Skip to playerSkip to main content
  • 4 months ago
Transcript
00:00:00This video is brought to you by the
00:01:00271, 37.
00:01:14Простите, пожалуйста,
00:01:16даже на 250 получилось.
00:01:17Что я по-вашему ворую?
00:01:21Я этого не говорила.
00:01:2523.
00:01:2760, 20.
00:01:2732, 64.
00:01:3075, 20.
00:01:3353, 13.
00:01:35271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43Я вернусь на место, где брали.
00:01:44Хотя нет.
00:01:44Я вернусь на место.
00:01:45А, иди сюда.
00:01:46Хорошо, сейчас.
00:01:48Чтобы не ждать.
00:01:48Я вернусь на место, иди сюда.
00:01:49Тихо.
00:01:50Быстрее.
00:01:50Очень rico.
00:01:50Я вернусь на место, иди сюда.
00:01:50Ну, я вернусь на место,
00:01:51они там.
00:01:52Просто не знаю, какой я.
00:01:52Если мне нужен.
00:01:52Please, excuse me, please, excuse me.
00:02:21What are you doing?
00:02:23I'm sorry!
00:02:24I'm sorry!
00:02:25I'm sorry!
00:02:26I'm sorry!
00:02:27I'm sorry!
00:02:28How much is it?
00:02:30$1,000.
00:02:31$1,000.
00:02:33I don't have money.
00:02:34Let's go to the parking lot.
00:02:36I'll give you $1,500.
00:02:38I'll give you $1,500.
00:02:51Hello, Nellочка.
00:02:59Dочь's on the street?
00:03:00Yes.
00:03:01You're in trouble?
00:03:02No, it's okay.
00:03:03You're in trouble?
00:03:08No, it's okay.
00:03:10You're in trouble?
00:03:12No, it's okay.
00:03:15Yes, it's okay.
00:03:19It's okay.
00:03:21Look, there's a place in Kamchatka.
00:03:23Where are you?
00:03:29It's far from Petropavlovsk.
00:03:31I need to call my mom.
00:03:36There was a kiteshki polkavodist,
00:03:39Lucia.
00:03:40After his death, he gave him a good call.
00:03:45That, as you know, means you're a wise.
00:03:48It's all about me.
00:03:50What happened?
00:03:51What happened?
00:03:52I was going to pay for the mortgage.
00:03:53I was going to pay for the mortgage.
00:03:58What now?
00:04:00Well, in the best case,
00:04:02the percentage of the mortgage,
00:04:03the amount of money,
00:04:04the amount of money,
00:04:05and the house,
00:04:06the house,
00:04:07the house,
00:04:08the house,
00:04:09the house.
00:04:10What a shame.
00:04:11Why did you not remind me?
00:04:12Well,
00:04:13I'm going to pay for work.
00:04:14I'm going to pay for it.
00:04:15I'm going to pay for it.
00:04:16I'm going to pay for it.
00:04:17I'm going to pay for it.
00:04:19I'm going to pay for it.
00:04:20I'm going to pay for it.
00:04:21I'm going to pay for it.
00:04:22I'm going to pay for it.
00:04:23I'm going to pay for it.
00:04:24I'm going to pay for it.
00:04:25It's not for us.
00:04:28No, no need.
00:04:29You told me.
00:04:30You told me,
00:04:31No, no need.
00:04:33No, no need.
00:04:34No, no need.
00:04:35No, no need.
00:04:36No need.
00:04:37No, no need.
00:04:38No, no need.
00:04:39No need.
00:04:40No need.
00:04:41No need.
00:04:42What?
00:04:43No need.
00:04:44I'm going to pay for it.
00:04:46No need.
00:04:48It's not as good as the villainous.
00:04:49No need.
00:04:52Doctor.
00:04:53It's not the one.
00:04:54Well, she'll wait a little.
00:05:02I'm sorry, that I didn't pay.
00:05:04This is our agreement, Nino.
00:05:08According to this agreement,
00:05:10I have to pay money,
00:05:12and you will feed me.
00:05:14I don't want to.
00:05:16I don't want to, but you don't want to.
00:05:18Then you go.
00:05:20I have to be with your wife.
00:05:24Very clear.
00:05:26Your language is very powerful.
00:05:28Please.
00:05:30Oh, shit.
00:05:36Please, why?
00:05:38Why?
00:05:40Why?
00:05:42Why?
00:05:44Why?
00:05:46Why?
00:05:48Why?
00:05:50Why?
00:05:52Why?
00:05:54Why?
00:05:56Why?
00:05:58Why?
00:06:00Why?
00:06:02Why?
00:06:04I don't want your help.
00:06:06Tamara, please, I need your help.
00:06:08The client wants to go to the theater.
00:06:10I must be with the wife.
00:06:12Why didn't you tell me that?
00:06:14It's an experiment of the client.
00:06:16Okay.
00:06:18And what's there today?
00:06:20The Lebedina, of course.
00:06:22I can't watch this anymore.
00:06:24I can't watch this anymore.
00:06:26I earn money.
00:06:28Why do you earn money?
00:06:30Why?
00:06:32What's your fault?
00:06:34I don't know what you want.
00:06:50When I was studying in Shanghai.
00:06:54I was studying in Shanghai.
00:06:56How sweet, an young person.
00:07:00A little bit hot.
00:07:02How do you get in the past?
00:07:04Wait.
00:07:05What?
00:07:05What?
00:07:06It's a little bit of a result.
00:07:08And for me.
00:07:09You are a frigid?
00:07:10You are not going to manage?
00:07:11Lara, sex is not the main thing.
00:07:14Yes, you are right.
00:07:15Babes.
00:07:16But with them you will never see you.
00:07:18And it is not the main thing.
00:07:20A story?
00:07:21It's a story?
00:07:23Prince.
00:07:23On the real one?
00:07:26Larisa!
00:07:27What is the name?
00:07:29How do you speak?
00:07:31How do you speak?
00:07:32How do you speak?
00:07:33How do you speak?
00:07:35I'm...
00:07:37I know what were you speaking with,
00:07:39but I'm thinking
00:07:41I didn't say that
00:07:43I don't know about the language
00:07:44but I don't know
00:07:46that I'm going to be the same
00:07:48so that I don't care
00:07:50why I speak
00:07:51which time is over...
00:07:53When you hear your voice?
00:07:55— Через два часа.
00:07:56— Не тянет на принципу Александр Павлитьевич —
00:07:58рациональный лишний.
00:08:00Сухопат, я бы даже сказала...
00:08:02Хотя защитит докторскую наверняка станет с завкафедрой,
00:08:05а там перспектива — ты на правильном пути!
00:08:09— Лара, извини.
00:08:09Пойдем.
00:08:10— Пока.
00:08:11— Ты помнишь, я обслуживал переговоры банка с китайцами?
00:08:14Сегодня у них протокольные мероприятия —
00:08:16фуршет, подписание договора...
00:08:18У тебя хорошо получится — сходи вместо меня.
00:08:20Ну а что там?
00:08:21Светские беседы.
00:08:22Кстати, в этом банке наша ипотека.
00:08:25If you meet the police, I'll try to make them a little bit.
00:08:36You will be переводить the president of the управление.
00:08:39Sorry, I didn't have to be able to call you.
00:08:42After work, we came up a warning from your bank.
00:08:44It's very bad that you're going to be able to do it.
00:08:47He's going to take you back.
00:08:49We'll hope you'll be able to get your personal data from the bank.
00:08:55Come on.
00:08:58This is Nina Sazonova.
00:09:01This is a writer.
00:09:07I'm not very happy with the writer.
00:09:10I'm sorry, Sergei Andrévich.
00:09:12You work with me?
00:09:14It's a recommendation.
00:09:18It's a good idea.
00:09:20I'm going to leave.
00:09:21You don't need to leave.
00:09:25Nina Sazonova.
00:09:27We hope you are.
00:09:29We hope you are.
00:09:31There is a big difference.
00:09:33So, don't be afraid.
00:09:35Mr. Lue is a good idea.
00:09:37Mr. Lue is a good idea.
00:09:39It's a good idea.
00:09:41I'm sorry.
00:09:42Mr. Lue is a party leader of one of the province.
00:09:45He is a good player.
00:09:47Our closed club is waiting for Mr. Lue.
00:09:50Mr. Lue is a good ciudad.
00:09:53Mr. Lue is a good body leader of the government.
00:09:56Mr. Lue is a Because in order.
00:09:57Alright.
00:09:58Mr. Lue is a good guy
00:10:13Hello.
00:10:14How much
00:10:18I'll be back.
00:10:19I'll be back.
00:10:20I'll be back.
00:10:21I'll be back.
00:10:22I'll be back.
00:10:23I'll be back in the morning.
00:10:24I'll be back in the morning.
00:10:25I'll be back in the morning.
00:10:26What's the channel in this?
00:10:27You can do it.
00:10:28I'll be back in French.
00:10:29You have a friend.
00:10:30You take your group?
00:10:31You take your group?
00:10:32No, I'll be back.
00:10:34Let's go.
00:10:3920, black.
00:10:43You've played.
00:10:44Congratulations.
00:10:45You're welcome.
00:10:46I'll be back.
00:10:48Новые ставки.
00:10:51Вот две фишки.
00:10:52По 100 долларов.
00:10:53Ставьте.
00:10:54Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:56Ну, тогда ставьте их себе.
00:10:58Ставок больше нет.
00:10:59Ну, тогда я поставлю их на зеро.
00:11:02Так играют только студенты или гусары.
00:11:05Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:08В начале 90-х.
00:11:09Меня кинул компаньон.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:13А расплату в России или рублями, или, извините, кровью.
00:11:15Или, извините, кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках 5 тысяч марок.
00:11:18Но имя за долги не расплатится.
00:11:20И тут я вспоминаю, я же в Баден-Бадене здесь играл Федор Михайлович.
00:11:24Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:11:26Ставок больше нет.
00:11:27В случае выигрыша сумма умножается на 36.
00:11:29Смотрю, шарик крутится.
00:11:31Шарик крутится.
00:11:34Смотрю на шарик.
00:11:36Крупи объявляет зеро.
00:11:37Я спасен.
00:11:3817 черное.
00:11:39Интересно.
00:11:40А я солен.
00:11:42Новые ставки, пожалуйста.
00:11:50Это ошибка.
00:11:52Ну ничего, фишки же не мои.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:59Зеро.
00:12:00Неплохое начало.
00:12:06Советую вам больше не ставить.
00:12:08Делайте ставки.
00:12:09Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:17Вы не выиграете.
00:12:18Ставок больше нет.
00:12:2527 красное.
00:12:27Я вас предупреждал.
00:12:30В отличие от вас, Лю выигрыша.
00:12:33Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:36Делайте ставки.
00:12:37А вы играете в кегли?
00:12:38Никогда не играла в кегли.
00:12:41Я уже выписал карточку.
00:12:49Я господин Лю уже не понадоблюсь сегодня?
00:12:51Думаю, нет.
00:12:52Господин Лю азартен.
00:12:54А же я?
00:12:55Что случилось?
00:12:57Угас.
00:12:59Как?
00:13:01Как газовый конфоркт, знаете?
00:13:03Поворачиваешь ручку, и огоньки прячутся.
00:13:05Уходят внутрь газовой горелки.
00:13:07Вы шутите так?
00:13:10Ничуть.
00:13:11Пройдем на дорожку.
00:13:19Ну вот, примерно так.
00:13:21У меня не получится так.
00:13:22Получится.
00:13:23У меня не получится.
00:13:24Пробуйте.
00:13:25У меня не получится.
00:13:26Вот ваш шар.
00:13:27Не те пальчики.
00:13:28Вот этот палец.
00:13:30Вот так.
00:13:33Поднимаем.
00:13:38Размахиваемся.
00:13:39И...
00:13:40Ра!
00:13:44А я попала!
00:13:46Дальше сами.
00:13:51Хорошая девочка.
00:13:52Он тебе глазковый.
00:13:54Да?
00:13:55Может, ты поверь.
00:13:57Приглашай ужинать.
00:13:58То все.
00:13:59И в номера.
00:14:01Она не пойдет.
00:14:02А ты приглашал?
00:14:03Даже в голову не приходило.
00:14:05А хотелось бы.
00:14:09Пожалуй, да.
00:14:11Вот.
00:14:12Видишь?
00:14:13Приглашай.
00:14:14Я думаю, пойдет.
00:14:15Только уговаривать надо нежно и вкратчево.
00:14:17Как важного клиента.
00:14:19Вот она жизнь, Сережа.
00:14:21Бери ее.
00:14:22А иначе зачем?
00:14:23Действительно, зачем?
00:14:24Действительно.
00:14:25Зачем ты закончил два года?
00:14:26Зачем как подпольщик выживал в 90-х?
00:14:28Зачем как папа Карла корячился сейчас?
00:14:30Every day.
00:14:31Чиво с Ригом.
00:14:32Без альда.
00:14:33Понял.
00:14:34Воды без газа.
00:14:36Что ты видел, кроме бумаг и самолетов?
00:14:38Что у тебя было?
00:14:39Три десятка купленных б***ей, которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая, которых все время боялся.
00:14:44Или спида, или шантажа.
00:14:45Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:47Вперед, Сережа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне.
00:14:50К счастью.
00:14:56О, браво, браво.
00:14:58Нина, а пойдемте поужинать.
00:15:01Это недолго?
00:15:05Недолго.
00:15:06Какой чудесный вечер.
00:15:10Прям как в сказке.
00:15:15А вы все время в ней живете, да?
00:15:18Я долго верил в Деда Морозу.
00:15:22И если хотите, все, что я потом делал, я делал,
00:15:27для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:30Где я принц.
00:15:32На белом коне.
00:15:34О, кроме меня, чудовище.
00:15:35Люди с пёсями головами.
00:15:37А впереди меня ждет.
00:15:38Принцесса.
00:15:40Вообще-то королевство, но...
00:15:43И принцесса тоже.
00:15:46Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:50Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:58Я тоже хотела жить как в сказке.
00:16:02Я даже иногда пытаюсь себе это вообразить.
00:16:08Давайте попробуем вместе.
00:16:14Как?
00:16:21Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной только из каких-то дел.
00:16:38Давайте поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:43Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:53Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:56Я не умею обращать дам, в этом смысле дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:02Вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился и случилась сказка.
00:17:08Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу. До свидания.
00:17:13До свидания.
00:17:14Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:19Я буду ждать.
00:17:21Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:25Мое предложение остается в силе.
00:17:26Как все прошло?
00:17:41Нормально. Далее 300 долларов.
00:17:44Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:48А.
00:17:49Между прочим, Саша, я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:55Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:01Потому что это была подачка.
00:18:04С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:11И чье плечо было?
00:18:13Председатель правления.
00:18:15Буржуин?
00:18:17Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:19Почти поэт.
00:18:21Пока нутро не полезла.
00:18:24Подожди.
00:18:26Просто так дал, что ли?
00:18:27Ну, почему? Я в рулетку выиграла.
00:18:29Ты что там, в рулетку играла?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:40Саш, ну я же не на свои играла.
00:18:43Ну и что? Ты же выиграла, Нин!
00:18:50Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:527 тысяч позволили бы нам.
00:18:55Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Я бросил диссертацию, корячу с китайцами.
00:18:58Я получил 200 баксов за 12 часов тяжелой работы.
00:19:01А ты не взяла 7 тысяч долларов.
00:19:04Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:10Кому?
00:19:11А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:13К нам!
00:19:15А если бы он за любовь предлагал, тоже надо было бы взять?
00:19:18Я тебя умоляю. Уверен, этого не предлагал.
00:19:20Хорошо.
00:19:21В следующий раз я возьму.
00:19:22До следующего раза не будет уже.
00:19:24Про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:26Я хотела несколько раз, а говорить не получилось.
00:19:29Ну конечно, игра захватила. Конечно.
00:19:30Но не могу же я быть все время, все время вместо тебя.
00:19:36Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее, ответственнее, чем ты думаешь, Нина.
00:19:39Начинаю понимать.
00:19:40Ладно, но бог с ним.
00:19:42Я надо.
00:19:43Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее, ответственнее, чем ты думаешь, Нина.
00:19:45Начинаю понимать.
00:19:47Ладно, бог с ним.
00:19:48But I'm not going to be all the time, all the time, вместо тебя!
00:19:53You understand, life's harder, harder, harder than you think, Nina!
00:19:58I'm starting to understand.
00:20:01Well, God with him.
00:20:09Here is a coffee.
00:20:10My friends can help me.
00:20:12You're only going to get more from them.
00:20:14And you need to find money.
00:20:16Yeah, I know one of the rich, but I'm going to get more from him.
00:20:21Who is he?
00:20:22He's a banker.
00:20:23There, where our mortgage is.
00:20:24I'm writing him in the summer.
00:20:26You're like, you know him from childhood.
00:20:28One day enough.
00:20:30He made you a strong impression?
00:20:39If you want, first, yes.
00:20:41I'm looking for a woman.
00:20:42You're a man.
00:20:43You're a woman, you're a man.
00:20:44You're a man.
00:20:45You're a man.
00:20:46It's surrounded by svets, camines and other glamour.
00:20:51It's very nice when you take one person for the other.
00:20:58You think it's Richard Geras, he's a woman. You're with him, you're with him, and there...
00:21:05This gentleman made a impression on you.
00:21:07I'm your husband.
00:21:11My job is to care about him.
00:21:15Oh, what a reprimand!
00:21:17This is Alexander Valentinovich. He's a kitesh.
00:21:34I feel like I'm a sucker.
00:21:36I feel like I'm a sucker.
00:21:40It's true.
00:21:42I feel like I'm a sucker.
00:21:44I feel like I'm a sucker.
00:21:46I feel like I'm a sucker.
00:21:47That's what?
00:22:06The same, only in English.
00:22:08Can you read it?
00:22:10Is it identical?
00:22:11You can do it again for переводчика?
00:22:15Who?
00:22:17I don't need Nino.
00:22:21I don't need Nino.
00:22:23You can do it or not?
00:22:29You need to be more supportive.
00:22:31You're a difficult girl.
00:22:33Let's invite you to the one who was before.
00:22:35Who?
00:22:36Your husband?
00:22:38He's a husband?
00:22:42No.
00:22:43Well, let's invite you.
00:22:47I'm sorry, I'm sorry.
00:23:17I'm sorry.
00:23:18I'm sorry.
00:23:20I'm sorry.
00:23:22I'm sorry.
00:23:23Victor, put my monitor on the camera, when he played in the casino.
00:23:34I understand.
00:23:39The girl, don't worry.
00:23:41Not the face of the face.
00:23:53I don't know why you're so scary.
00:24:00I'm going to get into it.
00:24:03Actually, a man should put on himself for his wife.
00:24:10If someone's been who's been who's been,
00:24:12I'm going to die.
00:24:23I'm going to die.
00:24:25I'm going to die.
00:24:26I'm going to die.
00:24:31I'm going to die.
00:24:33I'm going to die.
00:24:34I'm going to die.
00:24:35I need to die.
00:24:36I'm going to die.
00:24:37I'm going to die.
00:24:38Hello.
00:24:39These are the money from the bibles for the 14th.
00:24:41Thanks.
00:24:42If you come to the theater, you'll have to look for them.
00:24:44I'm ready to work until the end of the season.
00:24:46Well, okay.
00:24:47I'm going to die for real, and I'm going to die.
00:24:49Yes.
00:24:59This is the name of the country.
00:25:02I don't know.
00:25:03He's in the country.
00:25:05He's in the country.
00:25:06He's in the country.
00:25:08Yes, of course.
00:25:14Is this from the bank?
00:25:16Yes.
00:25:17We have to do it.
00:25:19We have to do it.
00:25:21You can do it.
00:25:22You can do it.
00:25:23You can do it.
00:25:24You can do it.
00:25:25Then it was to do it.
00:25:26It's not to play on the ball.
00:25:30You said you have a friend.
00:25:32What a friend?
00:25:34What a friend?
00:25:36He's a president.
00:25:37He's got him when he was.
00:25:40He's not connected with me.
00:25:41He's got to be a friend of mine.
00:25:43He's got to be a friend of mine.
00:25:47He's got to be a friend of mine.
00:25:50So, call me.
00:25:54I'm not going to go.
00:25:56You're not going to go.
00:25:57I'm not going to go.
00:25:58I'm not going to go.
00:26:00Go ahead.
00:26:01Him!
00:26:16It's our sponsor.
00:26:18He vrais OVER his office.
00:26:20You saw him?
00:26:21He looks like he's a teacher as a pioneer.
00:26:23He's a chief liar.
00:26:24He's walls?
00:26:26He's in store?
00:26:27Oh, no.
00:26:57Oh, no.
00:27:27Oh, no.
00:27:57Нельзя, это же не существительное.
00:27:58Будешь ты отца учить.
00:28:00Это существительное.
00:28:01Да.
00:28:02Здравствуйте.
00:28:05Рад вас слышать.
00:28:08Вы знаете, мне сейчас неудобно говорить, я вам позже перезвоню.
00:28:11Что-то случилось?
00:28:18Ничего.
00:28:18Чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:21Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:23Угу.
00:28:37Нина.
00:28:37Да.
00:28:39Извините, я не мог говорить.
00:28:42Я рад.
00:28:44Давайте.
00:28:47Давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:51Хорошо, спасибо.
00:28:55Саша, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:18Я не поздно.
00:29:19Ага.
00:29:21Ага.
00:29:21Ага.
00:29:22Ага.
00:32:19I don't know.
00:32:25I don't know.
00:32:38Listen.
00:32:40I did what you promised,
00:32:43and I don't need for this any payment.
00:32:45I don't know.
00:32:47If you're not comfortable, you can just go and leave.
00:32:54Believe me,
00:32:56this is not your case.
00:33:12Let's go.
00:33:16What is it?
00:33:23It's from Bohema Puccini.
00:33:25I go to the street.
00:33:28I go to the street.
00:33:29I go to the street.
00:33:30I go to the street.
00:33:31I go to the street.
00:33:33I go to the street.
00:33:34I go to the street.
00:33:35I go to the street.
00:33:36I go to the street.
00:33:37I go to the street.
00:33:38I go to the street.
00:33:39I go to the street.
00:33:42I go to the street.
00:33:43I go to the street.
00:33:44I go to the street.
00:33:45I go to the street.
00:33:46I go to the street.
00:33:47I go to the street.
00:33:49I go to the street.
00:33:50I go to the street.
00:33:51I go to the street.
00:33:53I go to the street.
00:33:54I go to the street.
00:33:55I go to the street.
00:33:56I go to the street.
00:33:57I go to the street.
00:33:58I go to the street.
00:33:59I go to the street.
00:34:00What did you say?
00:34:10I went to the street.
00:34:11I was up to the street.
00:34:12You started to call me.
00:34:17You are out of the street.
00:34:23Hi.
00:34:24Hi.
00:34:25I sent you several times ago.
00:34:27I forgot to turn on the phone. There is a bibliography there.
00:34:31It's a shame, I thought it would be before.
00:34:33Listen, there is an extraordinary event.
00:34:37Even our system does the same.
00:34:40In fact, yesterday's visit in the bank, I thought it would be done with nothing.
00:34:44However, in the four hours, a lady called me a lady
00:34:48from the office of credit and said that there is no need to help.
00:34:51What?
00:34:52Mala того, поскольку мы считаемся молодой семьей,
00:34:55они могут сделать нам значительные льготы.
00:34:57Ты представляешь?
00:34:58А ты говоришь, нет правды на земле.
00:35:00Вот.
00:35:05Ты не рада?
00:35:10Я рада.
00:35:11Плохо себя чувствуешь?
00:35:13Да ты бледная.
00:35:15Я хочу пойти прилечь.
00:35:17Едите полуфабрикаты из магазина. Вот их.
00:35:21И результат.
00:35:24Что у тебя болит?
00:35:27Клама болит.
00:35:33Сейчас от тебя вылечу.
00:35:36Саш, я не хочу.
00:35:47Привет.
00:35:49Привет.
00:35:51Задержался на работе?
00:35:54Ага.
00:36:03От тебя пахнет дамскими духами.
00:36:06От меня ничем не пахнет. Я был в душе.
00:36:09Уже?
00:36:10Дешевый запах.
00:36:13Ты был со шлюхой?
00:36:14Что за ерунда?
00:36:15Скотина.
00:36:16Подонок, подлец, мерзавец ты, скотина.
00:36:22Подонок.
00:36:23Подонок, подлец, мерзавец ты, скотина.
00:36:24Завтра скажешь сыну, что я уехал в командировку.
00:36:37Слушай, ты не беременна что?
00:36:38Давид у тебя такой. Ты не больна?
00:36:39Может больна, может беременна, я не знаю.
00:36:40Ну, купи тест, проверься.
00:36:41Как дома?
00:36:42Деньги достали?
00:36:43Там все нормально.
00:36:44В банках срочку дал.
00:36:45Ну, поздравляю.
00:36:46Ты доверенна, может беременна, я не знаю.
00:36:47Ну, купи тест, проверься.
00:36:48Как дома?
00:36:49Слушай, ты не беременна?
00:36:56Что?
00:36:57Давид у тебя такой.
00:36:59Ты не больна?
00:37:00Может больна, может беременна, я не знаю.
00:37:03Ну, купи тест, проверься.
00:37:05Как дома?
00:37:06Деньги достали?
00:37:07Там все нормально, в банках срочку дал.
00:37:09Ну, поздравляю, ты добилась?
00:37:11Считай, что я.
00:37:13Ну, и так и подумала, у принца твоего для этого слишком много ума.
00:37:16Прости.
00:37:21Да.
00:37:22Давай встретимся.
00:37:24Завтра в четыре.
00:37:26В том же номере, как тогда.
00:37:28Я не приду.
00:37:30Почему?
00:37:34Я все равно буду ждать.
00:37:36Я живу теперь в этом номере.
00:37:38Запомнила, завтра в четыре.
00:37:40Сергей, не звоните мне больше, я не приду.
00:37:46Ты не больна и не беременна?
00:37:48Просто психнуешь за этой ипотеки дурацкой.
00:37:50Ну, все ведь закончилось.
00:37:52Завтра в общаге девишься, приезжай.
00:37:54Отдохнем, расслабимся, сяпнем немного.
00:37:58Я возьму.
00:37:59Алло.
00:38:00Привет, Лар.
00:38:01Привет, Лар.
00:38:02Поживаем.
00:38:03Конечно.
00:38:04Конечно.
00:38:05В котором часу?
00:38:06В четыре.
00:38:07Я возьму.
00:38:08Алло.
00:38:09Привет, Лар.
00:38:10Поживаем.
00:38:11Конечно.
00:38:12В котором часу?
00:38:13В четыре.
00:38:14Я возьму.
00:38:15Алло.
00:38:16Привет, Лар.
00:38:17Поживаем.
00:38:18Конечно.
00:38:19В котором часу?
00:38:20В четыре.
00:38:21Я за.
00:38:22Отдаю ей.
00:38:23Держи.
00:38:24Лара.
00:38:25Лар.
00:38:26Поживаем.
00:38:27Конечно.
00:38:28В котором часу?
00:38:29В четыре.
00:38:30Я за.
00:38:31Отдаю ей.
00:38:32Держи.
00:38:33Лара.
00:38:34Лар, я не...
00:38:35Я не хочу.
00:38:36Не знаю.
00:38:37Все, Лар.
00:38:38Давай, пока.
00:38:40Она в общагу зовет.
00:38:41Она в общагу зовет?
00:38:42Нет.
00:38:43Нет.
00:38:44Нет.
00:38:45Нет.
00:38:46Нет.
00:38:47Нет.
00:38:48Нет.
00:38:49Нет.
00:38:50Нет.
00:38:51Нет.
00:38:52Нет.
00:38:53Нет.
00:38:54Она в общагу зовет?
00:38:56Поезжай.
00:38:57проверить.
00:38:58Не хочется.
00:39:01Ну, недалеко же.
00:39:02Прогуляешься.
00:39:06Одесь если ты потеплее.
00:39:07Ладно?
00:40:54А?
00:40:55Здрасте, я почти ничего не слышу.
00:40:59Добрый день.
00:41:00Здравствуйте.
00:41:01А вот гости с 37-го номера, он не брал ключ?
00:41:04Просто мы на 4 договаривались.
00:41:05Я звоню, никто не подходит.
00:41:07Одну минуту.
00:41:07К сожалению, номер освободили еще утром.
00:41:13Да, Рома, позвони на пятый этаж.
00:41:16Да.
00:41:16Спасибо.
00:41:17Спасибо.
00:41:18Спасибо.
00:41:19Спасибо.
00:42:50Алло.
00:42:57Это пересечение Пионерска и Большого.
00:43:01Сразу увидишь.
00:43:02Кто это?
00:43:03Это Прокопьевы и девочки.
00:43:06Какой сегодня день?
00:43:08День твоего рождения.
00:43:09Я знаю это.
00:43:10Я спрашиваю, какой сегодня день недели?
00:43:15Четверг, а что?
00:43:16Ничего, я пойду тарелки принесу.
00:43:29Я пойду тарелки.
00:45:29У нее очевидны симптомы не плохого состояния, а дурного настроения.
00:45:36Ну, будь с неполаскивая, приголотьте.
00:45:40Причину надо искать в вашей семейной жизни.
00:45:44Или в нее.
00:45:47Ну, я выпишу там успокоительные витамины.
00:45:49Это же преступление, не выписят витамины.
00:45:51Причину надо искать в вашей семье.
00:46:22Давай, давай.
00:46:22Как ты себя чувствуешь, получше?
00:46:36Гораздо.
00:46:36Отлично.
00:46:37Я очень рад.
00:46:40А я сильно продвинулся с диссертацией.
00:46:45Практически ее закончил.
00:46:47Знаешь, в голову лезет шальная мысль защищаться в Китае.
00:46:51Почему нет?
00:46:52Почему нет?
00:46:53Ведь даже для них это открытие.
00:46:57Жизнь можно в Шанхае.
00:47:00Чудный климат, субтропики.
00:47:02Тебе очень понравится.
00:47:05Как тебе?
00:47:06Согласна.
00:47:07Доктор посоветовал быть по-ласкови с тобой.
00:47:18Ты ласков со мной.
00:47:20Я думал, он имел в виду совсем другое.
00:47:32Давай, как в первые месяцы знакомства.
00:47:35Помнишь?
00:47:36Саша.
00:47:39Саша.
00:47:41Не надо, пожалуйста.
00:47:43Поначалу ты не хотел, я помню.
00:47:46Но я был настойчив.
00:47:47Мужчина, день, солнце.
00:47:57Женщина, ягодь, луна.
00:48:01Мужчина должен быть твердым.
00:48:05И тогда они соединятся.
00:48:08Оставь меня, я сплю с другим.
00:48:17Дальше.
00:48:34Это все.
00:48:38Рассказывай.
00:48:42Рассказывай.
00:48:43Рассказывай, как ты с ним.
00:48:48Как ты с ним говори?
00:48:52Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:48:59Кто он?
00:49:04Саша, мне тебя жаль.
00:49:09Пошла вон.
00:49:10Пошла вон!
00:49:17Пошла вон!
00:49:18Пошла вон дохights.
00:49:20Дальше.
00:49:20Пошла вон!
00:49:26Упийцу.
00:49:30Hello.
00:49:50Yeah.
00:49:52What?
00:49:54Sorry, I wouldn't call you, but I don't want to go.
00:50:00I'll be right back.
00:50:03I'll be right back.
00:50:07What happened?
00:50:10It's hard to explain.
00:50:14But if it's hard, don't explain.
00:50:19Believe me, I need to go.
00:50:22I don't want to, but I need to.
00:50:24What's your car?
00:50:30What's your car?
00:50:32Your wife.
00:50:33What's your car?
00:50:40Well, what's your car?
00:50:42Well, that's fine.
00:50:44Well, that's fine.
00:50:46Well, I'm buying a apartment.
00:50:51Nope, I'll live.
00:50:53Do you want to live?
00:50:57Do you want to?
00:51:05We'll find out.
00:51:23Привет, Лар.
00:51:24Привет.
00:51:26Класс.
00:51:30А ты здесь кто?
00:51:36Да, вот как надо.
00:51:39Бедная девочка из глухой тьмы таракани, куда даже с самолета не долетают.
00:51:43И что?
00:51:44Центр города, двухкомнатные апартаменты.
00:51:48Вот что значит внешность.
00:51:50А может, душевность?
00:51:51Бред.
00:51:52У меня душевность лучше, и что?
00:51:54Все только переспать норовят, да никто жениться не хочет.
00:51:58Кстати, а твой он так или жениться собирается?
00:52:03Я не спрашивала.
00:52:05Значит так.
00:52:07Ну ничего, это все скрашивает.
00:52:10Лара, не надо так.
00:52:12Извини, я думала, ты к этому проще относишься.
00:52:15Конечно, сказка, принц, что еще надо?
00:52:19Лара, я счастлива.
00:52:22Саша, там какие-то ханыги на лестнице.
00:52:28Пьют и гадят.
00:52:30Ой, так ты тоже пьешь?
00:52:33Чё, Дин, это не одно и то же.
00:52:35Не одно и то же.
00:52:51Саша, Саша, ты же убьешь!
00:52:54Что ты делаешь?
00:52:57Перестань!
00:52:58Вставай!
00:52:59Вставай!
00:53:01Ты же профессор!
00:53:04Только наличием китайского издания буддийского канона
00:53:09можно объяснить широкое распространение.
00:53:12Всё, вся традиция цуньми и хуайя.
00:53:20Сашенька, ты что головой стукнулся?
00:53:24Нет.
00:53:25Это просто строчки из моей диссертации.
00:53:29Дурак я, тетина.
00:53:30Дурак.
00:53:31Не плачь, пальчик.
00:53:32День такой уж она и хорошая.
00:53:35Там еще сладенькая есть.
00:53:37Сама приготовила.
00:53:40Я представляю!
00:53:41Пальчики оближешь.
00:53:44День такой уж она и хорошая.
00:53:47Там еще сладенькая есть.
00:53:49Сама приготовила.
00:53:50Я представляю!
00:53:52Пальчики оближешь.
00:54:04PHONE RINGS
00:54:06PHONE RINGS
00:54:08Да.
00:54:10Привет.
00:54:16Я проснулся, а тебя нет.
00:54:18Приезжай.
00:54:20Ну, у меня сейчас...
00:54:24В воскресенье ты говорил, что ты свободен.
00:54:26Мне нужно погулять с собакой.
00:54:28Ну, приезжай с собакой.
00:54:32Мне нужно...
00:54:34Мне нужно кое-что очень важное тебе сказать.
00:54:42Важные дела?
00:54:44Угу.
00:54:46Пойдем, поможешь мне со сладким.
00:54:56Сережа, возьми перчатки.
00:54:58Вытащи противень, держи его.
00:55:02Она молоденькая?
00:55:14Ты о чем?
00:55:16Что ж, рано или поздно это должно было случиться.
00:55:24Что мне с этим делать?
00:55:26Поставь на стол.
00:55:28Да зачем я держал?
00:55:30Сама удивляйся.
00:55:32Поставь на стол, скажи всем приятного аппетита.
00:55:36И езжай по неотложным делам.
00:55:38Я просто погуляю с собакой.
00:55:40Еще лучше.
00:55:42Я просто погуляю с собакой.
00:55:44Еще лучше.
00:55:50Сколько лет ты женат?
00:55:54Тринадцать.
00:55:56Так долго?
00:56:03Мне повезло.
00:56:04Так что ты делаешь здесь?
00:56:06Нет.
00:56:08Нет, я просто...
00:56:10Хочу узнать, какое место я занимаю в твоей жизни.
00:56:15Значительное.
00:56:16Значительное.
00:56:30More than that.
00:57:00.
00:57:30.
00:57:32.
00:57:34.
00:57:36.
00:57:38.
00:57:40.
00:57:42.
00:57:44.
00:57:46.
00:57:48.
00:57:50.
00:57:52.
00:57:54.
00:57:56.
00:57:58.
00:58:00.
00:58:02.
00:58:04.
00:58:06.
00:58:08.
00:58:10.
00:58:12.
00:58:14.
00:58:16.
00:58:18.
00:58:20.
00:58:22.
00:58:24.
00:58:26Adios.
00:58:27Again, what you have to be with, is that you want to figure out the distance.
00:58:34You do not begin!
00:58:35Let's run away from the wife.
00:58:38Stop please!
00:58:39I will get away from the호cks!
00:58:41Don't try and sit out immediately.
00:58:44Of course, go and eat it!
00:58:46Then, if I am inside the house, I will get to the inside of the house...
00:58:48...and get to the house of the house.
00:58:51Do you have anyản to reference by the house?
00:58:54Anyway I continued...
00:58:56He ended up making his hair clear!
00:58:58Nothing else!
00:59:01He was already hanging out of the building,
00:59:06and left the simple 몸 ofouriing.
00:59:08Then left the point of the shoulder in the general position.
00:59:11It moved to Me etc.
00:59:16Then closed yet and mined up on to pivou a pack.
00:59:19So now we go away,
00:59:22That was totally true!
00:59:24It wasn't what I wanted to do in my life!
00:59:27I sat in the morning and thought...
00:59:30Why is my husband being such a PERM-A-R-O-C?
00:59:35I am not even going to cry,
00:59:37but I was a suspect.
00:59:40You have no intention to say it every day.
00:59:44You.
00:59:45In the blue trusses, the blue light, the blue light,
00:59:49they go to the beach.
00:59:51Well, I don't see any of these trusses,
00:59:53or anything that's behind them?
00:59:55Yes, no.
00:59:57And then you have a look at them.
01:00:00And the end.
01:00:01And so.
01:00:05It's not so.
01:00:07Well, you're happy.
01:00:15It's not so.
01:00:35Yes, sir.
01:00:38Let's go.
01:00:46Let's go.
01:00:50What are you doing, Alexander Valentinovich?
01:00:54What are you doing?
01:00:56What are you doing?
01:01:02You can't do anything, Alexander Valentinovich.
01:01:08I can't do anything.
01:01:10I can't do anything.
01:01:14Сергей Андреевич,
01:01:16she's going to call her two minutes.
01:01:22Me neither.
01:01:25Is it so?
01:01:28We're working?
01:01:30How are you, Серёжа?
01:01:39How are you doing?
01:01:41It's fine.
01:01:42It's just a boy.
01:01:43Do you want to take her before the show?
01:01:45It's not.
01:01:46It's his wife.
01:01:47It's his wife.
01:01:48Let's go.
01:01:49That's for sure.
01:01:51Come on.
01:01:52Let's go.
01:01:55Then you're going.
01:01:57Bye-bye.
01:02:00Hello.
01:02:03Hello.
01:02:04Hello.
01:02:05Why are you doing on the street?
01:02:06No, you're not allowed to go to the bank.
01:02:07No, I don't want to go to the bank.
01:02:10What's happened?
01:02:11No, I tried to call you. I wanted to talk to you and hear your voice.
01:02:20What did you hear?
01:02:22The voice.
01:02:24It was very bad, but now everything is fine. I bought two tickets for tomorrow for the bohem.
01:02:31Oh, you...
01:02:34I don't know.
01:02:36I don't know.
01:02:41I'll be back tomorrow.
01:02:43I'll be back tomorrow.
01:02:44I'll be back tomorrow.
01:03:07Number one...
01:03:08Number one.
01:03:09Number one...
01:03:10Number two...
01:03:11Number one.
01:03:12Number three.
01:03:14Number two.
01:03:15Number two.
01:03:16Number two.
01:03:17Number one.
01:03:18Number one.
01:03:19Number two.
01:03:20Number one.
01:03:21Number two.
01:03:22Number two.
01:03:23Number one.
01:03:24Number two.
01:03:25Number two.
01:03:27Number two.
01:03:28Number two.
01:03:29Сазонова!
01:03:30Мне надо поговорить с тобой.
01:03:32Может быть, не здесь?
01:03:33А где?
01:03:34Where are you going to be in the parking lot?
01:03:37That's what you need to do.
01:03:39I'm going to be a bit of a smear for you.
01:03:41If you're going to be here, it's going to be better.
01:03:44They're going to be here, when we're together in the auditorium.
01:03:46What do you see? You don't have to do it.
01:03:49What do you want?
01:03:51I'm going to go.
01:03:52I'm going to go out of my life.
01:03:54Help me. It hurts me.
01:03:56Okay, I think.
01:03:57I'm going to go, I'm going to go home.
01:03:59Stop!
01:04:01I'm going to go.
01:04:02I'm going to go out.
01:04:04Begin.
01:04:04You should have to go.
01:04:06Keep going.
01:04:07I'll be there.
01:04:07Go!
01:04:09Go!
01:04:10Go!
01:04:11Go!
01:04:12Go!
01:04:12Go!
01:04:13Go!
01:04:14Go!
01:04:15Go!
01:04:16Go!
01:04:17Go!
01:04:18Go!
01:04:20Go!
01:04:21Go!
01:04:23Go!
01:04:24Go!
01:04:26Go!
01:04:27Go!
01:04:28Hello?
01:04:53Hello?
01:04:56Hello?
01:05:01Hello?
01:05:06Впустишь меня?
01:05:21Ты зачем пришел?
01:05:25Мириться.
01:05:26Ты должна вернуться, Нина.
01:05:33Ты должна вернуться, Нина.
01:05:50Ты должна вернуться, он плохой человек.
01:05:52Саша, может быть, он плохой человек.
01:05:56Может быть, он намного хуже тебя.
01:05:59Но я люблю его.
01:06:02И с этим сделать ничего не могу.
01:06:05Ты никогда не любила меня?
01:06:12Врала, значит.
01:06:17Я думала, это и есть любовь. Я не знала, что это такое.
01:06:20А что такое любовь?
01:06:25А?
01:06:28Что такое любовь?
01:06:30Как это?
01:06:32В пузе лотоса.
01:06:34Как она?
01:06:35Лебедя, как?
01:06:36Пусти меня.
01:06:38Саша, пусти меня, я сказала!
01:06:40Ты моя жена!
01:06:42Ты моя жена!
01:06:44И у меня тоже любовь.
01:06:46Просто она больше, чем твоя.
01:06:48Саша!
01:07:12Алло.
01:07:17Ты должен сделать что-нибудь.
01:07:21Я так больше жить не могу.
01:07:26Серёжа, я не от вторника до вторника.
01:07:32Я не могу его видеть каждый день. Это невыносимо.
01:07:39Теперь это просто невозможно.
01:07:44Помоги мне, я хочу работать.
01:07:51Работать?
01:07:53Да, работать.
01:07:55Где?
01:07:59В туристическом агентстве.
01:08:01А университет?
01:08:03Год остался. Язык я нормально знаю.
01:08:05Хочешь, я куплю у тебя агентство?
01:08:15Купи.
01:08:18Думаешь, справишься?
01:08:23Да бог тебя знает, наверное, справишься.
01:08:25Ты упрямая.
01:08:27Что касаемо твоего мужа, я им займусь.
01:08:31Да бог с ним.
01:08:36Тут совершенно в другом дело.
01:08:38Он пока был здесь, я чуть с ума не сошла от страха.
01:08:44Я боялась выкидыша.
01:08:56Я беременна, Серёжа, у нас будет ребёнок.
01:09:02Так что ещё одна напасть на твою голову.
01:09:04Не рад?
01:09:05Не рад?
01:09:06Боже мой, что я несу, а?
01:09:07Ты молчишь?
01:09:08Думаю.
01:09:10Я всё равно его рожу.
01:09:12Это будет мой ребёнок.
01:09:26Только мой, если ты его не хочешь.
01:09:31It will be my child. Only my child, if you don't want him.
01:09:42Rage.
01:09:44He will be a happy child.
01:09:47I will tell you.
01:09:51Only this?
01:09:55You don't have a child?
01:09:58What?
01:10:00What?
01:10:04He's got a prince, he's got a banker.
01:10:10Believe me, this is Nadia.
01:10:24I'm in the kitchen.
01:10:29Well?
01:10:33Well?
01:10:34Well?
01:10:37Well?
01:10:41Well?
01:10:42Well...
01:10:43Well...
01:10:44Well...
01:10:45Well...
01:10:46Well...
01:10:47Well...
01:10:48Well...
01:10:49Well...
01:10:50Well...
01:10:51Well...
01:10:52Well...
01:10:53Well...
01:10:55Well...
01:10:56Well...
01:10:57Well...
01:10:58There...
01:11:00There...
01:11:02There...
01:11:04There...
01:11:06There...
01:11:08There...
01:11:10I want to stay here...
01:11:12with the son.
01:11:18Who will help you see the son?
01:11:20I guess he will not.
01:11:28And there will be a new...
01:11:30A little...
01:11:34You will need him.
01:11:40I will...
01:11:42Well...
01:11:44We will hurt the moment.
01:11:46We will forgive you.
01:11:50I will forgive you.
01:11:58That'd be good.
01:12:12There is a little child.
01:12:16We will forgive you.
01:12:18I will forgive him.
01:12:20I will forgive you.
01:12:24Sorry, your name is Sazunov.
01:12:26Yeah, what?
01:12:28Well, you have a cigarette for me.
01:12:46Listen?
01:12:47Well, I don't understand.
01:12:56Well, no, no, no, no.
01:13:22I don't know what you're talking about.
01:13:24We're going to put it here.
01:13:26We're going to put it here.
01:13:28Yes, but we're going to put it here.
01:13:30But it would be better.
01:13:32You're not a specialist.
01:13:36Maybe.
01:13:38But I'm going to spend money here.
01:13:40So, don't worry.
01:13:42Let's go back to plan, okay?
01:13:44As you say.
01:13:48The soup is useful for health.
01:13:51All right, he's lost.
01:13:53Well, nothing.
01:13:54In the next year in Harvard they're invited.
01:13:57What's new in the universe?
01:13:59Yeah, nothing.
01:14:00Although, she's got a new apartment.
01:14:03She's invited to see.
01:14:05Where?
01:14:06Where?
01:14:07Yeah, that's where we're going.
01:14:10But you know, I'm not going.
01:14:13Although, she knows that we're with you.
01:14:15But it's not too French.
01:14:18You think she's not different?
01:14:20Of course.
01:14:21Of course.
01:14:22Of course.
01:14:23It's not different.
01:14:24But, she's not even older.
01:14:25She's a little older.
01:14:26And, кстати, the stomach has already seen.
01:14:28She's not even seen.
01:14:30It's been a bit different.
01:14:31It's probably not very nice to hear.
01:14:33It's all right.
01:14:35But it's all right.
01:14:37There it goes.
01:14:39There it goes.
01:14:41It goes.
01:14:43He loves it, when it's harder.
01:14:45Love you.
01:15:07You're young.
01:15:33No way to hell.
01:15:35Let's go!
01:15:37Let's go!
01:15:41Hey!
01:15:43What do you want?
01:15:45What do you do?
01:15:47All right!
01:15:49Tick!
01:15:51Tick!
01:15:53Tick!
01:15:55What do you want to change?
01:15:57Sash,
01:15:59you can't change anymore.
01:16:03Oh, Sash!
01:16:07Sash!
01:16:09Brace нож!
01:16:13BROCAY нож!
01:16:17Do you hear me?
01:16:33It's okay.
01:16:35It's okay.
01:16:37It's okay.
01:16:39It's okay.
01:16:41It's okay.
01:16:43It's okay.
01:16:45I don't want anything.
01:16:47I don't want anything.
01:16:49I don't want anything.
01:16:51I don't want anything.
01:16:53It's okay.
01:16:55You...
01:16:57I want anything.
01:16:59I want anything to say.
01:17:01I want something.
01:17:03I want something.
01:17:05I don't want anything to say for you.
01:17:07Oh, my God.
01:17:38Серёжа, это полезно.
01:17:41Ты меня извини, пожалуйста, ты немного поплыл.
01:17:49Изина, скажите, а где Игорь покупает брокколи?
01:17:53Не знаю, Нина Александровна.
01:17:55А что?
01:17:57Вкус какой там.
01:17:59Позовите мне его, пожалуйста.
01:18:01Сейчас.
01:18:03Нам нужно будет в шесть часов
01:18:04на приёме в честь Днёгорода.
01:18:08Нам?
01:18:11Я должен быть супругой.
01:18:14Аркадий Львович,
01:18:16меня на встрече не будет.
01:18:17Договоритесь, пожалуйста, сами.
01:18:21Сколько это продлится?
01:18:24Как обычно, час.
01:18:26Ну, вы слышали.
01:18:28Да, документы у меня на столе.
01:18:29Я позже подъеду, если смогу.
01:18:31Спасибо.
01:18:33Значит, встретимся полшестого на Каменном.
01:18:40Спасибо.
01:18:41Продолжение следует.
01:19:11Hello.
01:19:13Hello.
01:19:15You're welcome.
01:19:17I'm professor.
01:19:19I'm a professor.
01:19:21I'm a professor of linguistics.
01:19:23Congratulations.
01:19:27You know what she's talking about?
01:19:31I know.
01:19:33It doesn't bother me.
01:19:35It doesn't bother me.
01:19:37Seriously.
01:19:39Excuse me.
01:19:46This is Сергей.
01:19:47This is Alexander.
01:19:49You are already familiar, but you probably remember.
01:19:51I absolutely don't remember.
01:19:53I don't remember.
01:19:55Excuse me.
01:19:57Yes.
01:19:59Who told you that you're with Lara?
01:20:01Everything.
01:20:03It doesn't bother me.
01:20:05It doesn't bother me.
01:20:07It doesn't bother me.
01:20:09It doesn't bother me.
01:20:11It doesn't bother me.
01:20:13I'll talk with you, if you're not against me.
01:20:15No way.
01:20:16When will you wait?
01:20:18Not after 10.
01:20:20See you.
01:20:21See you.
01:20:22Good luck.
01:20:23You love me?
01:20:24You love him.
01:20:26You love him?
01:20:27Yeah.
01:20:30Yeah.
01:20:31Yeah.
01:20:32Yeah.
01:20:33He loves you?
01:20:34No.
01:20:35He loves you.
01:20:37No.
01:20:38He loves me.
01:20:40He loves me.
01:20:41How do you live?
01:20:46With respect.
01:20:50You know...
01:20:53I don't know what to do now.
01:20:55I want to be with you.
01:20:58How do you live?
01:21:00Yeah, it...
01:21:02It doesn't matter.
01:21:04I want you to want.
01:21:05That's why.
01:21:11Let's go.
01:21:13Do you have a car?
01:21:16Yes.
01:21:18But you're on your own, I'm on your own.
01:21:21It's not good to see you together.
01:21:23I are doing it?
01:21:25Not.
01:21:26It's not good.
01:21:29Three...
01:21:31Four...
01:21:33Four...
01:21:35Four...
01:21:37Four...
01:21:39Four...
01:21:41Four...
01:21:43One...
01:21:45One...
01:21:46One...
01:21:47One...
01:21:48Two...
01:21:49One...
01:21:50One...
01:21:51One...
01:21:52Let's go.
01:21:54Let's go.
01:22:22Let's go.
01:22:52Let's go.
01:23:22Let's go.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended