and we all know how much the world is going on.
00:51:06Now, I'll tell you what I'm talking about.
00:51:09Yes, I'll tell you what I'm talking about.
00:51:11I'll tell you what I'm talking about.
00:51:19What's that?
00:51:21I'll go.
00:51:23Let's go.
00:51:25Let's go.
00:51:45I'm sorry.
00:51:46It was really good.
00:51:47I'm leaving.
00:51:49I'm sorry.
00:51:51Let me too.
00:51:52I got an important job.
00:51:54I enjoyed your aviation's história.
00:51:56Yes.
00:51:57I just don't want to ask the question now.
00:51:59I thought it was interesting.
00:52:02Hell yes.
00:52:04In progress?
00:52:05A 40-year-old, a teenage girl, is a teenage girl's life.
00:52:15The first step is the ego.
00:52:18The 95% is the new one.
00:52:20You know it.
00:52:22And it's a new one.
00:52:24It's a new one.
00:52:25It's a new one.
00:52:26It's a new one.
00:52:28It's a new one.
00:52:30I'm a new one.
00:52:32I was a new one.
00:52:34It's a new one.
00:52:38It's a new one.
00:52:40You know it.
00:52:46You're not a new one.
00:52:49You're not a new one.
00:52:50I don't know it.
00:52:53You're not a new one.
00:53:04I want to help you, because I love you.
00:53:09I know.
00:53:11There's a friend.
00:53:14Oh, I'm happy.
00:53:17It's good, if you're happy.
00:53:23What do you want to do with me?
00:53:26What do you want to do with me?
00:53:31We love the rejtély, but it's not a titular.
00:53:34And it doesn't exist.
00:53:36And...
00:53:40I went to the city,
00:53:43and I listened to the metro, the cafe,
00:53:47and I was able to do it,
00:53:49and I was able to do it,
00:53:50and I was able to do it,
00:53:51and I was able to do it,
00:53:52and I was able to do it,
00:53:53and I was able to do it,
00:53:54and I was able to do it.
00:53:56And ...
00:54:03See you,
00:54:04See you.
00:54:05See you.
00:54:06It's a huge deal.
00:54:07What about your friend ?
00:54:08You are talking to a friend?
00:54:10You are talking to someone?
00:54:11No, you are talking.
00:54:12You are talking to someone?
00:54:13No, no.
00:54:14What about you?
00:54:15Why?
00:54:16I don't want you to stay with a couple of.
00:54:18You are talking to someone?
00:54:19I don't know.
00:54:20You are talking to someone.
00:54:21Oh, sorry.
00:54:25Hello.
00:54:27Hello.
00:54:29It's Keith.
00:54:31Yes.
00:54:33It's a CD babysitter.
00:54:35And?
00:54:37You're a férje?
00:54:43No.
00:54:45Keith just started.
00:54:47Yes.
00:54:49Sorry.
00:54:51Yes.
00:54:53Yes.
00:54:59Alice?
00:55:01Tegnap voltam a CD-nél,
00:55:03és ott maradt a könyv.
00:55:07És?
00:55:09Mondtam a srácnak, hogy olvassa el.
00:55:13Az előtt, vagy az után, hogy ott maradt?
00:55:21Emett.
00:55:23Csak nem.
00:55:29Baszd meg.
00:55:33Emett, nem beszélhetnénk meg.
00:55:35Előtte derült ki, hogy a kézirat nagyon ideges voltam.
00:55:43Többé nem találkozom a srácsal.
00:55:45Emett! Figyelj, beszéljük meg.
00:55:51Emett.
00:55:53Belőlem nem csinálsz olyan őrültet, mint amilyen te vagy.
00:56:05Igen?
00:56:07Tényleg ezt mondtam?
00:56:09Néha nem értem az Endlereket. Komplett.
00:56:11Apa.
00:56:13Szia, Vajrok.
00:56:15Biztosan te vagy, Alice.
00:56:17Hello.
00:56:19Hívj le, ülj csak le.
00:56:21Alan a zseniális karmester.
00:56:23Egyre több nőt találni a szakmában.
00:56:29Majával mi lesz, apa?
00:56:31Elmegyek hozzá.
00:56:33Igen. Helennek kell egy kis idő, hogy lehiggadjon.
00:56:37Jaj, apa.
00:56:39Figyelj, Alice.
00:56:41Tudod, hogy megy ez, nem?
00:56:43Hú, bocsánat.
00:56:45Én csak...
00:56:47Hirtelen rám jött valami.
00:56:49Alice?
00:56:51Alice?
00:56:53Alice!
00:56:55Alice!
00:56:57Alice!
00:57:11Te meg mit akarsz itt?
00:57:13Hoztam vacsit.
00:57:15Tudod, hogy alig van időn pihenni.
00:57:17Beszélnünk kell.
00:57:19Sadie, én...
00:57:21Emet a barátom.
00:57:23Kész pedig a szomszédunk fia.
00:57:25Én sajnálom...
00:57:26Helyes!
00:57:27Hoztam tej karamellát.
00:57:31Tudod, mindenkinél jobban szeretlek.
00:57:35Robot és Tyler-t kivéve is anyámat.
00:57:37Néha.
00:57:39De most egyre kevésbé szeretlek.
00:57:47És ezt sosem bocsátom meg.
00:57:57Egy ideig ne találkozzunk.
00:58:05És mi lesz a könyvvel?
00:58:07Szomb fundsész!
00:58:08Csarjos'n meg érlés.
00:58:09Szomból mátekot!
00:58:10Szomból nem sap küvveli maradot!
00:58:17Szomból szombol témo.
00:58:20Szombol nyor Spy!
00:58:31Szombol dévatos!
00:58:33Szombol-nyor da!
00:58:34Szombol 14 beyond.
00:58:35Szombolj, elö Bangkok-バイrani!
00:58:36Szombol 8 día7 érdekes méretallen trend,
00:58:37I don't know what I'm doing.
00:58:53I don't know what I'm doing.
00:58:55I'm going to go.
00:58:57Why?
00:58:59I'm going to get out of my way.
00:59:03No, I don't know.
00:59:07Okay.
00:59:11Történtek dolgok.
00:59:13Dolgok?
00:59:15Dolgok.
00:59:27Kavartatok?
00:59:29Igen.
00:59:37Történtek dolgok.
00:59:41És csodás volt?
00:59:45Csodásnak kell lennie az volt?
00:59:53Kérlek, mesélj róla.
00:59:56Kérlek, mondd milyen volt.
00:59:58Történtek dolgok.
01:00:05Elilveztél vele?
01:00:12Velem, velem elilveznél.
01:00:16Én akarok lenni az első, akivel elmész.
01:00:21Gyere.
01:00:28Történtek dolgok.
01:00:30Nézd rám.
01:00:40Ne csokd be a szemed.
01:00:42Nyisd ki a szemed.
01:00:44Ne csokd be a szemed.
01:00:46Mi nem csináljuk.
01:00:58Nézd rám.
01:01:28Me!
01:01:30Nézd rám.
01:01:32Nézd rám.
01:01:33Nézd fel és tenенить.
01:01:35Mit teatem m claimed...
01:01:36đó?
01:01:38Ít ilyet.
01:01:40M cold, Ludovágamik.
01:01:4359GoARA 1 hing lifetime kaldid 48 mort.
01:01:47Csakul ilyet.
01:01:48Nézd rám 3 minuta.
01:01:51Esa opraimodan indre.
01:01:52Igrap 4 minuta.
01:01:53Grossfansz el pl rifle.
01:01:54I don't know.
01:02:24I don't know.
01:02:54I don't know.
01:03:24I don't know.
01:03:54I don't know.
01:04:24I don't know.
01:04:54I don't know.
01:05:24I don't know.
01:05:54I don't know.
01:06:24I don't know.
01:06:54I don't know.
01:07:24I don't know.
01:07:54I don't know.
01:08:24I don't know.
01:08:54I don't know.
01:09:24I don't know.
01:09:54I don't know.
01:10:24I don't know.
01:10:54I don't know.
01:11:24I don't know.
01:11:54I don't know.
01:12:23I don't know.
01:12:53I don't know.
01:13:23I don't know.
01:13:53I don't know.
01:14:23I don't know.
01:14:53I don't know.
01:15:23I don't know.
01:15:53I don't know.
01:16:23I don't know.
01:16:53I don't know.
01:17:23I don't know.
01:17:53I don't know.
01:18:23I don't know.
01:18:53I don't know.
01:19:23I don't know.
01:19:53I don't know.
01:20:23I don't know.
01:20:53I don't know.
01:21:23I don't know.
01:21:53I don't know.
01:22:23I don't know.
01:22:53I don't know.
01:23:23I don't know.
01:23:53I don't know.
01:24:23I don't know.
01:24:53I don't know.
01:25:23I don't know.
01:25:53I don't know.
01:26:23I don't know.
01:26:53I don't know.
01:27:23I don't know.
01:27:53I don't know.
Be the first to comment