(2025) - FULL | Reelshort
Follow our telegram group to get the latest movie updates
https://t.me/Alldramashort
#drama #cdrama #romantic
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama
Follow our telegram group to get the latest movie updates
https://t.me/Alldramashort
#drama #cdrama #romantic
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You make me lose my time if you can't even find one alone.
00:00:05Sorry, Mr. Trenton.
00:00:08To be honest, these three women are our best candidates.
00:00:12For the moment.
00:00:14Dis to my assistant to prepare my car.
00:00:16We're going to see another agency for the Mère Porteuse.
00:00:18No, no, no, no, no.
00:00:19Wait, please.
00:00:20There's still a candidate.
00:00:22How is she?
00:00:28Proper and in good health, like asked.
00:00:32Even still virgin.
00:00:34Mr. Trenton, she is not...
00:00:36I love you.
00:00:38Let's go.
00:00:52S'il te plaît.
00:01:03Harper Jenkins, je suis Will Trenton.
00:01:07Il est écrit ici que tu es en dernière année de fac et toujours vierge.
00:01:11Alors, qu'est-ce qu'une fille comme toi fait dans un endroit pareil?
00:01:16J'ai besoin d'argent.
00:01:19Hmm.
00:01:22Très bien.
00:01:26Une fois que tu signes ce contrat, tu devras suivre mes consignes.
00:01:29Pour tout ce qui touche à la grossesse, y compris logement et alimentation.
00:01:34Et pas de rapport sexuel avant la naissance du bébé.
00:01:38Ça pose problème?
00:01:40Hum...
00:01:41Aucun problème.
00:01:42J'ai même pas de...
00:01:46Aucun problème.
00:01:49Tu dois aussi renoncer à tout droit parental.
00:01:53Je comprends.
00:01:54Je prête juste mon ventre pour toi et ta femme.
00:01:58Je n'ai pas de femme.
00:01:59Ah, je vois.
00:02:01Tu dois être gay et tu veux monter une famille avec ton partenaire.
00:02:06Oh...
00:02:08Donc, si j'ai bien compris, l'ovule vient d'une donneuse, c'est bien ça?
00:02:12On va utiliser tes ovules.
00:02:16Mes ovules?
00:02:17Tes ovules.
00:02:19Mon sperme.
00:02:21Tu veux que je porte mon enfant et que je te le donne?
00:02:25Ce n'était pas prévu.
00:02:26L'agence ne t'a rien dit, je croyais que tu savais.
00:02:30Non.
00:02:31Je...
00:02:32Je suis désolée, Monsieur Trenton.
00:02:33Je...
00:02:34Je ne peux pas.
00:02:35Je ne signerai pas.
00:02:40Il est fou s'il croit que je vais abandonner mon propre bébé.
00:02:42Mademoiselle Jenkins, les frais médicaux de votre père sont du vendredi.
00:02:50Sans paiement d'ici là, son opération sera reportée.
00:02:57Mademoiselle Jenkins, les frais médicaux de votre père sont du vendredi.
00:03:01Sans paiement d'ici là, son opération sera reportée.
00:03:04Je trouverai l'argent.
00:03:06Je vous le promets.
00:03:12Tu me manques, papa.
00:03:17Reviens vite en forme, s'il te plaît.
00:03:21Harper, que fais-tu ici?
00:03:23Tu n'avais pas cours?
00:03:27C'est quoi ça?
00:03:29Quoi donc?
00:03:30Maman.
00:03:39C'est la facture d'hôpital de papa?
00:03:43100 000 dollars pour son opération?
00:03:46C'est une blague.
00:03:47Ecoute, je peux faire plus d'heures au supermarché.
00:03:51Concentre-toi sur tes études.
00:03:53Mais maman, tu ne peux pas, tu fais déjà trop d'heures.
00:03:57Obtenir ton diplôme, c'est le plus important, d'accord?
00:03:59Écoute, on va s'en sortir.
00:04:07Comme toujours.
00:04:09Je ne te laisserai pas tout porter toute seule.
00:04:14Je te laisserai pas tout porter toute seule.
00:04:20Je le promets.
00:04:22Maman, papa, je trouverai l'argent.
00:04:25Quoi qu'il en coûte.
00:04:31Combien de fois j'ai dit que je veux un héritier, c'est important.
00:04:34Si tu fais mal ton boulot, j'en trouverai un autre qui le fera.
00:04:39Tu m'as bien compris?
00:04:42Monsieur Trenton?
00:04:43Monsieur Trenton?
00:04:51Je vais signer le contrat.
00:05:03Vous pouvez encore renoncer, Mademoiselle Jenkins.
00:05:06Vous serez une vierge enceinte si vous acceptez l'insémination.
00:05:09Si tu hésites encore, on peut partir.
00:05:11Partir.
00:05:12Tout de suite.
00:05:14C'est dans le contraire.
00:05:16Tu es sûr de vouloir ça?
00:05:22Oui docteur.
00:05:23Allez-y, je vous en prie.
00:05:27T'en fais pas.
00:05:30Je suis là pour toi.
00:05:42Merci monsieur Trenton.
00:05:43Je t'appellerai dans quelques semaines et je te dirai si je suis...
00:05:47Enceinte.
00:05:49Oh, attends.
00:05:51Comme promis.
00:05:52100 000 dollars.
00:05:54100 000 dollars.
00:06:04Avec cet argent, papa ira vite mieux et maman pourra enfin arrêter les heures en trop.
00:06:09Merci, monsieur Trenton.
00:06:10Monsieur Trenton.
00:06:12En plus, je veux que tu viennes vivre chez moi.
00:06:14Si jamais tu tombes enceinte.
00:06:16Oh non, non, non.
00:06:18Je suis très bien ici en dortoir.
00:06:21Je t'assure.
00:06:23Salut, je t'appellerai.
00:06:34Tu portes mon bébé.
00:06:36Tu vivras chez moi.
00:06:37Alison, qu'est-ce que tu veux?
00:06:53Je t'ai vu descendre d'une belle voiture.
00:06:55Qui t'a ramené ici, hein?
00:06:58Si t'es pas ton pauvre papa mourant.
00:07:00Oh non!
00:07:02Ça ne te regarde pas.
00:07:03Sors de ma chambre.
00:07:05Moi, je parie sur un sugar daddy.
00:07:08Elle prend l'argent d'un papa pour sauver l'autre.
00:07:12Oh mon dieu!
00:07:14Ah, poor Jenkins!
00:07:16Tu comptes vraiment louer ton utéris?
00:07:27Laisse-moi tranquille.
00:07:28Oh, elle va vraiment vendre ton utéris!
00:07:32T'en es à ce point-là pour de l'argent?
00:07:34Au point d'être mère porteuse?
00:07:36Jusqu'où tu vas descendre?
00:07:39Il n'y a aucune honte à être porteuse.
00:07:42Elle s'aide des familles qui ne peuvent pas avoir d'enfants.
00:07:44Qu'est-ce qu'il y a de mal?
00:07:46Oh, arrête avec tes conneries.
00:07:48Si Dieu voulait qu'elles aient des gosses,
00:07:51il ne les aurait pas rendus stéris.
00:07:53Et tu es pleine de maladies.
00:07:55Qui voudrait se confier à un bébé?
00:07:56Sors de ma chambre!
00:08:00Oh Harper, t'as joué la sainte pendant 4 ans.
00:08:04Qui aurait cru que t'étais une traînée?
00:08:07Moi je savais!
00:08:09Les mecs de la fac supportent pas tes délits!
00:08:17Elle a besoin d'un rappel pour pas oublier ses clés.
00:08:21Oh mon dieu!
00:08:24Rends-moi ça!
00:08:26Et si je refuse, tu vas faire quoi, hein?
00:08:37Franck, retourne au dortoir.
00:08:40Oui monsieur.
00:08:45Arrête de jouer les vierges innocentes.
00:08:48Je me dégoûte.
00:08:51T'es un peu nerveuse, hein?
00:08:52Faudra que je te donne une leçon.
00:09:07Ali, on est à la bourre pour la soirée.
00:09:10Je veux encore boire un coup et me changer en jolie lingerie.
00:09:14Pas comme une traînée qui sait même pas se raser correctement.
00:09:20J'ai pas de temps à perdre avec cette ratée.
00:09:22J'ai pas de temps à perdre avec cette ratée.
00:09:30On y va!
00:09:36Mademoiselle Jenkins, vous avez oublié votre portable?
00:09:41Que s'est-il passé?
00:09:43C'est rien.
00:09:52C'est...
00:09:53C'est...
00:09:54C'est...
00:09:55C'est...
00:09:56C'est...
00:09:57C'est...
00:09:58C'est...
00:09:59C'est...
00:10:00C'est...
00:10:01C'est...
00:10:02Ce n'est pas rien.
00:10:03Dis-moi qui t'a fait ça.
00:10:04C'est pas grave.
00:10:05Je veux des noms, Harper.
00:10:07Sinon, je le saurai moi-même.
00:10:10Tu...
00:10:11T'inquiètes...
00:10:12Pour moi?
00:10:14Évidemment que je m'inquiète.
00:10:16Tu portes peut-être mon...
00:10:19Ah...
00:10:20Ah oui.
00:10:22Bien sûr.
00:10:24Le bébé.
00:10:26C'est pas nécessaire, M. Trenton.
00:10:28Je peux...
00:10:36D'accord.
00:10:37C'est pas discutable.
00:10:40Tu viens vivre chez moi.
00:10:52Ça va?
00:10:54Oui.
00:10:55Tu peux me reposer maintenant.
00:10:57Ah, oui.
00:11:02Bouge pas.
00:11:03Attends ici, d'accord?
00:11:07Waouh.
00:11:08Alors c'est là qu'il dit?
00:11:14Ok.
00:11:16Lève-toi un peu.
00:11:25Pardon, je serai plus doux.
00:11:28Non, ça va.
00:11:29Je peux le faire seule.
00:11:30Non.
00:11:31Laisse-moi faire.
00:11:32Habitue-toi à ceux qu'on prenne soin de toi.
00:11:35Comment il peut être...
00:11:37Si tout est si autoritaire?
00:11:40Allez.
00:11:45Je te montre ta chambre.
00:11:46Je te montre ta chambre.
00:11:47Ah.
00:11:48Non.
00:11:49Non.
00:12:00Oh mon Dieu.
00:12:01Quel est le robinet pour l'eau chaude.
00:12:03Oh mon Dieu.
00:12:05C'est glacé.
00:12:07Comment on éteint...
00:12:09I'm sorry, I heard a noise and I thought you were going to fall, you're fine?
00:12:24Yes, it's fine, I'm not able to cut the water.
00:12:31Attention!
00:12:39Oh, pourquoi mon cœur bat si vite?
00:12:53Je crois que je vais prendre une douche froide.
00:13:00Désolé, avant de partir, ça c'est pour ouvrir et ça pour fermer.
00:13:09Oh mon Dieu.
00:13:16Putain.
00:13:30Putain.
00:13:38Je sais, je m'en occupe. L'héritier Trenton arrive bientôt.
00:13:41Il parle du bébé?
00:13:42Oh, la mère, elle est gentille et douce. Tu vas l'aimer. Je te la présenterai plus tard.
00:13:51Bonjour.
00:14:01Salut.
00:14:02Je pars en voyage d'affaires pour deux semaines. Si t'as besoin de moi, appelle-moi.
00:14:06Et tu vas emmener ça à la fac. C'est à toi.
00:14:13Non, non. C'est bon. Je peux prendre le bus.
00:14:17Tu prends la voiture ou mon chauffeur t'y amène. C'est toi qui choisis.
00:14:21D'accord chef. Je prends la voiture.
00:14:24Parfait. J'y vais.
00:14:28Euh...
00:14:31Oh.
00:14:39On se voit plus tard?
00:14:41Salut à l'heure.
00:14:46Salut à l'heure.
00:14:47Comment cette garce a une BMW?
00:15:04T'as entendu? Aujourd'hui, on a un invité spécial.
00:15:16C'est le plus beau célibataire en ville.
00:15:19Ah, je le connais. C'est l'héritier du groupe Trenton. Et c'est le plus jeune milliardaire.
00:15:26Je l'ai vu dans un magazine. Il est vraiment canon.
00:15:31Trenton immobilier?
00:15:33Je dirais pas non pour une aventure avec un prof sexy.
00:15:41Oups.
00:15:42Désolé, Trenée.
00:15:43Mais maintenant, tu peux bien montrer à tous ta culotte de mamie, Burke.
00:15:49Oh, mon dieu.
00:15:57Oh, c'est Monsieur Trenton. Il est là.
00:16:00Là où?
00:16:02Will?
00:16:16Bonjour tout le monde. Je m'appelle William Trenton. Je suis PDG de Trenton Immobilier.
00:16:21Aujourd'hui, je vais vous parler de plan de carrière.
00:16:25Ah, mon dieu. Mon client et mon prof.
00:16:31Mademoiselle Jenkins, pouvez-vous distribuer ces questionnaires, s'il vous plaît?
00:16:35Oui, bien sûr.
00:16:40Hum...
00:16:42Comment Will Trenton connaît le nom de cette garce?
00:16:56Euh...
00:16:59Hein?
00:17:01Parlons un peu de carrière.
00:17:04Qu'allez-vous faire de votre vie?
00:17:06Faut pas vous laisser submerger.
00:17:08Si vous restez là à ruminer, à douter, hésiter, à ne pas savoir si vous agissez ou pas,
00:17:13il y a quatre choses sur lesquelles vous concentrez.
00:17:15Demandez-vous si l'idée qui vous trotte dans la tête vaut la peine d'être suivie.
00:17:19C'est tout pour aujourd'hui. Merci.
00:17:33C'était un super exposé, mais j'ai encore quelques doutes.
00:17:37J'ai quelques questions.
00:17:39Voici mon numéro.
00:17:41Tu pourrais m'appeler et m'expliquer autour d'un café?
00:17:45Je peux pas, je suis pris.
00:17:48Mademoiselle Jenkins, je peux vous parler?
00:17:54Salope!
00:17:56Pourquoi tu m'as pas dit que tu venais faire un cours?
00:18:00On m'a invité à la dernière minute.
00:18:05Qu'est-ce qu'il y a? Tu vas bien?
00:18:09Attends, t'es enceinte.
00:18:12Harper!
00:18:14On va lui donner une bonne leçon.
00:18:18Harper!
00:18:20Allez, Minette!
00:18:23On va savoir.
00:18:24Je suis enceinte!
00:18:25Faut que je le dise à Willy.
00:18:26Ah!
00:18:27Ah!
00:18:28Ah!
00:18:29Ah!
00:18:30Ah!
00:18:31Ah!
00:18:32Ah!
00:18:33Ah!
00:18:34Ah!
00:18:35Ah!
00:18:36Ah!
00:18:37Ah!
00:18:38Ah!
00:18:39Ah!
00:18:40Ah!
00:18:41Ah!
00:18:42Ah!
00:18:43Ah!
00:18:44Ah!
00:18:45Ah!
00:18:46Ah!
00:18:47Ah!
00:18:48Ah!
00:18:49Ah!
00:18:50Ah!
00:18:51Ah!
00:18:52Ah!
00:18:53Ah!
00:18:54Ah!
00:18:55Ah!
00:18:56Ah!
00:18:57Ah!
00:18:58C'est pas vrai!
00:18:59Ah!
00:19:00Ah!
00:19:01Ah!
00:19:02Ah!
00:19:03Ah!
00:19:04Ah!
00:19:05Ah!
00:19:06Ah!
00:19:07Ah!
00:19:08Ah!
00:19:09Ah!
00:19:10Ah!
00:19:11Ah!
00:19:12Ah!
00:19:13Ah!
00:19:14Ah!
00:19:15Ah!
00:19:16Ah!
00:19:17Ah!
00:19:18Ah!
00:19:19Ah!
00:19:20Ah!
00:19:21Ah!
00:19:22Ah!
00:19:23Ah!
00:19:24Ah!
00:19:25Ah!
00:19:26Ah!
00:19:27Ah!
00:19:28Ah!
00:19:29Ah!
00:19:30Ah!
00:19:31Ah!
00:19:32Ah!
00:19:33Ah!
00:19:34Ah!
00:19:35Ah!
00:19:36Ah!
00:19:37Ah!
00:19:38Ah!
00:19:39Ah!
00:19:40Ah!
00:19:41Ah!
00:19:42Déchirez-lui ses fringues.
00:19:50Lâchez-moi !
00:19:55Allez, souris.
00:19:58Je vais publier cette photo pour que tout le monde la voie.
00:20:02Attends !
00:20:04Espèce de garce, t'as cassé mon téléphone ! Tu vas me le payer !
00:20:07Allez, Harper, pourquoi tu ne réponds pas à mes appels ?
00:20:15Allez, souris !
00:20:18Crie autant que tu veux, personne ne viendra te sauver.
00:20:25Harper, la grossesse t'épuise.
00:20:29Tu fatigues, hein ? Et si je t'aidais à t'en débarrasser ?
00:20:32Pitié, ne faites pas de mal à mon bébé.
00:20:38Regarde-moi ça. Je sais juste économiser de l'argent à ton vieux pour l'avortement.
00:20:43Personne ne veut d'un enfant bâtard.
00:20:46Arrête ! C'est l'enfant de Will Trayton.
00:20:50Si tu me fais du mal ou du mal à mon bébé, tu le paieras très bien.
00:21:03T'es sérieuse, là ? Tu veux nous faire croire que t'es avec Will Trayton ?
00:21:08Et qu'il accepte que tu portes son enfant ?
00:21:11Le PDG de Trayton Immobilier aurait un bébé avec une fille comme toi ?
00:21:21J'avons pas !
00:21:24Will Trayton vous le fera payer !
00:21:27T'aurais pas dû me menacer.
00:21:29Dis adieu à ton petit bébé sans père, hein ?
00:21:32T'as fait quoi, hein ?
00:21:43Monsieur Trayton...
00:21:44Ne m'oblige pas à le redire, t'entends ?
00:21:46Écoute-moi bien, Alison Kane !
00:21:49Tu ne veux pas avoir affaire à moi ?
00:21:51Tu vas bien ?
00:21:59Je vais pour toi.
00:22:03Viens là, viens.
00:22:05Oh non...
00:22:15Monsieur Trayton, c'est pas ce que vous croyez.
00:22:17Je veux dire, à peur, ce prostitué !
00:22:21Elle est enceinte d'un gosse sans père et elle dit que c'est le vôtre.
00:22:25On voulait juste lui donner une leçon.
00:22:28Elle essaie de salir votre réputation avec ses propos immondes.
00:22:32Cette garce doit être virée de notre école !
00:22:34Exactement !
00:22:36On n'a rien fait de mal !
00:22:37C'est entièrement sa faute !
00:22:40Elle porte mon enfant !
00:22:42Votre enfant, quoi ?
00:22:45Monsieur Trayton, je vous jure, je... je savais pas !
00:22:49Jamais j'aurais blessé votre bébé volontairement !
00:22:53Qu'est-ce que je fais dehors ?
00:22:58Attendez une seconde.
00:23:01C'était bien ces trois-là, non ?
00:23:03C'est elles qui t'ont harcelé la dernière fois.
00:23:05Oui, on devrait y aller.
00:23:08Non.
00:23:09Vous avez juste eu un putain de bol qu'elle ne m'ait pas donné vos noms !
00:23:13C'était votre seule chance de vous racheter.
00:23:16Maintenant, vous allez payer pour ça, vous m'avez compris ?
00:23:19Monsieur Trayton !
00:23:21C'était elle !
00:23:23C'est elle qui a tout lancé !
00:23:25Oui, monsieur Trayton !
00:23:26On va juste suivre Alison !
00:23:28C'est sa faute !
00:23:30Appelez le président de l'université.
00:23:32Je veux qu'elle soit virée.
00:23:33Et je vais porter plainte désormais.
00:23:35Monsieur Trayton, mon père c'est Richard Kane du groupe Kane.
00:23:40Vous pourriez voir ça comme une petite erreur et me pardonner ?
00:23:44Merci de me le rappeler, Alison.
00:23:46Annulez notre contrat avec Kane entreprise.
00:23:47Faites-les couler.
00:23:51Oui, monsieur.
00:23:52Non, non, non, non, non, non, non, papa !
00:23:58Tout ira bien, Harper.
00:24:00Je t'emmène à l'hôpital, maintenant.
00:24:02Sauf notre pipe.
00:24:17Je suis désolée, monsieur Trayton.
00:24:19Mademoiselle Jenkins va bien, mais elle a perdu le but.
00:24:47Comment va le bébé ?
00:24:55Euh...
00:24:56Mon Dieu, je suis désolée, Harper.
00:24:59Je suis désolée.
00:25:03Non, non, pas bon, pas bon bébé.
00:25:07Mon Dieu.
00:25:10Tout est ma faute.
00:25:11J'aurais dû faire plus attention.
00:25:17J'aurais dû savoir qu'elle viendrait pour moi et mon bébé.
00:25:21Ce n'est pas de ta faute.
00:25:22Ce n'est pas de ta faute.
00:25:24Chut.
00:25:27Hé, ça va aller.
00:25:28Tu pouvais pas prévoir ça, d'accord ?
00:25:33Tu dois te reposer.
00:25:36Ta priorité, maintenant, c'est de guérir.
00:25:41Je ferai tout pour qu'elle cesse de pleurer.
00:25:53J'ai le droit de ressentir ça.
00:25:56C'est pour le bébé ?
00:25:58Ou pour elle ?
00:26:09Euh... Oui ?
00:26:11Je crois qu'il est temps que je parte.
00:26:13Ça...
00:26:15Ça fait des semaines.
00:26:21Non, s'il te plaît.
00:26:23Harper, tu peux rester autant que tu veux.
00:26:26Et la voiture, c'est un cadeau.
00:26:29C'est la moindre des choses après tout ce que je t'ai fait subir.
00:26:32Merci.
00:26:34Je vais mieux, maintenant.
00:26:37Je ne veux plus t'embêter.
00:26:40Je vais déménager.
00:26:41Demain.
00:26:48Je veux que tu restes.
00:26:50Mais...
00:26:51T'as plus d'horizon de rester...
00:26:52T'as plus d'horizon de rester.
00:26:53I don't know.
00:27:23Will ?
00:27:28Désolée, je t'ai réveillée.
00:27:30Non, je... je n'arrivais pas à dormir non plus.
00:27:42Je suis vraiment désolée pour le bébé, Will.
00:27:45Je pensais faire tout ça pour ma famille, cette histoire de mère porteuse, parce qu'on avait besoin d'un héritier.
00:27:50Mais quand le médecin m'a dit qu'on avait perdu le bébé, j'ai ressenti un vide.
00:27:58Et aujourd'hui, j'ai réalisé que tout ce que je voulais, c'était de devenir père.
00:28:05Je suis prêt à avoir un enfant.
00:28:07Alors, recommençons.
00:28:08Non, Harper, je ne peux pas te faire subir ça. Encore une fois, je trouverai un autre moyen.
00:28:14Non, Will, je...
00:28:16Je veux avoir ce bébé avec toi.
00:28:20Est-ce que tu en es vraiment sûre ?
00:28:27Oui.
00:28:35Je...
00:28:35Mais plus d'opérations.
00:28:40Je ne veux plus jamais de ces aiguilles terrifiantes en moi.
00:28:44D'accord.
00:28:45Plus d'aiguilles.
00:28:48Je peux mettre quelque chose...
00:28:51de moins effrayant...
00:28:53à l'intérieur de toi.
00:28:56Mais je ne peux pas te promettre que ce ne sera pas grisant.
00:28:58Non, non, attends une seconde.
00:29:13Qu'est-ce que je fais ?
00:29:15Harper, tu es encore vierge.
00:29:16Je ne peux pas profiter de toi comme ça.
00:29:18Je ne suis pas une fille qui garde sa virginité.
00:29:23Je sais, tu me veux aussi.
00:29:26Je n'ai pas payé pour ta virginité, Harper.
00:29:28Ce n'est pas dans le contrat, d'accord ?
00:29:30Tu finirais par le regretter si on le faisait.
00:29:33Non, jamais.
00:29:39Will, je...
00:29:41Je te veux.
00:29:43Will.
00:29:58Je ferai doucement.
00:30:04Et tu n'as qu'à me dire...
00:30:06Exactement...
00:30:09Ce que tu veux.
00:30:09Je suis là.
00:30:37Respire, d'accord ?
00:30:40Je suis avec toi.
00:30:47Alors, ton cours ?
00:30:49Tu n'as presque pas dormi cette nuit.
00:30:55Quelqu'un, arrêtez-le !
00:30:56Il vient de voler mon sac !
00:30:58Il vient de voler mon sacro...
00:31:06buzzing...
00:31:12Au pOSS!
00:31:14Ah, putain !
00:31:26Ça va ?
00:31:30Oui, ça va. Merci.
00:31:34Ça va ?
00:31:35Oui. Attention !
00:31:44Il t'a fait mal ?
00:31:46Non. Ça va. Merci.
00:31:53Merci à vous deux, vraiment. Vous formez un joli couple.
00:31:58Oh, non. On n'est pas ensemble.
00:32:00Mais j'aimerais bien te connaître un peu mieux.
00:32:03Tu veux prendre un café avec moi ?
00:32:06Tu pourras me gazer si t'as pas envie.
00:32:14Merci. Mais je suis occupée.
00:32:17Excuse-moi.
00:32:18Je dois y aller.
00:32:20Attends. C'est quoi ton...
00:32:21Faut sortir ça plus vite la prochaine fois, mon garçon.
00:32:25Et tu sais.
00:32:27Voilà un conseil d'une vieille dame.
00:32:29S'une fille, te plaît ?
00:32:32Faut foncer !
00:32:34Il y avait quelque chose entre vous.
00:32:44Harper Jenkins
00:32:46Entre.
00:33:02Harper, qu'est-ce que tu fais ici ?
00:33:05Je ne m'attendais pas à te voir.
00:33:14Tu m'as moqué.
00:33:23Et je suis en ovulation.
00:33:27Et je me suis dit que tu pourrais arranger ça.
00:33:31Alors dis-moi ce que tu veux que je fasse pour toi.
00:33:35Prends-moi doucement.
00:33:37Ici.
00:33:39Tout de suite.
00:33:41Je ne sais pas.
00:33:42Je ne suis pas trop pour les choses calmes.
00:33:59Monsieur, tout va bien ?
00:34:02Éloigne-toi, Franck.
00:34:03Tu vois bien qu'on est occupés.
00:34:06Oui, il est.
00:34:07Tu veux que je le laisse entrer ou tu veux que je continue ?
00:34:09Oh !
00:34:11D'accord.
00:34:22Will.
00:34:26Je suis étonné qu'aucun homme n'ait encore sauté dessus.
00:34:32Ce n'est pas ça, c'est juste que...
00:34:35Je suis difficile.
00:34:36Je ne l'ai jamais fait avant.
00:34:51T'en fais pas.
00:34:53Tu vas adorer.
00:34:54Je sais qu'il a sûrement couché avec moi juste pour faire un bébé.
00:35:16C'est ce que dit notre contrat, après tout.
00:35:18Mais sa façon de m'embrasser et de me toucher, c'était comme si on faisait l'amour.
00:35:35Est-ce que je me fais des idées ?
00:35:39Où est ma culotte ?
00:35:41Je te tiens au courant, s'il y a du nouveau.
00:35:46Will, t'as vu ma culotte ?
00:35:50Ah, désolé.
00:35:53Excusez-moi.
00:35:54Continuez, je vous en prie.
00:35:59On en parlera demain.
00:36:00Harper.
00:36:12Harper.
00:36:12Harper.
00:36:30C'est Katelyn, l'ex de Will.
00:36:34Je peux entrer ?
00:36:37Désolée, je voulais pas te déranger.
00:36:41Katelyn, c'est ton ex ?
00:36:44C'est juste quelque chose du passé.
00:36:58Allez.
00:37:00On s'en va d'ici.
00:37:06Katelyn doit compter pour Will.
00:37:08Mais pourquoi ça me touche ?
00:37:10C'est pas comme si on sortait ensemble.
00:37:18Hé, mademoiselle, vous avez oublié...
00:37:22Votre livre.
00:37:25Monsieur Trampton vous attend dans ce bureau.
00:37:27Tu connais la femme qui vient de prendre l'ascenseur ?
00:37:30Sans doute une stagiaire.
00:37:31Donc elle bosse pour mon grand frère.
00:37:41Salut, frérot.
00:37:43J'ai changé d'avis.
00:37:44Je veux bosser ici.
00:37:45Alors, trouve-moi un bureau.
00:37:48T'avais pas dit que tu préférais que grand-père vende toutes tes motos ?
00:37:52Plutôt que de suivre la voie de l'Enfer Corporate ?
00:37:54J'ai rencontré quelqu'un.
00:37:58Je crois que c'est la bonne.
00:38:02Sérieux ?
00:38:03Le jeune Aaron Trampton s'intéresse à quelqu'un ?
00:38:06C'est...
00:38:08C'est pas ton genre, ça.
00:38:09Du tout.
00:38:10Et je vois pas trop le rapport avec ma société.
00:38:12Elle bosse ici.
00:38:16Depuis quand t'es devenu un romantique désespéré, mais...
00:38:19Écoute, Aaron, je t'aime, ok ?
00:38:22Je suis content pour toi.
00:38:23Et si tu veux bosser ici,
00:38:25il faudra vraiment bosser.
00:38:27Oui, chef.
00:38:28T'es le patron.
00:38:33C'est Kathleen, ça ?
00:38:36Tu gardes sa photo après tout ce qu'elle t'a fait.
00:38:39On dirait que t'as pas tourné la page.
00:38:42C'est pour ça qu'elle est à la poubelle.
00:38:44En plus,
00:38:45elle traînait dans mon placard.
00:38:47Et franchement, ça te regarde pas.
00:38:48Bon, j'ai du boulot.
00:38:50Ouais, j'y vais.
00:38:52A plus.
00:38:56Allô ?
00:39:02Salut, Mademoiselle Judkins.
00:39:04Désolé d'appeler comme ça.
00:39:05C'est Aaron.
00:39:07On s'est vus l'autre jour,
00:39:08quand le gars t'a agressé.
00:39:09Ah, oui, oui.
00:39:11Mais comment t'as eu mon numéro ?
00:39:12Ah, désolé.
00:39:14Tu as oublié ton livre.
00:39:16Ah, ton nom a été écrit dedans.
00:39:18J'ai demandé ton numéro sur le campus.
00:39:20Désolé, j'ai peut-être un peu abusé.
00:39:22Je...
00:39:22Je voulais juste te rendre ce qui t'appartient et...
00:39:25Bref,
00:39:26je voulais te demander...
00:39:29Est-ce que tu serais intéressée de prendre un café demain ?
00:39:32Je pourrais te rendre ton livre.
00:39:33Il est en train de me draguer.
00:39:38Désolé.
00:39:39J'étais très prise ces derniers temps.
00:39:41Tu sais quoi ?
00:39:42T'en fais pas.
00:39:43Je ne reviendrai pas à la fac avant les remises de diplôme.
00:39:45Euh, salut.
00:39:50C'était qui ?
00:39:51Personne.
00:39:53Je regardais juste mes mails concernant la cérémonie.
00:39:57J'arrive pas à croire que...
00:39:59Ça fait déjà quatre ans.
00:40:01En fait...
00:40:03Je suis l'invité d'honneur de la cérémonie de remise des diplômes.
00:40:05Sérieux ?
00:40:08Oui.
00:40:09Je voulais pas rater l'occasion de te remettre ton diplôme.
00:40:13Tu peux faire comme si tu ne me connaissais pas ?
00:40:15La journée était déjà...
00:40:17Assez gênante, d'accord ?
00:40:19C'est gênant d'être vu avec moi.
00:40:23On est...
00:40:24En couple ?
00:40:25Enfin, pas vraiment.
00:40:27Pour l'instant, je veux bien plus que ça.
00:40:28C'est un honneur d'être ici aujourd'hui.
00:40:51Surtout en tant que membre d'une famille qui soutient cette école depuis longtemps.
00:40:55Oh mon Dieu !
00:40:58Il est trop canon !
00:41:01Il me sourit, là !
00:41:05Ma famille a aidé à bâtir...
00:41:08Les fondations de cette école.
00:41:10Parce qu'on croit vraiment au pouvoir de l'éducation.
00:41:12Pour changer des vies.
00:41:16Félicitations.
00:41:19Félicitations.
00:41:20Merci.
00:41:25Félicitations, mademoiselle Jenkins.
00:41:26Merci, monsieur Trenton.
00:41:28Tu devrais dormir avec ta toge ce soir.
00:41:33Tu devrais dormir avec ta toge ce soir.
00:41:36Merci, monsieur Trenton.
00:41:38Jolie neuve.
00:41:39Merci.
00:41:40Quelqu'un de spécial me l'a choisi ce matin.
00:41:52Félicitations.
00:41:52Salut, maman.
00:42:05Comment s'est passée l'opération ?
00:42:06Ça s'est bien passé.
00:42:08Une bonne remise de diplôme, ma chérie.
00:42:11Désolée de ne pas être là.
00:42:12C'est pas grave, maman.
00:42:13Je sais que tu dois être à l'hôpital avec papa.
00:42:17Je suis avec des amis.
00:42:19On se voit plus tard.
00:42:21Je t'aime.
00:42:21Je devrais y aller.
00:42:27Harper Jenkins.
00:42:35Bonne remise de diplôme.
00:42:38C'est très gentil, oui.
00:42:39Mademoiselle Jenkins.
00:42:40Félicitations, mademoiselle Jenkins.
00:42:47Will ?
00:42:49Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:42:51Vous vous connaissez ?
00:42:52C'est mon frère, Aaron.
00:42:54Je devrais te poser la même question.
00:42:55Je suis venu avec Harper.
00:42:57Et toi, tu fais quoi ici ?
00:42:58Vous êtes frère ?
00:42:59Attends une seconde.
00:43:01Qu'est-ce que tu fais avec Harper ?
00:43:03On est...
00:43:05On est ensemble.
00:43:06C'est la fille dont je t'ai parlé.
00:43:10Non, c'est pas possible.
00:43:11Tu sors avec elle.
00:43:13Harper, je connais mon frère.
00:43:14Éloigne-toi de lui.
00:43:15Il va te faire du mal.
00:43:16Hé, attention à ce que tu dis, Aaron.
00:43:18Viens avec moi.
00:43:20La touche pas, mec.
00:43:22Oh mon dieu.
00:43:22Les frères Trenton se battent pour Harper Jenkins.
00:43:25Arrêtez !
00:43:26C'est quoi votre problème à vous deux ?
00:43:29Harper, ça va ?
00:43:30Harper, ça va.
00:43:31Je suis désolé.
00:43:32Je...
00:43:32Je voulais pas.
00:43:36Harper.
00:43:36Ah...
00:43:37Désolée, je...
00:43:41Je voulais te faire la surprise ce soir.
00:43:43Que se passe-t-il ?
00:43:44Ça va ?
00:43:45Elle est enceinte de mon enfant.
00:43:49Que se passe-t-il ?
00:43:50Ça va ?
00:43:51Arrête, Will.
00:43:53Pose-moi, je peux marcher.
00:43:54Hé.
00:43:55Je veux pas revivre ça.
00:43:57Je vais faire attention à toi et aux bébés.
00:43:59Cette fois ?
00:44:00Wow.
00:44:02Moins d'un an après que Caitlyn t'ait quitté,
00:44:04et t'as déjà engrossé une fille ?
00:44:06Caitlyn ?
00:44:08La femme sur les photos ?
00:44:09Hé, tais-toi maintenant.
00:44:10Tu supportes même pas son nom ?
00:44:12Allez.
00:44:13On sait très bien que t'as pas oublié ton ex.
00:44:15Ne le laisse pas te duper, Harper.
00:44:17T'es juste à l'eau de consolation.
00:44:20Tais-toi ou je t'aiderai à la fermer.
00:44:22C'est vrai ce qu'Aaron a dit.
00:44:33C'est pour ça qu'il garde la photo avec Caitlyn.
00:44:36Désolé pour Aaron.
00:44:38Je ferai en sorte qu'il t'embête plus.
00:44:40C'est qui, Caitlyn ?
00:44:41Caitlyn était ma fiancée.
00:44:47Elle m'a quitté à l'hôtel, il y a six mois.
00:44:53Je ne l'ai pas revu depuis.
00:44:55Je suis désolée.
00:44:57Ça a dû faire mal.
00:44:59Après ça, mon grand-père m'a dit que je devais trouver quelqu'un.
00:45:02Car il faut un héritier pour la famille.
00:45:05Mais je ne veux plus revivre ça.
00:45:06C'est pour ça que tu as choisi une mère porteuse.
00:45:13Tu comptes vraiment pour moi maintenant.
00:45:15Tu le sais, non ?
00:45:16Ouais.
00:45:18Bien sûr.
00:45:20Tu n'as pas besoin de tout m'expliquer, Will.
00:45:31Tu rêves depuis trop longtemps, Harper.
00:45:34Il vaut mieux que tu te rêveilles vite.
00:45:36Will, est-ce qu'il parle encore à son ex ?
00:46:01C'est juste un examen normal.
00:46:04Tu peux partir si tu es occupé.
00:46:06Harper, tu es froide et distante avec moi depuis la remise des diplômes.
00:46:11Qu'est-ce qui se passe ?
00:46:13Rien.
00:46:14Je sais juste garder les choses simples.
00:46:17Je suis ta mère porteuse.
00:46:18Et toi, mon client.
00:46:21Tu sais bien que ce n'est pas vrai.
00:46:25Harper, depuis quand tu fais la mère porteuse ?
00:46:27Maman !
00:46:28C'est pour ça que tu n'es pas venue nous voir ces derniers mois.
00:46:31Maman, je...
00:46:32Comment tu as pu faire ça ?
00:46:34Je ne t'ai rien appris sur la honte.
00:46:35Mme Jenkins, s'il vous plaît, on peut en parler.
00:46:40C'est vous qui l'avez forcé.
00:46:41Non, non.
00:46:42C'était...
00:46:43C'était mon choix.
00:46:43On avait besoin d'argent.
00:46:47Tu as fait ça pour payer les frais médicaux de ton père ?
00:46:51On n'avait pas le choix.
00:46:54L'opération de papa coûtait trop cher.
00:46:57On n'avait aucun moyen de la payer.
00:47:00Je vais bien, maman.
00:47:01Vraiment.
00:47:02Will prend bien soin de moi.
00:47:05Et de notre bébé.
00:47:07Tu es la mère biologique ?
00:47:10Oui, maman.
00:47:11C'est...
00:47:12C'est mon bébé.
00:47:15Oh, ma pauvre chérie.
00:47:16Tu avais un bel avenir devant toi.
00:47:21Et maintenant, on t'a entraîné là-dedans.
00:47:24C'est pas vrai, maman.
00:47:27Dans quelques mois, le bébé mettra.
00:47:29Et tout redeviendra normal.
00:47:31Je te le promets.
00:47:32Chérie, c'est ton enfant.
00:47:35Tu crois vraiment pouvoir partir après avoir entendu ses premiers pleurs ?
00:47:41Mademoiselle Jenkins, l'échographie est prête.
00:47:45Vas-y.
00:47:46On en reparle plus tard.
00:47:49D'accord.
00:47:55Le voilà.
00:47:59Le bébé va toujours bien.
00:48:03Êtes-vous prête à découvrir le sexe du bébé ?
00:48:05Oui.
00:48:07Félicitations.
00:48:08C'est une petite fille.
00:48:10Je vais être papa.
00:48:13Une fille.
00:48:16Mais je ne peux pas être sa mère.
00:48:19Je suis juste une mère porteuse.
00:48:21Je dois quitter mon propre bébé.
00:48:22Comment va le bébé ?
00:48:32Bien.
00:48:34Regarde, maman.
00:48:35C'est ta petite fille.
00:48:41Elle sera très jolie.
00:48:43Comme ma fille.
00:48:44Je n'arrive pas à croire qu'on ne la verra pas grandir.
00:48:54Madame Jenkins.
00:48:56Harper peut rester chez moi aussi longtemps qu'elle veut.
00:48:59Elle est bien plus qu'une mère porteuse pour moi.
00:49:01Je vous promets que je vais bien m'occuper d'elle.
00:49:06C'est vrai, maman.
00:49:09J'ai confiance en lui.
00:49:10Très bien.
00:49:12Je vais te faire confiance.
00:49:14Cette fois.
00:49:16Et t'as intérêt à bien t'occuper de ma fille.
00:49:18Et du bébé.
00:49:26Will Trenton.
00:49:28C'est pour ça que tu ne me rappelles plus ?
00:49:31Parce que tu t'es trouvé une mère porteuse pour me remplacer ?
00:49:36Tu es mon fiancé.
00:49:39Et toutes nos promesses ?
00:49:40Will, je...
00:49:57Je pense qu'on devrait dormir dans des champs séparés.
00:50:01On aurait dû faire ça depuis longtemps.
00:50:04C'est à cause de ce que ta mère a dit à l'hôpital ?
00:50:06Harper, reste ici avec moi.
00:50:09Non, on sait.
00:50:10C'est pas à cause d'elle.
00:50:12C'est à cause de...
00:50:14C'est à cause de toi.
00:50:19C'est à cause de nous.
00:50:21Harper.
00:50:23Je sais que t'as dit tout ça pour calmer ma mère.
00:50:26Je comprends.
00:50:27Vraiment.
00:50:31Je...
00:50:32Je sais vraiment de ne pas me faire de fausses idées.
00:50:37De prendre mes distances.
00:50:39Avec toi, avec le bébé.
00:50:45Mais la situation rend ça impossible.
00:50:50Et si jamais je tombais amoureuse de toi ?
00:50:54Je crois que je dois m'éloigner et respecter le contrat.
00:50:59J'en ai rien à foutre du contrat.
00:51:10Reste et élève notre fille avec moi.
00:51:12Mais...
00:51:12Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:51:13Je veux que tu restes ici.
00:51:16Sois ma copine, Harper.
00:51:18Fondant une famille ensemble.
00:51:19Écoute.
00:51:26J'ai besoin que tu élèves ce bébé avec moi.
00:51:29Je peux pas le faire sans toi.
00:51:29Sa petite fille était...
00:51:51Jenkins et Trenton, leur fille.
00:51:54Je l'ai fait faire exprès.
00:51:55Ça fait un moment que j'y pense, vraiment.
00:52:01Elles vont-la ensemble.
00:52:03Soyons les parents qu'elles méritent.
00:52:07Je...
00:52:08Harper.
00:52:09Dis oui, s'il te plaît.
00:52:11S'il te plaît.
00:52:12Oui, j'en ai très envie.
00:52:24Je vais te présenter à tout le monde à l'anniversaire de mon grand-père.
00:52:27Ils vont t'adorer.
00:52:29Ils vont t'adorer.
00:52:40Qu'est-ce que c'est ?
00:52:41Le médecin a dit de mettre de l'huile de massage pour éviter les vergetures sur les cuisses, le ventre, la poitrine.
00:52:48Alors, je pense que je peux t'aider.
00:52:51Tu veux faire ça ?
00:52:53Ouais.
00:52:54C'est le rôle d'un papa, non ?
00:52:58D'accord.
00:53:04Il est trop mignon.
00:53:21Maintenant, la poitrine.
00:53:23La poitrine ?
00:53:24Ouais.
00:53:24Ah, tes questions.
00:53:27Allez.
00:53:29Le bitcin l'a recommandé, alors.
00:53:34Oups.
00:53:35Papa est couvert du lit aussi.
00:53:37Will Trenton est là.
00:53:53C'est qui, la femme avec lui ?
00:53:55Elle est enceinte ?
00:53:58Et c'est le bébé de Will ?
00:54:01Je croyais qu'il n'avait pas oublié son ex-fiancé.
00:54:04Il me fixe.
00:54:05T'en fais pas pour eux, chérie.
00:54:09Je suis là.
00:54:15Ah, le voilà !
00:54:17Joyeux anniversaire, papy.
00:54:20Voici ma copine, Harper Jenkins.
00:54:22Voici ma mère, Jessica.
00:54:24Et mon frère, Aaron.
00:54:27Joyeux anniversaire, monsieur Trenton.
00:54:42Votre maison est magnifique, madame Trenton.
00:54:48On m'a beaucoup parlé de vous, mademoiselle Jenkins.
00:54:51Je ne sais pas pourquoi mon petit-fils a mis si longtemps pour vous présenter.
00:54:55Je ne mors pas, hein ?
00:54:58C'était moi.
00:55:00J'avais entendu beaucoup de bien sur vous, monsieur Trenton.
00:55:03J'étais juste... un peu stressée.
00:55:06Will, pourquoi tu l'as cachée aussi longtemps ?
00:55:10Ce n'est pas ton genre.
00:55:12Qu'est-ce qui se passe vraiment ?
00:55:17Sois gentille, Jessica.
00:55:21Elle a de bonnes raisons d'être nerveuse.
00:55:24On est tous un peu fous, ici.
00:55:27Un petit oiseau m'a dit que c'était une fille.
00:55:33Allez !
00:55:35Merci à tous d'être venus pour m'aider à fêter mon anniversaire.
00:55:48Et maintenant, j'ai une grande annonce à faire aujourd'hui.
00:55:52J'ai décidé depuis longtemps de léguer toute ma fortune au premier de mes petits-enfants.
00:56:03Et...
00:56:03Et c'est...
00:56:06C'est mon fils.
00:56:07Catelyn ?
00:56:12Catelyn ?
00:56:14L'ex-fiancé de Will ?
00:56:15Tu as abandonné mon fils à l'hôtel.
00:56:18Comment peux-tu oser revenir dans cette maison ?
00:56:21C'est moi qui suis enceinte du premier enfant de Will.
00:56:24Mon fils est l'héritier légitime de la famille Trenton.
00:56:26Salut, Will.
00:56:35Tu m'as manqué.
00:56:37Je suis contente de te revoir.
00:56:39Tu es contente de nous voir, moi et le bébé ?
00:56:43Qu'est-ce que...
00:56:44Qu'est-ce qui se passe, Will ?
00:56:45Non, Harper.
00:56:46Je te jure, je ne l'ai pas mise enceinte.
00:56:49Je sais que tu m'en veux encore d'avoir quitté notre mariage,
00:56:52mais tu ne peux pas renier ton enfant.
00:56:54Je l'ai su juste après être partie et je ne savais pas quoi faire.
00:56:58J'ai paniqué.
00:56:59Je ne savais pas comment te le dire.
00:57:02Tu dois me croire.
00:57:04C'est ton bébé.
00:57:06Tiens, touche.
00:57:08C'est notre fils.
00:57:10Je ne crois pas un mot de ce que tu dis.
00:57:12Harper, ce n'est pas mon enfant.
00:57:15Mon seul enfant est avec ma copine Harper.
00:57:18Ta copine ?
00:57:19Combien de temps tu vas encore cacher la vérité à ta famille ?
00:57:22C'est juste une mère porteuse que tu as engagée.
00:57:27Elle parle de quoi, Will ?
00:57:31C'est juste une mère porteuse ?
00:57:34Quel scandale, mon Dieu !
00:57:37C'est vrai ?
00:57:38Est-ce que c'est une porteuse que tu as payée, Will ?
00:57:42Explique-toi.
00:57:43Non, elle...
00:57:44Elle l'était.
00:57:46C'est du passé, d'accord ?
00:57:48On sort ensemble maintenant.
00:57:50Harper est ma copine.
00:57:52Et on va élever cet enfant ensemble.
00:57:54Will, comment peux-tu mentir et ramener une inconnue dans notre famille ?
00:58:00T'as osé payer une mère porteuse pour avoir mon arrière-petit enfant.
00:58:05Une profiteuse qui vend son propre ventre.
00:58:08Monsieur Trenton, je...
00:58:09Papy, arrête.
00:58:12Elle n'est pas comme ça.
00:58:14Tu comprends ?
00:58:14Le bébé vivra avec nous après sa naissance.
00:58:17Mais toi...
00:58:20Tu ne seras jamais accepté par notre famille.
00:58:25Papy.
00:58:27Maman.
00:58:29Ce n'est pas à vous de décider si elle reste ou pas.
00:58:31Elle fait partie de ma vie.
00:58:32Et rien de ce que vous direz ne changera jamais ça.
00:58:35Comment peux-tu choisir une mère porteuse contre ta propre famille ?
00:58:41Je ne peux pas vivre ma vie sans elle.
00:58:45Parce que je l'aime.
00:58:48Il m'aime ?
00:58:49Putain !
00:58:50Will est déjà tombé amoureux de cette traînée ?
00:58:53T'es fou ou quoi ?
00:58:55Tu t'entends parler ?
00:58:56Je l'aime vraiment.
00:58:59En fait, je veux qu'elle soit plus qu'une copine.
00:59:05Il ne va quand même pas lui faire sa demande.
00:59:08Je dois l'en empêcher.
00:59:12Ah !
00:59:12Oh !
00:59:13Mon...
00:59:15Mon ventre !
00:59:16Ça fait mal !
00:59:17Mon ventre !
00:59:21Ça fait mal !
00:59:23Oh non !
00:59:24Will !
00:59:26Amène-la à l'hôpital !
00:59:28Maintenant !
00:59:29S'il te plaît, Will !
00:59:31J'ai trop mal !
00:59:33Aide-moi !
00:59:34Sauve notre bébé !
00:59:35Je l'emmène à l'hôpital d'abord.
00:59:38On parlera après.
00:59:39Attends-moi.
00:59:40Attends-moi.
00:59:45Je sais que Will tient encore à moi.
00:59:53Tout ce que j'ai à faire, c'est faire un peu semblant
00:59:55et il larguera cette garce pour revenir vers moi.
01:00:02Tu vas bien maintenant.
01:00:04Je devrais y aller.
01:00:05Non, Will, reste avec moi.
01:00:10Je sais que tu m'aimes encore, Will.
01:00:13Je veux juste qu'on revienne comme avant.
01:00:16Ils sont tellement passés ensemble.
01:00:18Comment rivaliser avec ça ?
01:00:20Il la choisira toujours.
01:00:26Harper, attends !
01:00:28C'est pas ce que tu crois !
01:00:29Will !
01:00:30Tu m'as laissé devant l'hôtel, Kathleen.
01:00:32Tu peux pas revenir en pleurant.
01:00:34Maintenant, j'ai tourné la page.
01:00:36Oh ! Oh, Will, s'il te plaît, ne pars pas !
01:00:40Et si...
01:00:41Et si je fais une fausse couche ?
01:00:44Oh non !
01:00:45Je vais appeler le médecin.
01:00:47Oui.
01:00:53Oh, pardon.
01:00:54Excusez-moi, Madame Trenton.
01:00:56Maintenant que Will et Kathleen attendent un enfant, tu n'as plus de place dans cette famille.
01:01:02Une fois que tu auras accouché, tu t'en iras.
01:01:04Vous ne pouvez pas m'empêcher de voir mon bébé.
01:01:08Oh, crois-moi, je peux.
01:01:10Tu n'es qu'une mère porteuse.
01:01:12Et c'est écrit dans le contrat.
01:01:13Will ne l'acceptera pas.
01:01:15Lâchez-moi !
01:01:16Laissez-la.
01:01:22Laissez-la partir.
01:01:24Aaron,
01:01:25tu es vraiment de son côté ?
01:01:28Contre ta propre mère ?
01:01:31Elle n'a rien fait de mal, Maman.
01:01:32Ah !
01:01:36Tu l'aimes, hein ?
01:01:42Cette petite garce manipulatrice.
01:01:46Elle a tenté ses jeux avec mes deux fils.
01:01:49Madame Vance va bien.
01:01:51Et le bébé aussi.
01:01:52À six mois, les bébés sont plutôt résistants.
01:01:54Six mois ?
01:02:00Kathleen et moi, on a rompu il y a huit mois.
01:02:02Franck, je veux que tu enquêtes sur un truc pour moi.
01:02:15Sérieux ?
01:02:16Bien joué.
01:02:20Oh !
01:02:21Bien joué.
01:02:26Le médecin dit que tu vas bien.
01:02:29Arrête de faire semblant.
01:02:31Kathleen,
01:02:33c'est fini entre nous.
01:02:35Attends.
01:02:37Très bien.
01:02:39Rends-moi juste un dernier service.
01:02:41Tu peux m'emmener au resto où on est allé à notre premier rencard ?
01:02:47Pour le bébé.
01:02:59J'aime venir ici quand j'ai le moral à plat.
01:03:02La vue me réconforte.
01:03:04Merci de m'avoir aidé.
01:03:05Et d'être resté avec moi.
01:03:07Tu ne t'es pas obligé...
01:03:08Je le voulais.
01:03:10Harper,
01:03:11si tu me laissais une chance,
01:03:12je...
01:03:13Je voudrais prendre soin de toi et du bébé.
01:03:17Je ferai mieux que Will, je te le promets.
01:03:19Quoi ?
01:03:20Mais je suis enceinte...
01:03:22de ton frère ?
01:03:25Je plaisante pas.
01:03:27Je l'élèverai comme la mienne.
01:03:29Qu'est-ce que tu fais, sérieux ?
01:03:30Oh, vous sortez ensemble ?
01:03:33On peut se joindre à vous ?
01:03:37Tu fais quoi avec mon frère, Aaron ?
01:03:42Et toi, avec ton ex-fiancée ?
01:03:45Elle va mieux, on discute.
01:03:47Ce n'est pas un rencard.
01:03:49Franchement, Harper, sortir avec le frère du père du bébé ?
01:03:53Bien joué !
01:03:55Pathétique, si tu veux mon avis.
01:03:57C'est moi qui l'ai invité.
01:04:01Seul un idiot lui briserait le cœur.
01:04:03Elle mérite mieux que ça.
01:04:05Elle mérite le respect.
01:04:08Quand je fréquente quelqu'un,
01:04:10je veux qu'elle sache ce que je ressens pour elle.
01:04:13Et pas une autre dans mes bras.
01:04:15Tu te souviens qu'elle est enceinte de moi, pauvre demeuré ?
01:04:18Lâche-la maintenant, c'est compris ?
01:04:21Je sais, et je sais aussi,
01:04:23que t'as mis une autre femme enceinte.
01:04:25Tiens !
01:04:27Arrête de faire ça pour me rendre fou !
01:04:31Ça n'a rien à voir avec toi.
01:04:32Moi, je me bats pour Harper.
01:04:33Et toi, tu la laisses partir.
01:04:34Tu la laisses filer.
01:04:35J'en ai marre !
01:04:37Je m'en vais.
01:04:40Harper, attends !
01:04:46Harper, attends !
01:04:50Harper !
01:04:50Hé, tu vas où ?
01:04:52Harper, s'il te plaît, écoute-moi.
01:04:54Harper, tu dois me croire.
01:04:58C'est fini avec Caitlyn, je m'inquiétais juste pour son bébé.
01:05:00Tu ne comprends pas, Will.
01:05:02Vous avez un passé ensemble.
01:05:03Pensez-vous, vous alliez vous marier.
01:05:05Écoute-moi, Harper.
01:05:08Je ne veux pas de Caitlyn.
01:05:09C'est toi que je veux.
01:05:11Toi et notre fille, il n'y a que vous qui comptez pour moi.
01:05:13Alors, c'est quoi ton plan, Will ?
01:05:18J'en ai besoin.
01:05:19Et le bébé de Caitlyn.
01:05:22Je n'ai pas encore de plan.
01:05:24Il y a encore des choses que je dois comprendre.
01:05:26Mais une fois que ce sera clair, je te promets d'en avoir un.
01:05:29Je ne peux pas continuer.
01:05:34Je vais à l'hôtel quelques jours, pour réfléchir un peu.
01:05:38C'est à cause d'Aaron ?
01:05:40Tu ressens quelque chose pour lui ?
01:05:42Tu penses vraiment ça de moi ?
01:05:47Non, ce n'est pas ça.
01:05:50Harper, est-ce que...
01:05:52Mais ça ne te regarde pas, mec !
01:05:54Maintenant, tu restes loin de nous, d'accord ?
01:05:56Elle ne veut pas te voir.
01:05:58C'est toi qui dois partir.
01:06:01Retourne voir ta fiancée, William.
01:06:03Harper est avec moi.
01:06:10Harper Jenkins.
01:06:11Je t'ai sous-estimé.
01:06:14Will Trenton est à moi.
01:06:16Je ne te laisserai pas me barrer la route.
01:06:23Papy ?
01:06:24Maintenant qu'on a décidé qui sera l'héritier Trenton,
01:06:27quand est-ce qu'on va faire l'annonce officielle ?
01:06:29Je vais m'en charger.
01:06:31Il faut fixer une date pour le mariage.
01:06:35Will !
01:06:36Quand vas-tu épouser Kathleen ?
01:06:42Tu crois que ça m'intéresse ?
01:06:45Monsieur Trenton ?
01:06:58Je t'écoute, Franck.
01:06:59J'ai reçu les résultats ADN.
01:07:02Je vous les ai envoyés par mail.
01:07:19Viens à la maison ce vendredi, s'il te plaît.
01:07:22Je t'aime.
01:07:23Fais-moi confiance, Will.
01:07:27Oh, nos sources disent que la famille Trenton va faire une grande annonce aujourd'hui.
01:07:31J'ai entendu dire qu'ils ont choisi leur héritier.
01:07:33Pourquoi il y a du monde aujourd'hui ?
01:07:54Aujourd'hui, la famille Trenton a de grandes annonces à faire.
01:08:01Caitlin, tu peux venir te mettre à côté de moi ?
01:08:06Bonjour, je suis Kathleen Vance.
01:08:10Et oui, on a une grande annonce à vous faire aujourd'hui.
01:08:14Mon fils sera l'héritier Trenton.
01:08:22Alors, c'est qui la fille que monsieur Trenton se tenait à l'amende ?
01:08:26Mademoiselle Vance, qu'en deviendrez-vous madame Trenton ?
01:08:29C'est quand le mariage ?
01:08:30Elle, c'est juste une mère porteuse.
01:08:34Et pour la deuxième question, je vais laisser Will répondre.
01:08:39Will, c'est quand notre mariage ?
01:08:42Il n'y aura pas de mariage entre nous.
01:08:44William !
01:08:53Petit insolent ! De quoi parles-tu ?
01:08:57Qu'est-ce que tu veux dire ? Tu avais accepté ce mariage.
01:08:59Je ne veux plus rien de vous.
01:09:02Parce que la femme de ma vie, c'est Harper.
01:09:04Voici ma copine.
01:09:13Et elle porte mon seul enfant.
01:09:17Tu es fou ou quoi ?
01:09:19Mon bébé est ton premier-né.
01:09:21Mon fils est l'héritier Trenton.
01:09:22Ce n'est même pas mon fils.
01:09:25C'est Harper qui porte mon premier enfant.
01:09:27Le vrai héritier des Trenton.
01:09:28Cet enfant est à toi.
01:09:32Il n'y a personne d'autre.
01:09:34Vraiment ?
01:09:35Dis-moi, pourquoi tu t'es enfui le jour du mariage ?
01:09:38Tu as paniqué ?
01:09:41Ou c'est ton autre mec qui t'a menacé de faire un scandale ?
01:09:44Je n'ai aucune idée de ce que tu racontes.
01:09:49Il n'y a pas d'autre homme.
01:09:52Alors ?
01:09:53C'est qui lui ?
01:10:01Kitty ?
01:10:03T'étais où ?
01:10:04Comment va mon fils ?
01:10:06Je...
01:10:07Je ne sais même pas qui c'est.
01:10:10Mais, Kathleen !
01:10:11Tais-toi !
01:10:12L'enfant que tu portes est de lui, pas de moi.
01:10:15Non, non, non, non, ce n'est pas vrai.
01:10:18Je ne sais pas qui c'est.
01:10:20Je ne l'ai jamais vu de ma vie.
01:10:22Cet enfant est à toi.
01:10:24Comment tu peux dire ça, Kitty ?
01:10:26C'est mon fils.
01:10:27Tu ne peux rien prouver.
01:10:29Alors arrête de mentir à tout le monde.
01:10:31Je ne l'ai jamais vu avant aujourd'hui.
01:10:33En fait, si, je peux.
01:10:36Voici un test de paternité de l'hôpital Trenton Memorial.
01:10:39Il prouve que Kathleen porte mon enfant.
01:10:42Tu mens à tout le monde depuis le début.
01:10:50Ce bébé n'a rien à voir avec moi.
01:10:52Non, non, non, non, non, non.
01:10:54Tu as falsifié ce test.
01:10:56Oh, ma chérie.
01:10:58Ils finiront par le découvrir.
01:11:00Avoue-le.
01:11:02Tu crois pouvoir tromper tout le monde avec un faux héritier Trenton ?
01:11:05C'est fini maintenant, Harper.
01:11:12Plus rien.
01:11:14Ni personne ne nous séparera désormais.
01:11:16Je te le promets.
01:11:18Je te protégerai toute ma vie.
01:11:19Papi, calme-toi.
01:11:25Respire un peu.
01:11:27Toi !
01:11:28Sors de cette ville et n'ose même pas revenir ici un jour.
01:11:32Et si tu ne sais pas comment faire,
01:11:34le groupe Trenton détruira ta famille à jamais.
01:11:37Hé, attends-moi, chérie.
01:11:47Mademoiselle Jenkins, je suis désolé pour ce que j'ai dit à mon anniversaire.
01:11:53Moi aussi, je suis désolée.
01:11:55Et si vous me le permettez, je voudrais vous donner ma bénédiction.
01:12:01C'est gentil.
01:12:05Je sais que c'est parce que vous tenez à Will.
01:12:07Appelez-moi Harper, s'il vous plaît.
01:12:11Harper.
01:12:13Je suis vraiment désolé.
01:12:15Pour tout.
01:12:17Je te promets, je ne laisserai plus jamais personne te faire du mal.
01:12:27Je t'aime, Harper.
01:12:30Ça a toujours été toi.
01:12:32Je suis désolé si un jour je t'ai fait croire le contraire.
01:12:35Will, j'ai...
01:12:37Harper Jenkins.
01:12:39Veux-tu faire de moi l'homme le plus heureux ?
01:12:44Oui.
01:12:46Mille fois, oui.
01:12:47Oui.
01:13:01C'est le dernier poussé, maman.
01:13:19Vous y êtes presque.
01:13:20Mille à dire.
01:13:21Comment elle va ?
01:13:31Tout va bien ?
01:13:33Elle va bien.
01:13:35La mère et le bébé se portent à merveille.
01:13:38Qui est le père ?
01:13:39C'est moi.
01:13:40Je suis le père.
01:13:40Je suis...
01:13:46L'oncle.
01:13:58Coucou, ma puce.
01:14:00Elle te ressemble beaucoup.
01:14:01Félicitations.
01:14:06On se revoit bientôt.
01:14:09Aaron.
01:14:11Merci.
01:14:13De rien.
01:14:14Je ferai tout pour elle.
01:14:16Content que vous soyez heureux.
01:14:18On l'est.
01:14:19Merci, Aaron.
01:14:31Alors, Madame Trayton, comment on va appeler notre fille ?
01:14:39Sous-titrage Société Radio-Canada
Recommended
1:19:04
|
Up next
1:30:07
1:57:50
1:29:35
1:10:41
1:32:39
1:11:20
59:02
1:14:48
2:59:30
1:14:48
1:28:47
1:11:49
1:25:46
1:12
1:50:30
1:22:40
3:10:57
44:39
1:56:20
1:56:03
Be the first to comment