Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Halló
00:05:49Most, igazán örök
00:05:50Milan anyád egyik csiszolatlan gyémádja
00:05:53De van egy mű 2 könyve, egy változakチャンネル
00:05:54És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:06:01Hát, bemutatom én
00:06:02Yes, yes.
00:06:03The Times criticus is going to get a lot of people's lives in the world.
00:06:07Ok.
00:06:11They're all over the way, and they're all over the way.
00:06:19If you're going to...
00:06:21Oh, sorry.
00:06:23I just thought I was going to look for a while, and...
00:06:26No problem.
00:06:28Are you ready?
00:06:30Tényleg?
00:06:40Mond, what kind of feeling is that you are going to live with?
00:06:45A little bit more.
00:06:46I think that's it.
00:06:48Yes.
00:06:52Are you going to live with us, or...?
00:06:57I don't know.
00:06:59Do you know what you wrote about it?
00:07:04It's nothing.
00:07:06Do you know what I wrote about it?
00:07:15Well, I...
00:07:19I don't know.
00:07:29If you don't want to be able to do something else,
00:07:39then you don't want to be able to do something else.
00:07:59I don't know.
00:08:01I don't know.
00:08:03I can't even know.
00:08:05I don't know.
00:08:07I can't tell you.
00:08:09It's a bit late for you.
00:08:11I'm sorry, it's a bit late.
00:08:13We talked about the new film.
00:08:15What do you call it?
00:08:17It's a year-old.
00:08:19I can't tell you.
00:08:21You can see it.
00:08:23Yes, we did a CD-t.
00:08:25What do you call it?
00:08:27I think it's a good thing.
00:08:29Well, I think it's a good thing.
00:08:31I think it's a good thing.
00:08:33You know, Alice's 16 years old
00:08:35and she didn't get a diákyíró.
00:08:37I really want to...
00:08:39I want to do this.
00:08:41What do you want to do?
00:08:43It's a good thing.
00:08:45It's a good thing.
00:08:47It's a good thing.
00:08:49It's a good thing.
00:08:51It's a good thing.
00:08:53It's a good thing.
00:08:55It's a good thing.
00:08:57It's a good thing.
00:08:59It's a good thing.
00:09:01It's a good thing.
00:09:03It's a good thing.
00:09:05What do we do?
00:09:07It's a good thing.
00:09:09It's a good thing.
00:09:13I'm happy to see you, as you eat.
00:09:19I'm sure you're going to eat it.
00:09:21I'm sure you're going to eat it.
00:09:23I'm sure you're going to eat it.
00:09:25I'm not sure.
00:09:27I'm sure you're going to eat it.
00:09:29I'm going to eat it.
00:09:31I'm going to eat it.
00:09:33I'm going to eat it.
00:09:35You're going to eat it.
00:09:37The critics are very good.
00:09:39The people are now making it a new book.
00:09:41Right?
00:09:43Right?
00:09:45Yes.
00:09:47I'm talking to you.
00:09:49Are you making me a brand new book?
00:09:51싫 tied.
00:09:53Good!
00:09:55I'm not aware what you're doing now.
00:09:57tougher!
00:09:59We're taking you to work.
00:10:01Ginger, I'maka Lalonya.
00:10:03Mr. Karem Kodni,
00:10:05it's been behavioural,
00:10:08the Head of the Man,
00:10:09you're drunk,
00:10:10maybe you're drunk?
00:10:12I'm going to get a little bit of a drink.
00:10:17I'm going to get a drink.
00:10:19I'm going to get a drink.
00:10:21I'm going to get a drink.
00:10:23And this?
00:10:42Satsang with Mooji
00:11:12David.
00:11:34Good morning, Jack Bowman.
00:11:36Yes, I'm waiting for you.
00:11:42Frantzpa!
00:11:51Istenem, it's so good.
00:11:54See you.
00:12:00What are you doing here?
00:12:04I'm just a new book, Jack.
00:12:08Hey, don't you?
00:12:09You didn't have to go to the house.
00:12:10That's a good thing.
00:12:11I'm happy to go.
00:12:12I'm happy to go.
00:12:13I'm happy to go.
00:12:14I'm happy to go.
00:12:15I'm happy to go.
00:12:19We're back to the house.
00:12:23Hey, what are you doing?
00:12:24I'm happy to go.
00:12:32We're ready.
00:12:33Good.
00:12:34Good.
00:12:38Good.
00:12:39Good.
00:12:48Elkincis.
00:12:49Kourtney.
00:12:50Július 16-a Kett. Este 8 óra.
00:12:59Alice. Hol ebédelek?
00:13:01Oh, ehm...
00:13:02Shelly. Egy órakkor.
00:13:04If I'm going to go, I'm going to go.
00:13:06Oh, maybe you'll have to go with Elise.
00:13:09What?
00:13:10Let's go.
00:13:12No, it's not good.
00:13:14But you don't need to go.
00:13:16This is very important.
00:13:18Let's talk about it.
00:13:20Let's go.
00:13:25Please.
00:13:34Let's go.
00:13:45How are you?
00:13:46Jó.
00:13:47Jó.
00:13:48Remek.
00:13:49Remek.
00:13:50Jó.
00:13:54Te szervezed az új változat kiadását.
00:13:58Ironikus, mi?
00:14:01Téfoléban fel.
00:14:04Jó.
00:14:05És hát?
00:14:07Hát lett.
00:14:09tool wil.
00:14:13És lótfú?
00:14:15Tenszor謝謝.
00:14:19Fár so, hogy elvinç호�tok.
00:14:21Köszönöm.
00:14:22Uram, sé猛intat?
00:14:24Nem.
00:14:26Nem tontja.
00:14:27It's just because it's a new one, it's a new one, and it's a new one, and it's a new one.
00:14:36Let me show you.
00:14:38The movie is something that he can read before,
00:14:40or something else,
00:14:42and I think it's a nice idea of a question.
00:14:45It's a really nice idea.
00:14:47It's a nice idea of the story,
00:14:48but it's a good idea.
00:14:50It's a good idea.
00:14:51No, no, no, no!
00:14:53It's just a good idea.
00:14:56It's a good idea.
00:14:57This is...
00:14:58The story is what you can write about,
00:15:00when you first see someone,
00:15:03who you want.
00:15:05So, you're a real writer.
00:15:13Do you want to read it?
00:15:16No, not really.
00:15:18It's very good.
00:15:21It's your life.
00:15:25You're writing a lot.
00:15:27And I love it too.
00:15:29Yes.
00:15:31You were the first and the best teacher.
00:15:35It's time to read.
00:15:38Alice has no idea.
00:15:51Why did you say it?
00:15:54Why did you say it?
00:15:56You're a little girl.
00:15:59You're a little girl.
00:16:02Tyler, I didn't want to tell you, it wasn't a big deal.
00:16:06But I didn't work for you.
00:16:08I didn't work for you, who didn't work for you.
00:16:10This is my job.
00:16:12I thought you were going to work for new and great regényes.
00:16:15I told you Jack.
00:16:17I told you.
00:16:18I'm going to work for you.
00:16:20I'm going to work for you.
00:16:22I'm going to work for you.
00:16:24Because you're a web designer.
00:16:26I'm going to work for you.
00:16:28Okay.
00:16:29I'm gonna work for you.
00:16:31You're not a secret of you.
00:16:32Well, I'm going to work for you.
00:16:34I think so.
00:16:35I'm going to work for you.
00:16:37Right now.
00:16:38I'm happy to be the best.
00:16:42What about you?
00:16:44Why do you do this?
00:16:47Not at all.
00:16:48You can never forget.
00:16:53Good.
00:16:54Now I'll do a radio spot.
00:16:58What do you want to do?
00:17:00I don't know what you want to do.
00:17:02I'll do it for a few minutes.
00:17:04I'm sure you'll do it.
00:17:06I'll do it.
00:17:08I'll do it!
00:17:10Alice, why don't you want to do it?
00:17:12I'll do it!
00:17:14Tyler.
00:17:16Now I'll do it.
00:17:18Okay.
00:17:20Okay.
00:17:22What do you want?
00:17:53Hello!
00:17:57It was a full paddő, a gyűlölet tánca.
00:18:01A férfi ezzel becsmérelte. 2H.
00:18:04A lány kiáltott. 2H.
00:18:222H.
00:18:40Haló?
00:18:43Én vagyok.
00:18:45Szóval ezt írom most, és...
00:18:48Szóval nem tudom, ez a befejezés valahogy...
00:18:51Valahogy erőltetett, és...
00:18:54Szerintem a párbeszéd is tiszta, Camu.
00:18:57Mutasd.
00:19:02Van egy tolad?
00:19:03Igen.
00:19:07Köszönöm.
00:19:11Oda se nézek.
00:19:18Az a lecké idő?
00:19:25Igen.
00:19:26Legalább száz oldal amerikai történelem.
00:19:29Gyere ide, kölyök, gyere.
00:19:31Olvassunk együtt.
00:19:48Köszönöm.
00:20:07Mi jó lett?
00:20:08De te lejegyzetelte?
00:20:10Csak azért, mert érdemes volt.
00:20:13De lehetne jobb ennél.
00:20:16Így túl elvont.
00:20:17Szóval...
00:20:19Csak akkor lesz valóságosabb.
00:20:23Ha pontos részletekről írsz.
00:20:25Részletekről.
00:20:26Nézd itt.
00:20:28Ez túl elvont.
00:20:32De ha ide teszed...
00:20:33Egyébként.
00:20:37Lássuk csak.
00:20:39Rendben.
00:20:40Kinek van kész anyaga a következő órára?
00:20:43Még egy önkéntest kérek.
00:20:45Én írtam pár oldalt.
00:20:47Alice?
00:20:49Volt egy érdekes ötletem egy szuper fegyverről,
00:20:52amivel a szorgotok elpusztítják a földet.
00:20:54Csak várjátok, ha nincs kész.
00:20:55Talán, ha adunk egy ötletet, vagy...
00:20:59Szóval, ha nem hozod semmit...
00:21:01Sajnálom.
00:21:04Oké, Josh, mire készülnek az űrlények?
00:21:18Jó ég. Micsoda kilátás.
00:21:23Ez gyönyörű.
00:21:25Olyannább.
00:21:26Olyannább.
00:21:32Gyere!
00:21:39Mesélj, hogy telt a napod?
00:21:41Öhm...
00:21:45Solival.
00:21:46Igen?
00:21:48Minden nap ugyanolyan.
00:21:50Nagyon unalmas.
00:21:52Nekem nem.
00:21:53Inkább olyan, mint egy fiam.
00:21:54Pompom lányok.
00:21:55Foszista fiúkkal kézen fogva.
00:21:57Nem ilyen.
00:21:58Nem?
00:22:00Öhm...
00:22:02Már nem járnak kézen fogva, csak kavarnak.
00:22:05Hogy? Kavarnak?
00:22:07Értem.
00:22:09És...
00:22:11Nincsenek pompom lányok.
00:22:13De azért egyenruhában járunk.
00:22:15Egyenruhában?
00:22:17Igen.
00:22:19Értem.
00:22:20A baráknőm Ruby most lett gót.
00:22:22Hogy mi lett?
00:22:23Gót.
00:22:24Gót?
00:22:26Gót?
00:22:28De...
00:22:29Tudja...
00:22:31Szakadt pólót hord, és kihúzza a szemét.
00:22:34Igen?
00:22:35És az anyja tombolna, ha tudná.
00:22:37Szóval...
00:22:38Ruby eldugja a cuccait minden nap, mielőtt elmegy.
00:22:41És...
00:22:43Igen?
00:22:48Én...
00:22:49Tényleg komolyan érdekli?
00:22:52Aha, igen.
00:22:53Igen, igen.
00:22:54Öhm...
00:22:55Szóval azt mondja, az anyja már egyáltalán nem is ismeri, de soha sem ismerte.
00:23:00Értem.
00:23:08A csütörtök megfelel neked?
00:23:11Gondolom.
00:23:12Rendben, találkozunk csütörtökkel.
00:23:19Szóval...
00:23:22Sajnálom, tudom...
00:23:24Feleslegesen fizettetek a babysitternek.
00:23:26De most...
00:23:27Inkább...
00:23:29Leülök a tévé elé, és jól leiszom magam.
00:23:32Ez a te napod az lesz, amit te akarsz.
00:23:34Köszönöm.
00:23:35Köszönöm.
00:23:39Merületet is!
00:23:44Isten éltessen!
00:23:45Tudtam, hogy úgy is hoza akarsz majd jönni.
00:23:48Köszönöm.
00:23:50Ezért megöllek.
00:23:52Isten éltessen!
00:23:55Élvezni fogod, ha megszoktad a helyzetet.
00:23:58Gyere, gyere!
00:23:59Segíts neki elfújni!
00:24:00Hát...
00:24:03Hú...
00:24:04Az utolsó!
00:24:05Igen!
00:24:06Jaj, jaj!
00:24:08Jaj, jaj!
00:24:09Jaj, jaj!
00:24:10Jaj, jaj!
00:24:30Jaj, jaj!
00:24:46Mi az?
00:24:52Mit írsz?
00:24:54Anaplómat.
00:24:58Mutajt.
00:25:01Jaj, jaj, jaj!
00:25:03Jaj, jaj, jaj!
00:25:04Ismerni akarlak.
00:25:06Nem lehet.
00:25:09Egy oldalt.
00:25:30Jaj, jaj, jaj, jaj, jaj, jaj, jaj!
00:25:32Jaj, jaj, jaj, jaj, jaj, jaj!
00:25:33Egy oldalt.
00:25:53Hol kiugrik a szívem?
00:25:57Fel kell állnom.
00:25:59Fel kell állnom.
00:26:01I'm not sure.
00:26:03I'm not sure.
00:26:15I'm not sure.
00:26:25Oh, sorry.
00:26:27I read it.
00:26:29Oh, sorry, Galla...
00:26:31No, no, I just found a place where you are going.
00:26:40A friend called me, and I don't know who we are going to.
00:26:46Really?
00:26:47Yes.
00:26:48Happy birthday.
00:26:49I don't think I should be able to live.
00:26:54And you can help me?
00:26:57Maybe.
00:27:03Yes.
00:27:04Yes.
00:27:05Yes.
00:27:14What do you read?
00:27:20I'm a main character.
00:27:21Holden Caulfield.
00:27:23Yes, I can tell you.
00:27:25Yes.
00:27:26Yes.
00:27:27Yes.
00:27:28Yes.
00:27:29Yes.
00:27:30Yes.
00:27:31Yes.
00:27:32Yes.
00:27:33Yes.
00:27:34Yes.
00:27:35Yes.
00:27:36Yes.
00:27:37Yes.
00:27:38Yes.
00:27:39Yes.
00:27:40Yes.
00:27:41Yes.
00:27:42Yes.
00:27:43Yes.
00:27:44Yes.
00:27:45Yes.
00:27:46Yes.
00:27:47Yes.
00:27:48Yes.
00:27:49Yes.
00:27:50Yes.
00:27:51Yes.
00:27:52We're going to get a new life.
00:27:56Well, it's nice.
00:27:58Boldogs Zulinapot.
00:28:02Boldogs Zulinapot.
00:28:05Boldogs Zulinapot.
00:28:07Alice.
00:28:09Boldogs Zulinapot.
00:28:12Oh, it's a new life.
00:28:15See ya.
00:28:17Hey.
00:28:22Mi az?
00:28:25Mi van?
00:28:27Igazad volt.
00:28:31Jól éreztem magam.
00:28:33Örülök.
00:28:36Szia.
00:28:37Szia.
00:28:38Köszi a meghívást.
00:28:40Ugyan?
00:28:41Ti ismeritek egymást?
00:28:43Robb szobatársa volt elsőben.
00:28:46De már korábban is ismertem.
00:28:48Elsős mixer.
00:28:50Oh, igen.
00:28:51Ne szórakozz.
00:28:52Nem.
00:28:53Na jó.
00:28:54Egyetem.
00:28:55Hű.
00:28:56Segítek felkelni.
00:28:57Köszönöm.
00:28:58Akkor kitakarítsunk.
00:29:00Nem, nem.
00:29:01Nem megoldjuk.
00:29:02Te pihenj csak.
00:29:07Szelektíven gyűjtöd?
00:29:10Nem mondom meg.
00:29:16Nem.
00:29:17És az anyukád?
00:29:18Otthon maradt velünk.
00:29:20Van szivacsod?
00:29:26Öhm, hát bocs.
00:29:28A szüleim 35 éve házasok.
00:29:30Néha boldogan, néha nem.
00:29:34Szóval...
00:29:36... a normális abnormitás.
00:29:38You're really like a dead body.
00:29:43You should be able to get rid of it.
00:29:50And you're not a human environment.
00:29:54What are your family?
00:30:01It's not a family, unfortunately.
00:30:04What is it?
00:30:08It's a very good thing.
00:30:11Oh, I understand.
00:30:17Look, I don't care about it.
00:30:21I don't care about it.
00:30:23Okay, I'll check it out.
00:30:34Here we go.
00:31:04Good morning.
00:31:06Good morning.
00:31:07Good morning.
00:31:10How do you eat this?
00:31:13I don't know.
00:31:15I don't know.
00:31:20Do you call me?
00:31:34Just like you.
00:31:36You're a guy, a guy als you know,
00:31:37it doesn't matter.
00:31:38You're a power supply.
00:31:40I'm a power supply.
00:31:43That's why I read a copy.
00:31:46I'm a power supply,
00:31:48I'm just going to buy it.
00:31:50I hate it.
00:31:52See you.
00:31:53I've got a power supply.
00:31:55I'll tell you a card.
00:31:56I'm going back.
00:31:57I'm going back.
00:31:59I'm going back.
00:32:01Ah, I don't know.
00:32:03So Alice is a female, and she is a family, and she is a family.
00:32:12It's not a weird thing.
00:32:15But...
00:32:19But if it's a weird thing, it would be a weird thing.
00:32:23I'm gonna go to the house.
00:32:25I'm gonna go to the house.
00:32:27I'm gonna go to the house.
00:32:29What?
00:32:31I'm so excited to be here.
00:32:33No, I don't want to say anything.
00:32:47I thought...
00:32:51I don't know anything.
00:32:55I'm so happy.
00:32:57It's very nice.
00:32:59But it's very interesting.
00:33:01Anya!
00:33:02Come on, Kim!
00:33:03Oh, you're a good one!
00:33:05Anya!
00:33:06Let's go!
00:33:30Elise!
00:33:31Igen?
00:33:32Elfelejtettem, hogy estére zakók el. Ezt a nappaliban találtam.
00:33:36Nem az enyém.
00:33:38De...
00:33:40Akkor hogy került ide? És bűzlik?
00:33:43Szerintem Miláné.
00:33:46Miláné?
00:33:50Itt volt ma délután.
00:33:52Egy új vázlatot hozott?
00:33:55Nem, ő most csak hozzám jött.
00:34:00Hozzád?
00:34:02Igen. Tudod írni, tanít engem.
00:34:05Mi? Hogy?
00:34:08Mióta?
00:34:11Egy ideje.
00:34:15Nos...
00:34:17Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:20Szerencsés lány vagy.
00:34:23Igen.
00:34:26Sokat várok tőled, Pajti.
00:34:32Jó ét.
00:34:38Ezt nézd meg.
00:34:40Itt ez a nő.
00:34:41Nem szavazott már húsz éve.
00:34:43Elolvassa a legfelháborítóbb idézeteinket.
00:34:46Látja, hogy a szenátora ódákat zeng a palagász kitermelésről.
00:34:50Azonnal megígéri, hogy bárkit támogat, aki elindul ellene.
00:34:55Hű.
00:34:56És ez a tag...
00:34:57Ó, Istenem.
00:34:58Imádom a déliek káromkodását.
00:35:00Tudt róla, hogy fanatikus vagy, ugye?
00:35:03Igen.
00:35:04Bocsánat.
00:35:05Bocsánat.
00:35:14Nézd csak.
00:35:15Kérsz a pakorámból?
00:35:17Igen.
00:35:18Megkóstolom a pakorádat.
00:35:19Kaptál hozzáférést, szóval bármikor posztolhatsz.
00:35:24Már csak én vagyok itt, úgyhogy megyek.
00:35:28Viszlát holnap.
00:35:29Szia.
00:35:30Sziasztok.
00:35:31Köszönöm.
00:35:33Jó tudni, hogy létezik olyan, aki szereti a munkáját.
00:35:38Én úgy terveztem, hogy író leszek, ha felnövök.
00:35:41Sikerült?
00:35:43Felnőni?
00:35:44Nem.
00:35:46Az álmod.
00:35:50Nem.
00:35:52Hogyhogy?
00:35:56Csak várom, hogy halljam a karakterek hangját, de egy hang a fejemben azt mondogatja, ez vaccak, ez vaccak, ez vaccak.
00:36:04Ne már, az a hang...
00:36:07De hát azt mindenki hallja, ez a hang mondja azt is, hogy őrület, hogy ezt mondtad, te hülye idióta.
00:36:15Ezt a hangot mindenki hallja.
00:36:17Gondolod?
00:36:18Persze.
00:36:20Csak a legtöbben elnyomják.
00:36:23Hát én megadom magam.
00:36:26Gyenge vagyok.
00:36:29Igen.
00:36:33Nekem bejönnek a gyenge lányok.
00:36:36Igazán?
00:36:37Igazán.
00:36:44Ha-ah!
00:36:52Ah-ah!
00:36:54Yesenlel!
00:36:56Ah!
00:36:57Gők!
00:36:58I don't know.
00:37:28I don't know.
00:37:58I don't know.
00:38:28I don't know.
00:38:30I don't know.
00:38:32I don't know.
00:38:34I don't know.
00:38:36I don't know.
00:38:38I don't know.
00:38:40I don't know.
00:38:42I don't know.
00:38:44I don't know.
00:38:48I don't know.
00:38:50I don't know.
00:38:52I don't know.
00:38:54I don't know.
00:38:56I don't know.
00:38:58I don't know.
00:39:00I don't know.
00:39:02I don't know.
00:39:04I don't know.
00:39:06I don't know.
00:39:08I don't know.
00:39:10I don't know.
00:39:12I don't know.
00:39:14I don't know.
00:39:16I don't know.
00:39:18Oh, that's a nice verse.
00:39:23Nice?
00:39:27I'm going to write a text on the text.
00:39:31I'm going to Jesus.
00:39:33Alice?
00:39:34No problem.
00:39:37I'm happy to write a verse.
00:39:44Is there anything else?
00:39:46No new thing, this is a real thing.
00:39:48It's a French ball.
00:39:49I'm calling Susan to Simon & Schuster.
00:39:59Sorry.
00:40:01Is there something that you don't have to do?
00:40:03No, but...
00:40:05This is your friend.
00:40:16Let's go.
00:40:41Alfred Marks, 28 years ago,
00:40:43I'm sorry.
00:40:44I'm sorry.
00:40:45I'm sorry.
00:40:46I'm sorry, Alfred.
00:40:52Louis van der Swayne...
00:40:53Na jó, elég.
00:40:54Mi az?
00:40:56Te minden vasárnap reggel ezt csinálod?
00:40:59Fekszel és más emberekre irigykedsz?
00:41:02Nem, én a hét minden napján ezt csinálom.
00:41:06Tudod, hogy butaság, ugye?
00:41:08Igen, tudom.
00:41:09Nem írhatsz így előttem.
00:41:12Mi?
00:41:13Nem viccelek.
00:41:14A lakásomban csak én írhatok.
00:41:16De nem írsz?
00:41:18Köszi, hogy rámutattál.
00:41:20Ugyanmár.
00:41:21Nem lehet, hogy vége számú szó hever a szobádban,
00:41:24és ha mindet felhasználom,
00:41:26neked már nem marad.
00:41:30Miért vagy te mindig ennyire értelmes?
00:41:33Ez őrültem, Bosszantó.
00:41:35Nem lehet, hogy nyújtok a nyújt.
00:41:37Ezt miért foglalkozni.
00:41:39Tudom.
00:41:40Tudom.
00:41:41Na, jó.
00:41:42Fejezdve.
00:41:43Tudom.
00:41:44Tudom.
00:41:45Tudom.
00:41:46Tudom.
00:41:47Hát, a gyerek vállalás a legcsodásabb, amit az élet adhat.
00:41:54Igen.
00:41:55Tudom.
00:41:56Tudom.
00:41:57I don't know.
00:41:59I don't know.
00:42:01You know,
00:42:03the child's life is the most beautiful thing,
00:42:07which is the most beautiful thing.
00:42:09Yes.
00:42:11And how do you read the book?
00:42:15Oh, you know.
00:42:17I read a book,
00:42:19and I think it's a great deal.
00:42:21Yes?
00:42:23Yes, I can't read Jack.
00:42:25I think I can read the book.
00:42:29I can read the book.
00:42:31Jack, don't read it?
00:42:33No, I don't read it.
00:42:35I just read it.
00:42:37I'm talking about the book.
00:42:39Karen Melon wrote the book.
00:42:41It's a great novel.
00:42:43No, no, no.
00:42:45I'm calling Jack.
00:42:47No, I don't read it.
00:42:49But I can't read it.
00:42:51You can read it.
00:42:53I can read it.
00:42:55You can read it.
00:42:57I'll read it.
00:42:59You know, I'm telling you,
00:43:01I don't read it.
00:43:03What you like?
00:43:05What are you talking about?
00:43:07It's like that.
00:43:09I got a job.
00:43:11I just found a job.
00:43:13I have to go.
00:43:15I got your job.
00:43:17I got a job and I got a job.
00:43:20Alice, do you need to go?
00:43:24Look, I'm going to take away my job.
00:43:29What?
00:43:30I got a job, but we're going to take the job.
00:43:34I'm going to try to do it again.
00:43:39I'm going to try to do it again.
00:43:43I'm going to do it again, if you're ready to do it.
00:43:54Yes, I know that you're going to do it,
00:43:56but it's nice to be able to do it to the second session of the premier party.
00:44:01Okay, not yet, but...
00:44:04Okay, let's go.
00:44:06This is Jack Bowman's house?
00:44:08Yes, who is?
00:44:10Karen Melon.
00:44:15Karen, hello!
00:44:16I'm Alice.
00:44:18I'm really happy.
00:44:19I'm really happy.
00:44:20I'm really happy.
00:44:22Ah, Karen!
00:44:24Come on!
00:44:25Jack Bowman.
00:44:26I'm really happy.
00:44:27Alice, hello!
00:44:28I'm really happy.
00:44:29I love you, I love you.
00:44:31You're welcome, Therese.
00:44:32I'm happy, Therese.
00:44:33I'm happy to do it again.
00:44:34Come and get are you happy now,
00:44:35all right, I'm happy and will be back here.
00:44:37Oh, on the wall.
00:44:38Hi, everyone.
00:44:39You're welcome.
00:44:40It's alright, please.
00:44:41All right?
00:44:42You're welcome.
00:44:43I'm excited.
00:44:44I'm Don't want to travel.
00:44:45I'm happy.
00:44:46I'm happy that.
00:44:47You're happy to do this.
00:44:48I'm happy to do it again,
00:44:49I'm happy to do it again.
00:44:50I'm happy to be happy.
00:44:51You're happy to be happy.
00:44:53Let's go.
00:45:23Ah, Sia!
00:45:24Sia!
00:45:26Ehm, Ehm, Keyes.
00:45:30I'm, Ehm, Ehm, vigyazok Tyler-re.
00:45:33Óh, gateway.
00:45:34Eddig a parkban voltunk, most uszik.
00:45:36Ehm.
00:45:37Alice is.
00:45:38Ehm, Amex.
00:45:40Sia.
00:45:41C.D. elment terhes jogára.
00:45:43Ehm, and then, three more days when i was home.
00:45:46I've been to ask her, that I was great to meet.
00:45:47Yeah, um, don't go away.
00:45:49Ok.
00:45:50Let's go to Tyler's house, if you don't want to go to the house.
00:45:54Yes, yes, let's go.
00:46:17That's so good.
00:46:19Yes.
00:46:20We did this last year in the modern world.
00:46:24Oh.
00:46:25That's what I was going to do.
00:46:28I'm going to leave you here, if you want.
00:46:32A little bit of a moody.
00:46:44What is it?
00:46:49I don't think I can do that.
00:46:56Please.
00:47:06What do you think?
00:47:08How are you.
00:47:10I left a complexion.
00:47:13Is there anyone going here?
00:47:15We're going to get together.
00:47:18I can't wait to go home.
00:47:20I can't wait to go home.
00:47:27I'm still at Lux.: Tünnes!
00:47:31What's the fact about me?
00:47:35I don't know.
00:47:37I don't know.
00:47:39You guys, Tyler, I don't understand the difference.
00:47:41You're sad!
00:47:42I don't know.
00:47:48Hi, my dear.
00:47:49It's me, my dear.
00:47:51Alice, Lily!
00:47:53Alice, Lily, you're going to get into it.
00:48:02Good.
00:51:08Drunk Можно.
00:51:10Helen.
00:51:16Thanks.
00:51:18Hmmmm...
00:51:20What's that?
00:51:21I need to go now.
00:51:23Just go.
00:51:25I don't know.
00:51:46It was really good.
00:51:48I'd rather leave.
00:51:50I'm sorry, because I have a good plan.
00:51:53I'm sorry, how are you?
00:51:55Yes.
00:51:56I'm sorry.
00:51:57I'm sorry, but I'm sorry.
00:51:59I can't wait for a question.
00:52:00I've answered the question, so I can't wait for you.
00:52:02Yes, I can't wait for you.
00:52:03I can't wait for you.
00:52:04How do you know a 40% of a teenage girl a teenage girl's life?
00:52:15I'm sorry.
00:52:17I'm sorry, but I'm sorry.
00:52:19I'm sorry, but I'm sorry.
00:52:22Nothing.
00:52:23I think it's a good plan.
00:52:24And it's a good plan.
00:52:25And for a new mother.
00:52:27With the new mother.
00:52:28I'm sorry, but I'm already a trainer.
00:52:32I got a friend of mine.
00:52:33I was lucky enough.
00:52:35I was oh, I'm sorry.
00:52:39Don't say it.
00:52:41I'll help you, because I'm going to be able to help you with your skills.
00:52:49Yes.
00:52:53Go ahead.
00:53:05I'll help you, because I love you.
00:53:08Yes.
00:53:09Tudom.
00:53:10Gyere.
00:53:11Van egy fiú.
00:53:14Örülök.
00:53:17Tényleg, az jó, ha boldog vagy.
00:53:24Mivel tehetnélek boldog?
00:53:31Szeretjük a rejtélyeket, de ez a lány nem titokzatos.
00:53:34És nem is létezik.
00:53:36És...
00:53:40Akkor sokat jártam a városban, és a metrókban, kávézókban hallgatóztam.
00:53:47Az utcán tudja, és ezt azóta is megteszem, hogy lássam, változtak-e a lányok.
00:53:52Érti?
00:53:54És változtak?
00:53:56Van, ami nem változik.
00:54:04Szia!
00:54:05Szia!
00:54:06Különleges szállítmány?
00:54:07Te mi a fenét keresel itt?
00:54:10Nem, nem, nem, kérlek menj el! Éppen várok valakit!
00:54:13Máskor jöhetek?
00:54:14Nem, nem!
00:54:16Miért?
00:54:17Figyelj, most múltam 29.
00:54:18Tényleg?
00:54:19És gondolom, ez megzavart!
00:54:21Basszus!
00:54:26Szia!
00:54:27Szia!
00:54:29Ő itt Kiss?
00:54:31Igen?
00:54:33Tudod, ő CD babysittere.
00:54:36És?
00:54:38Te a férje vagy?
00:54:39Nem.
00:54:45Kiss éppen indult.
00:54:47Szóval...
00:54:48Igen.
00:54:50Bocs, öreg.
00:54:53Nézd, vettem bort.
00:54:59Alice?
00:55:01Tegnap voltam CD-nél, és ott maradta a könyv.
00:55:06És?
00:55:07Mondtam a srácnak, hogy olvassa el.
00:55:13Az előtt, vagy az után, hogy ott maradt?
00:55:22Emet.
00:55:24Csak nem.
00:55:30Bassz meg!
00:55:34Emet, nem beszélhetnénk meg!
00:55:36Emet.
00:55:37Fogtól előtt a kézirat ideges voltam.
00:55:42Többé nem találkozom arom.
00:55:45Emet!
00:55:46Figyelj, kérlek, beszéljük meg!
00:55:51Emet.
00:55:52You don't do anything like that, as you are.
00:56:05Yes? Really?
00:56:09I don't understand.
00:56:11Father.
00:56:12Bye-bye.
00:56:13Come on, Alan.
00:56:15You are Alice.
00:56:17Hello.
00:56:18Come on.
00:56:20Alan, a geniális karmester.
00:56:23Egyre több nőt találni a szakmában.
00:56:29Majával mi lesz, apa?
00:56:31Elmegyek hozzá.
00:56:33Igen, Helennek kell egy kis idő, hogy lehiggadjon.
00:56:38Jaj, apa.
00:56:39Figyelj, Alice.
00:56:42Tudod, hogy megy ez, nem?
00:56:44Hú, bocsánat, én csak...
00:56:48Hirtelen rám jött valami...
00:56:50Alice?
00:56:51Alice?
00:56:52Alice!
00:56:53Te meg mit akarsz itt?
00:56:55Hoztam vacsit.
00:56:56Tudod, hogy alig van időm pihenni.
00:57:01Beszélnünk kell.
00:57:02Szédy, én...
00:57:03Emet a barátom.
00:57:04Kész pedig a szomszédunk fia.
00:57:05Én sajnálom.
00:57:06Helyes!
00:57:07Hoztam tej karamellát.
00:57:10Tudod, mindenkinél jobban szeretlek.
00:57:11Te meg mit akarsz itt?
00:57:13Hoztam vacsit.
00:57:15Tudod, hogy alig van időm pihenni.
00:57:20Beszélnünk kell.
00:57:22Szédy, én...
00:57:23Emet a barátom.
00:57:24Kész pedig a szomszédunk fia.
00:57:26Én sajnálom.
00:57:27Helyes!
00:57:31Hoztam tej karamellát.
00:57:32Tudod, mindenkinél jobban szeretlek.
00:57:37Robot és Tyler-t kivéve is anyámat.
00:57:39Néha.
00:57:43De most egyre kevésbé szeretlek.
00:57:48És ezt sosem bocsátom meg.
00:57:57Egy ideig ne találkozzunk.
00:58:02És mi lesz a könyvvel?
00:58:07Csehzd meg, Elise.
00:58:32Lelki.
00:58:41Bocs.
00:58:43Bocs.
00:58:44Bocs, de inkább megyek.
00:58:47Miért?
00:58:49Mert fáradt vagyok.
00:58:53Tudod, ne, mindenki tűnik.
00:58:56Néha, mindenki tűnik.
00:58:58Why?
00:59:00Because of me.
00:59:04No, I don't know.
00:59:10Okay.
00:59:12What happened?
00:59:14What happened?
00:59:15What happened?
00:59:28Kavartatok?
00:59:30Igen.
00:59:42Csodás volt?
00:59:46Csodásnak kell lennie az volt?
00:59:54Kérlek, mesélj róla.
00:59:56Kérlek, mondd milyen volt.
01:00:05Elilveztél vele?
01:00:12Velem, velem elilveznél.
01:00:16Én akarok lenni az első, akivel elmész.
01:00:21Gyere.
01:00:26Nézd rám.
01:00:40Ne csokd be a szemed.
01:00:42Nyisd ki a szemed.
01:00:45Ne csokd be a szemed, mi nem csináljuk.
01:00:56Ne csokk recong.
01:00:58Ne heszám.
01:01:00Ne is it.
01:01:02Na purê.
01:01:04Ne.
01:01:06Döv vision Abi!
01:01:08E somewhere else.
01:01:10Tal vezetirei.
01:01:12Ellen york各 medios információk.
01:01:13I don't know.
01:01:43I don't know.
01:02:13I don't know.
01:02:43I don't know.
01:03:13I don't know.
01:03:43I don't know.
01:04:13I don't know.
01:04:43I don't know.
01:05:13I don't know.
01:05:43I don't know.
01:06:13I don't know.
01:06:43I don't know.
01:07:13I don't know.
01:07:43I don't know.
01:08:13I don't know.
01:08:42I don't know.
01:09:12I don't know.
01:09:42I don't know.
01:10:12I don't know.
01:10:42I don't know.
01:11:12I don't know.
01:11:42I don't know.
01:12:12I don't know.
01:12:42I don't know.
01:13:12I don't know.
01:13:42I don't know.
01:14:12I don't know.
01:14:42I don't know.
01:15:12I don't know.
01:15:42I don't know.
01:16:12I don't know.
01:16:42I don't know.
01:17:12I don't know.
01:17:42I don't know.
01:18:12I don't know.
01:18:42I don't know.
01:19:12I don't know.
01:19:42I don't know.
01:20:12I don't know.
01:20:42I don't know.
01:21:12I don't know.
01:21:42I don't know.
01:22:12I don't know.
01:22:42I don't know.
01:23:12I don't know.
01:23:42I don't know.
01:24:12I don't know.
01:24:42I don't know.
01:25:12I don't know.
01:25:42I don't know.
01:26:12I don't know.
01:26:42I don't know.
01:27:12I don't know.
01:27:42I don't know.
01:28:12I don't know.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended