Skip to playerSkip to main content
  • 2 months ago
mi amante desconocido es el emperador en Español
Transcript
00:00:00优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
00:00:04小姐 过了这座山 我们就回府了
00:00:07老爷和夫人得知您回来
00:00:09不知道该有多高兴呢
00:00:11在寺庙为父亲祈福多日
00:00:13这日终于能回家了
00:00:18小姐 快跑
00:00:19快跑 快跑 快走
00:00:30我就听闻 夫妇侍郎的嫉女冒露天仙
00:00:33从近一见 确实名不虚传哪
00:00:36找个废话 快动手
00:00:38
00:00:41你们干什么
00:00:45起开
00:00:52这种女人哪
00:00:54你跟她来硬
00:00:55你给她杀别捧掉
00:00:57这样
00:00:58她才会乖乖的
00:00:59全顾在你身上
00:01:00
00:01:05救命
00:01:09
00:01:27
00:01:28救命
00:01:32Oh
00:01:57Oh
00:02:32陛下
00:02:36陛下
00:02:39可找到您了
00:02:40太后急召陛下回宫
00:02:42若有钥匙相伤
00:02:43来人
00:02:50将这位小姐
00:02:52安全送回城堂
00:02:53
00:03:02娘亲
00:03:21娘亲
00:03:22娘亲
00:03:24I'm going to go to my house.
00:03:28My mom!
00:03:29My mom!
00:03:30My mom!
00:03:31My mom!
00:03:32I want to go out with my mom.
00:03:34Okay.
00:03:35Go.
00:03:36Don't go far away.
00:03:37Okay.
00:03:49My mom.
00:03:50You come here?
00:03:51You want me?
00:03:53My mom.
00:03:56Oh, my mom!
00:03:58Oh, my son.
00:04:00Oh, I got back to you.
00:04:01I'm going to have you seat.
00:04:02My mom!
00:04:03Oh, I'm going to have you seat.
00:04:05I think you've had the same seat.
00:04:06Oh, my mom.
00:04:08Oh, my God.
00:04:09Oh, my gosh.
00:04:11Oh, my God.
00:04:14Oh, my God.
00:04:15Oh, I'm going to have to be here.
00:04:17Goodbye.
00:04:20You've been lost in this village.
00:04:22I'll give them a chance.
00:04:24I'll give them a chance.
00:04:26They're my own.
00:04:28They're my own.
00:04:30They are my own.
00:04:32I'm not so sorry to be alone.
00:04:34I'm going to be alive.
00:04:36I'll give them a chance.
00:04:38I'll give you some food.
00:04:40I'll give them some food.
00:04:44I'm so sorry to go.
00:04:48My father is still alive.
00:04:50Your father is still alive.
00:04:53But my father is still alive.
00:04:56He's been sick for you.
00:04:58He's been sick for you.
00:05:00I'm not good.
00:05:01I'm not good.
00:05:03I'm not good.
00:05:04Your children are sick.
00:05:06My father is very sad.
00:05:08He's still alive.
00:05:09What?
00:05:15You're not bad.
00:05:16Just here.
00:05:18I'm wrong.
00:05:19My son is dead.
00:05:20My son is alive.
00:05:23Your father is over.
00:05:25Your wife.
00:05:28Your father is still alive.
00:05:30Your son is lost.
00:05:31He's dead.
00:05:32You're dead.
00:05:33You're dead.
00:05:34You want your father?
00:05:36Fletcher's will be back.
00:05:37You'll stole your son.
00:05:39Your father's will be dead.
00:05:41Your father should help me.
00:05:43I was lost.
00:05:44I'll be able to see my mother.
00:05:45It's a very good thing.
00:05:47I'm doing this.
00:05:49I'm doing this.
00:05:51I'm doing this.
00:05:53I'm doing this.
00:05:55I'm doing this.
00:05:57This is for his people.
00:05:59You're doing this.
00:06:01I don't understand what I'm doing.
00:06:03I'll do it.
00:06:05This is what I'm saying.
00:06:07Let's go.
00:06:15No.
00:06:17No.
00:06:19No.
00:06:21I can't.
00:06:23I'm going to die.
00:06:25I'm going to die.
00:06:27I'm going to die.
00:06:29No.
00:06:31I'm going to die.
00:06:45I'm going to go.
00:06:48I'm going to go.
00:06:50I'm going to go.
00:06:52Don't you want me?
00:06:54Don't you want me?
00:06:56Don't you want me?
00:07:01I'm going to go.
00:07:04You haven't found me.
00:07:07He has always been to me.
00:07:10He is still in love.
00:07:12He's still in love.
00:07:14陛下,
00:07:15太后娘娘有请.
00:07:19儿臣见过母后,
00:07:21母后万安。
00:07:27母后,
00:07:28你大受在即,
00:07:29这是普天同庆的大事。
00:07:31到时候,
00:07:32百官,
00:07:33朝廷命父,
00:07:34都会为你驻守,
00:07:35恭祝母后千秋。
00:07:37千秋?
00:07:39方典,
00:07:41哀家宁愿明天就去死。
00:07:43这祈求,
00:07:44上天能赐给哀家一个龙孙,
00:07:47好延续咱们皇家的血脉。
00:07:52皇爷,
00:07:53爷爷老大不小了,
00:07:55哀家的皇孙呢。
00:08:02娘!
00:08:03娘亲,
00:08:04你都未婚产死的剑妇。
00:08:05您快趁热喝吧。
00:08:06娘亲,
00:08:07你都未婚产死的剑妇。
00:08:08您快趁热喝吧。
00:08:09娘亲,
00:08:10你不能决定。
00:08:11娘亲,
00:08:12你怎么打开。
00:08:13你怎么打开呢?
00:08:15娘亲,
00:08:16你这个人不想硬。
00:08:19娘亲,
00:08:20你这个人不愧了?
00:08:21娘亲,
00:08:22妹妹。
00:08:23SUE,
00:08:24我到底想到有什么故事。
00:08:26我儿子与我的孩子。
00:08:28娘亲,
00:08:29娘亲,
00:08:30我真有意见,
00:08:31你是我们的家宁愿,
00:08:32你 expectations。
00:08:34她的城市。
00:08:35它是我们的城市。
00:08:36我以前的是我们的城市区,
00:08:37
00:08:38本来你这戴罪之身
00:08:40是没有资格请大夫医治的
00:08:42但三日后
00:08:43所有三瓶以上的大臣
00:08:45家中未出嫁的女儿
00:08:46都要入宫给太后拜寿
00:08:48你赶紧准备一下
00:08:50三日后进宫
00:08:51老爷
00:08:52谦虚这个样子
00:08:54就不必去了吧
00:08:55你以为我想让他
00:08:57去丢人现眼
00:08:58朝中大臣
00:08:59都知道我们家
00:09:00有个未出嫁的女儿
00:09:01他若不去
00:09:02那是七君之罪
00:09:03有你这种不守负担
00:09:08品德败坏的足迹
00:09:09真是晦气
00:09:10害得我到现在
00:09:12都找不到好姻缘
00:09:13我告诉你
00:09:14一会儿到了慈宁宫
00:09:16你可离我远一点
00:09:17我可不想避迁了
00:09:19你们可知道
00:09:24这太后召集我们入宫
00:09:26其实是为了陛下
00:09:28挑选后宫嫔妃
00:09:29陛下登基六名
00:09:31未有子嗣
00:09:32将来这大好河山
00:09:34托负给谁呀
00:09:35我早就猜到了
00:09:37要不然为什么会让我们这些
00:09:39未出嫁的女子入宫
00:09:40还是三平以上官员的女儿
00:09:43这说明
00:09:44太后也讲究了桑户罪
00:09:46皇上吊到
00:09:50皇上吊到
00:09:57皇上吊到
00:09:59皇上吊到
00:10:29Let's go and get back.
00:10:35Lord,
00:10:40Lord,
00:10:42Lord,
00:10:43Lord,
00:10:44Lord,
00:10:52Lord,
00:10:54Lord,
00:10:55Lord,
00:10:56Lord,
00:10:57Lord,
00:10:59Lord,
00:11:00Lord,
00:11:01Lord,
00:11:02Lord,
00:11:03Lord,
00:11:04Lord,
00:11:05Lord,
00:11:06Lord,
00:11:07Lord,
00:11:08Lord,
00:11:09Lord,
00:11:10Lord,
00:11:11Lord,
00:11:12Lord,
00:11:13Lord,
00:11:14Lord,
00:11:15Lord,
00:11:16Lord,
00:11:17Lord,
00:11:18Lord,
00:11:19Lord,
00:11:20Lord,
00:11:21Lord,
00:11:22Lord,
00:11:23Lord,
00:11:24Lord,
00:11:25Lord,
00:11:26Lord,
00:11:27这些女子都出身名门,德才兼备,哀家今日定要给皇上选几个纳入后宫,让皇帝开枝散叶,后继有人。
00:11:43太后明鉴,台下女子,请自报家门。
00:11:49陈乃礼部尚书之女,周琴,年十六,陈玉使忠诚之女,王玉年十七,名女,户部侍郎之女,苏千许,年二十五。
00:12:02天哪,她怎么来了?她是谁?她是户部侍郎笔章女,六年前与姦夫私偷,未婚产子,被她父亲赶出家门,后来在街头当洗衣女,养活她一双儿女,到现在都不知道她孩子的亲生父亲是谁。
00:12:19此等剑补,居然也敢进宫面圣。
00:12:22跟这种人一同入宫,简直就是耻辱。
00:12:25苏千许,甚是把我们苏家的脸都丢尽了。
00:12:29他们在说什么?
00:12:32回禀太后,这个苏千许,乃户部侍郎嫡长女,零六年前与姦夫私通,未婚产子,被父亲赶出家门。
00:12:42岂有此理!
00:12:44这等不知羞耻的贱妇,也敢入宫,玷污我皇家门楣。
00:12:49苦不适啊,苏莲好大的胆子!
00:12:52苏莲好大的胆子!
00:12:55太后息怒!
00:12:56太后息怒!
00:12:58苏千许,哀家问你,你可知今日哀家让这些未出嫁的女子入宫是何用?
00:13:07你这等坦白之身,怎能入宫?
00:13:10厌恶我皇家禁定!
00:13:12挥禀太后娘娘,明女并不知今日入宫是何?
00:13:16指贞明女的父亲告诉明女,朝中所有三婢以上家中未出嫁的女子都要入宫面上,所以明女…
00:13:22大胆!
00:13:24虽然你父亲败官三婢,而你也确实尚未出嫁,但你私通兼夫,未婚禅子。
00:13:31如此肮脏残破之身,怎配入宫面上,破坏太后寿业,简直罪孽深重。
00:13:37今日我们进宫的,都是未出阁的未婚女子,像你这种肮脏之人,怎么能混进来?
00:13:44这是晦气。
00:13:45我们都是兵妻玉洁之身,她一个贱妇,简直就是在亵渎我们。
00:13:50来人!
00:13:51传照护部使劳苏莲!
00:13:54哀家要亲自问问她,她是何居心?
00:13:57太后,千错万错,都是明女一人的错,还请太后要罚就罚我,放过明女的父亲。
00:14:03住口!
00:14:04住口!
00:14:05你没有资格同哀家讲话,来人,大行伺候!
00:14:09太后!
00:14:12太后娘娘!
00:14:13太后!
00:14:14太后!
00:14:15太后娘娘 Family!
00:14:16挑死她的儿子。
00:14:17该从哪儿又死了。
00:14:18挑死她的!
00:14:23手?
00:14:28Zagger,我開了柳世界 sodium!
00:14:31又你的心!
00:14:33我开了柳世界公主托。
00:14:34请回城 ça!
00:14:38我开了柳世界公主托。
00:14:40天七千万一!
00:14:44To be continued...
00:15:14To be continued...
00:15:44To be continued...
00:16:14To be continued...
00:16:44To be continued...
00:17:14To be continued...
00:17:44To be continued...
00:18:14To be continued...
00:18:44To be continued...
00:19:14To be continued...
00:19:44To be continued...
00:20:14To be continued...
00:20:44To be continued...
00:21:43To be continued...
00:22:13To be continued...
00:22:43To be continued...
00:23:13To be continued...
00:23:43To be continued...
00:24:13To be continued...
00:24:43To be continued...
00:25:13To be continued...
00:25:43To be continued...
00:26:13To be continued...
00:26:43To be continued...
00:27:13To be continued...
00:27:43To be continued...
00:28:13To be continued...
00:28:43to be...
00:29:13To be continued...
00:29:43to be continued...
00:30:13To be continued...
00:30:43to be...
00:31:13to be continued...
00:31:43to be continued...
00:32:13to be continued...
00:32:43to be continued...
00:33:13to be continued...
00:33:43to be...
00:34:13to be continued...
00:34:43to be...
00:35:13to be continued...
00:35:43to be...
00:36:13to be...
00:36:43to be...
00:37:13to be...
00:37:43to be...
00:38:13to be...
00:38:43to be...
00:39:13to be...
00:39:43to be...
00:40:13to be...
00:40:43to be...
00:41:13to be...
00:41:43to be...
00:42:13to be...
00:42:43to be...
00:43:13to...
00:43:43to...
00:44:13to be...
00:44:43to...
00:45:13to be...
00:45:43to be...
00:46:13to be...
00:46:43to be...
00:47:12to be...
00:47:42to be...
00:48:12to...
00:48:42to be...
00:49:12to...
00:49:42to...
00:50:12to...
00:50:42to...
00:51:12to be...
00:51:42to...
00:52:12to be...
00:52:42to...
00:53:12to...
00:53:42to...
00:54:12to...
00:54:42to...
00:55:12to...
00:55:42to...
00:56:12to...
00:56:42...
00:57:12to...
00:57:42...
00:58:12...
00:58:42...
00:59:12...
00:59:42...
01:00:12...
01:00:42...
01:01:12...
01:01:42...
01:02:12...
01:02:42...
01:03:12...
01:03:42...
01:04:12...
01:04:42...
01:05:12...
01:05:42...
01:06:12...
01:06:42...
01:07:12...
01:07:42...
01:08:12...
01:08:42...
01:09:12...
01:09:42...
01:10:12...
01:10:42...
01:11:12...
01:11:42...
01:12:12...
01:12:42...
01:13:12...
01:13:42...
01:14:12...
01:14:42...
01:15:12...
01:15:42...
01:16:12...
01:16:42...
01:17:12...
01:17:42...
01:18:12...
01:18:42...
01:19:12...
01:19:42...
01:20:12...
01:20:42...
01:21:12...
01:21:42...
01:22:12...
01:22:42...
01:23:12...
01:23:41...
01:24:11...
01:24:41...
01:25:11...
01:25:41...
01:26:11...
01:26:41...
01:27:11...
01:27:41...
Be the first to comment
Add your comment

Recommended