- 5 months ago
Category
đč
FunTranscript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, fĂŒr die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklÀrt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:45Und das steht geschrieben.
00:02:47Aber das steht gut.
00:02:47Ja?
00:02:48Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:18Shabbat shalom, Shabbat shabbat shalom.
00:03:23Din-dan, din-din-din-dan, din-din-din-din-dan.
00:03:30Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46Und was zeichne ich?
00:03:48Comics.
00:03:49Du hast also nicht Medizinstudium?
00:03:51Ein Semester von fĂŒnf Jahren.
00:03:53Das wird alles nicht billiger.
00:03:55Stimmt, denklich.
00:03:57Wirst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreib nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut, ich finde es okay.
00:04:09Und sie ist auch eine andere Generation, weisst du?
00:04:11Oh, Shabbat shalom.
00:04:12Ja.
00:04:13Du musst hoffentlich noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich? Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:22Aber ich bin nur einer von 40.
00:04:23Das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25Hey.
00:04:26So what?
00:04:27Du kannst gewinnen.
00:04:28Du gewinnst.
00:04:29Ganz sicher.
00:04:30Du machst das.
00:04:31Du bist noch berĂŒhmter als dein Vater.
00:04:32Ich sage das.
00:04:33Ganz ehrlich.
00:04:35Braucht die eigentlich niemanden?
00:04:36Ich habe von drei Jahren aufgehört.
00:04:38Richtig.
00:04:40Ich habe einem Doktor besser gesagt.
00:04:42Es lÀuft immer etwas.
00:04:44Du.
00:04:45Du.
00:04:46Du.
00:04:47Danke.
00:04:48Danke.
00:04:49Was da fĂŒr Dinge rausgekommen sind.
00:04:51Also fĂŒr mich, als fĂŒr mich.
00:04:53Du.
00:04:54Du.
00:04:55Warte mal.
00:04:56Moment.
00:04:57Moment.
00:04:58Das liegt in der Familie.
00:05:03Also.
00:05:04Hat Fabian etwas dagegen, dass du mal nach Hause kommst?
00:05:10Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Na, nicht wirklich.
00:05:15Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst, kommst du aus.
00:05:19Ja.
00:05:20Aber es reicht doch nicht.
00:05:21Normal.
00:05:24Du, ich hÀtte eine Idee.
00:05:26Du könntest an...
00:05:27Danke dir.
00:05:28Danke.
00:05:29Du könntest an Karls' Buch transkribieren.
00:05:32Was machst du doch schon?
00:05:33Wir mĂŒssen aufs Geld.
00:05:35Und das Buch muss in zwei Monaten fertig sein.
00:05:37Und die VortrÀge sind auch schon alle...
00:05:38Nein, nein, nein.
00:05:39Das geht wirklich nicht.
00:05:40Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:41Mhm.
00:05:43Wie findest du denn eigentlich?
00:05:45Das kann ich noch gar nicht sagen.
00:05:47Ich habe so einen ersten Eindruck.
00:05:49Ja, sie ist eine Liebe.
00:05:51Ist sie etwas nervös?
00:05:53Was genau?
00:05:54Ja.
00:05:57Ah, der Fisch.
00:06:01Sie trinkt kein anderes GlÀschen.
00:06:04Auf einem Fest!
00:06:05Ja.
00:06:06Wo langsam kein Gewohnungswirt.
00:06:07Ja.
00:06:21Möchtest du, dass ich das hier rauskriege?
00:06:23Ja.
00:06:24Moment, ich warte.
00:06:25Das sind die anderen.
00:06:26Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:44Die 40.
00:06:45Du möchtest Sonja? Sie ist neue SekretÀrin.
00:06:47Von der Praxis?
00:06:49Ja.
00:06:50Ja.
00:06:51Kannst du sie noch nicht?
00:06:55Happy Birthday to you.
00:06:58Happy Birthday to you.
00:07:02Happy Birthday to you.
00:07:09Happy Birthday to you.
00:07:11No!
00:07:19You suck!
00:07:20Stephen Slavano!
00:07:22You're right!
00:07:29I'm going to hang.
00:07:32I'm hoping.
00:07:38Hello?
00:07:40Mama!
00:07:42Was ist passiert?
00:07:43Jetzt kommt!
00:07:44Was hast du?
00:07:45Mami?
00:07:46Ma!
00:07:47Hi!
00:07:48Mami!
00:07:49Wasser!
00:07:50etwas Wasser auf den Stirn!
00:07:51Mami!
00:07:52Was ist passiert?
00:07:53Simon, lasst mich an!
00:07:54Wie fetzt sie das wieder oder was?
00:07:56Lass mich an!
00:08:01Was ist?
00:08:02Was ist?
00:08:03Okay, okay, leg dich an!
00:08:05Leg dich an!
00:08:08Hörst du mich?
00:08:09Hörst du mich?
00:08:10Hörst du mich?
00:08:11Hörst du mich?
00:08:12Hörst du mich?
00:08:13Okay, pass auf, leg dich an!
00:08:14Ganz ruhig!
00:08:15Ganz ruhig!
00:08:16Es ist alles okay!
00:08:17Es ist der Kreislauf!
00:08:18Es ist gerade wieder okay!
00:08:20Was ist passiert?
00:08:21Was ist passiert?
00:08:22Was machst du?
00:08:23Wahnsinnig!
00:08:25Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:30Schon lange nicht mehr!
00:08:34Hm!
00:08:35Soll ich ĂŒberhaupt noch zu dir kommen?
00:08:39Wieso nicht?
00:08:40Wieso nicht?
00:08:49Ist das der Kern des Abends?
00:08:52Ich bin ein Mensch!
00:08:53Deine Familie gibt doch so viel!
00:08:55Mensch, du kannst wirklich meine Familie ausblenden!
00:08:58Ja, was willst du eigentlich?
00:09:00Dass ich meine Mutter erzÀhle, wie sie ihr Blutlachen rumliegt oder was?
00:09:05Sorry!
00:09:06Wieso?
00:09:07Wieso?
00:09:08Ja!
00:09:09Hey, wie ihr euch?
00:09:10Achso!
00:09:11Wie ihr habt ihr Lust habt?
00:09:12Soll ich mir eine meinem Baby?
00:09:13Um ein paar Mal her...
00:09:14Und ich warst platt.
00:09:17Soll ich meine WĂ€lder, die WĂ€lder, die ich mache, ich mache das, und ich mache das.
00:09:20Ich habe das, wie ihr mich zu sagen.
00:09:23Ich habe das Bier.
00:09:24Und ich werde das Bier zuäž.
00:09:25Und ich verte esĐ°ĐŒ, wie es ist, wie ich stetsche.
00:09:27Ich habe es dir sagen.
00:09:28Ich habe es einfach nicht mehr als Liebling,
00:09:29und ich werde es dir.
00:09:30Ich verstehe, ich gebe es mir,
00:09:32dass du ja auf.
00:09:33Hatte dich.
00:09:34Hey, come grab to this.
00:09:42Hey.
00:09:47Nice to meet you.
00:09:52I hope you didn't stop it.
00:09:55It's good.
00:09:57I hope you didn't stop it.
00:10:07I hope you didn't stop it.
00:10:12I hope you didn't stop it.
00:10:18I hope you didn't stop it.
00:10:47Fortsetzung vor der Tierserie?
00:10:49Nein, nein, das ist eine neue.
00:10:54Mir hat etwas ganz anderes gemacht.
00:10:57Ja, und gemerkt, dass mir das andere nicht so gefÀllt.
00:11:00Sehst du mir jetzt?
00:11:08Ja?
00:11:09Die Infrastruktur hier entspricht ĂŒberhaupt nicht mehr den heutigen Standard.
00:11:12Warum nicht? Was ist denn nicht mehr gut?
00:11:14Ja, die mĂŒssen alles neu machen.
00:11:16Was?
00:11:17Schau mal, das Tablo, das ist ja das Beste.
00:11:18Das mĂŒsst ihr rausrĂŒcken.
00:11:19Hast du die alte Skizze da?
00:11:21Es muss alles weg.
00:11:23Und dann oben die KabelfĂŒhrer in den anderen Raum.
00:11:26Das ist ja alles ...
00:11:28Das verbrÀst man nicht.
00:11:30Die KopfkanÀle, diese kaputten Kabel.
00:11:32Das hat Kraft.
00:11:34Das hat Kraft.
00:11:35Findest du nicht?
00:11:36Ja ...
00:11:37Was irgendwie Menschen zeigen,
00:11:39irgendwie ein bisschen relevanter Wirkter war.
00:11:41Nein, es wÀre auch mal etwas Neues von dir.
00:11:43Und es wĂŒrde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:46Wenn wir eigentlich keine Zeit mehr die ...
00:11:48Ah, das decken euch!
00:11:50Oh!
00:11:52Wow, das ist noch eindrĂŒcklich!
00:12:02Hallo!
00:12:03Hallo!
00:12:04Ja, Kunde Redwert.
00:12:06War das denn vorher mal ein Restaurator?
00:12:08Ja.
00:12:09Ja.
00:12:10Ami, la Zetat.
00:12:11Der Koch verflĂŒgt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:14Wegen was?
00:12:25Du!
00:12:27Ich habe mit dem Papi gesprochen.
00:12:28Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde,
00:12:30wenn du das Buch transkribierst.
00:12:32Das macht in einer Woche ...
00:12:34Mann, ich habe keine Zeit.
00:12:36Jetzt lasse ich dich doch nicht so ausnutzen.
00:12:38Das mache ich ja gar nicht.
00:12:40Sie hat keine Familie.
00:12:41Das versteht sie doch.
00:12:43Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:47Los, Karl und ich mĂŒssen ...
00:12:49Wir brauchen ein wenig Zeit fĂŒr uns.
00:12:52Ja, oder kann es nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:55Nein, es kann nicht jemand anderes machen.
00:12:57Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:12:59Und dann fÀhrt er mit Sonja in die Ferien.
00:13:05Ja, jetzt weisst du es.
00:13:07Ja.
00:13:08Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst,
00:13:10dann lÀsst er es dich machen.
00:13:11Und ich kann mit dem Furt.
00:13:14Nein, nein.
00:13:15Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen.
00:13:16Es ist deine Sache.
00:13:17Du musst halt schauen,
00:13:18ob es nicht ausgenutzt wird.
00:13:19Um Grenzen zu setzen.
00:13:20Ja, genau.
00:13:21Darum will ich mit dem Furt.
00:13:22Damit ich dort die Sache klÀren.
00:13:23Damit wir dort die Sache klÀren können.
00:13:25Ja, und wieso klÀrst du es nicht an?
00:13:30Vergiss es.
00:13:31Nein, vergiss es.
00:13:32Nein, vergiss es.
00:13:33Vergiss es.
00:13:34Ich fahre niemand hin und ich mache es selber.
00:13:36Ja.
00:13:47Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:48Sie hat nichts in der Hand.
00:13:49Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren, dann weiss ich auch nicht, was noch passiert.
00:14:01Hm?
00:14:04Was soll ich machen?
00:14:09Oh Mann.
00:14:21Hey Simon, wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:23Ja, ich schaffe das.
00:14:25Nie im Leben.
00:14:26Schau, der Papi folgt seine SekretÀrin, okay?
00:14:28Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:31Ja, weil er sie mit uns ausschlÀgt und zum Schabbat bringt.
00:14:34Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:36Ja, das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:42Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:43Ja.
00:14:48Bist du verantwortlich fĂŒr deine Mutter, oder?
00:14:50Schau, sie reisen sie langsam durch.
00:14:52Das checkst du nicht, oder?
00:14:54Ja, vielleicht checkt sie es nicht einmal endlich.
00:15:01Ja.
00:15:04Hey, soll ich einen Ersatz fĂŒr dich suchen?
00:15:06Nein, ich schaffe das.
00:15:08Es ist nur eine Woche.
00:15:09Ich schaffe das Buch.
00:15:10Ja, das ist nur ein Buch.
00:15:11Ja, es ist nur ein Buch.
00:15:12Ja, das ist nur ein Buch.
00:15:14Let's go!
00:15:16You just go to the numbers, just simply.
00:15:44Sometimes I added numbers, such as 2B, but otherwise it's chronological.
00:15:49And when it's chronological, you'll notice it immediately.
00:15:52And the cassette, why are they numerated?
00:15:54These numbers are according to these numbers. This is the book.
00:15:57Also everything that has been quashed on it?
00:15:59Yes, these are my articles, Q&As, interviews, analyses...
00:16:03Manuscripts, text and so on.
00:16:05Simon, it's not a problem, don't worry.
00:16:08It's all in Hochdeutsch.
00:16:10And so I wrote the time codes here together.
00:16:14You can go after these time codes here.
00:16:16At the VS-Kassette, there are two different time codes.
00:16:20One up and one down.
00:16:22And you have to look at it.
00:16:23That's about a month.
00:16:25No.
00:16:26It's about 2 weeks, if you focus on it.
00:16:29Yes?
00:16:30Dr.
00:16:31Because of the receipts.
00:16:33Ah, that's right.
00:16:35Yes, that's right.
00:16:37That's right.
00:16:38That's right.
00:16:39That's right.
00:16:4053.
00:16:4153.
00:16:4253.
00:16:43Genau.
00:16:44Was haben wir gesagt?
00:16:45200?
00:16:46200 Milligramm, oder?
00:16:47Ja.
00:16:48Genau.
00:16:49Alles Gute.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:58Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja.
00:17:00Das weisst, oder?
00:17:02Ich habe Frau Fabienne nicht so lange noch warten.
00:17:05Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:12Wir, wir, wir haben ein Projekt.
00:17:14Ein Kunstprojekt?
00:17:15Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:17Cool.
00:17:18Ist wie wir uns gesehen, die Kuh?
00:17:23Simon, wenn du das nicht machen willst, dann sag's jetzt.
00:17:26Dann rede ich mit Mami, dann find ich miteinander.
00:17:28Hey, ist gut.
00:17:29Ich mach's ja.
00:17:30Also, folgenden Vorschlag.
00:17:31Du machst die VHS-Kassette, und dann macht Sonja weiter.
00:17:34Okay?
00:17:35Und du musst mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:44Wie find's ĂŒbrigens?
00:17:51Es wird schlechte Laune gesehen in letzter Zeit, wie sie aufgehört hÀtte rauchen, aber...
00:17:55Wir zwei, wir haben...
00:17:56Ich weiss.
00:18:00So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:03Ich fĂŒhle mich als 32.
00:18:05Du, um die Textateien, wenn ich die fertig habe, ich stelle sie dir...
00:18:08Mit dir und der Fabienne.
00:18:10Ist das etwas Ernstes?
00:18:17Ja, glaub schon.
00:18:20Ich find das sehr lustig, dass du den Text jetzt abschlippst.
00:18:23Du machst das so gut.
00:18:25Merci.
00:18:26Also, die Kapitel soll ich dir dann senden, per Mail oder was?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:31Und sie gibt sie mir.
00:18:33Warum?
00:18:35Warum, wie ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest.
00:18:39Hier ist ein StĂŒck.
00:18:44Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll, einen Monat ohne sie.
00:18:47Aber die Mami wollte einfach nicht, dass sie mit Nassiel kommt.
00:18:50Das ist eine böse Mami, ja?
00:18:53Wenn die Veranstalter anruft oder der Verleger, dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:58Und wenn du Fragen zum Text hast, dann lÀufst du mir an.
00:19:02Oh, mit dem Papi.
00:19:05Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:08Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben. Immer abschliessen.
00:19:12Mhm.
00:19:28Mach's gut.
00:19:30Geniesse es, habt eine gute Zeit.
00:19:39Und, ich bin nicht in der NĂ€he, die wir im Leben haben.
00:19:41Es ist ein bisschen schwierig, aber nicht in der NĂ€he, der wir im Leben haben.
00:19:44Die absorbingen Ziele haben wir, die wir im Leben haben.
00:19:47Aber es ist schwierig, ein Konflikt auf allein zu leben.
00:19:48Auch immer zu töten.
00:19:50Und, wenn wir in der NĂ€he, die wir im Leben haben, die wir machen.
00:19:52Und wir können heute in der NÀhe, die wir in der NÀhe zu leben.
00:19:54DieÙۧ oder die wir im Leben haben, reden können.
00:19:56Die Menschen haben wir, dass wir unter anderem leben zu haben.
00:19:58Wenn wir so Menschen leben, seitdem wir uns leben,
00:20:00dannwoĆci latticellen haben.
00:20:02Wir werden es dieses Schwierig in Konflikt halten.
00:20:04Allein zu leben und wir können.
00:20:05Dann können wir uns in der NÀhe, in der NÀhe, in der NÀhe zu leben.
00:20:06My name is my name.
00:20:12He said that he had already been told.
00:20:14Yes?
00:20:16If I could win, he told that he had already been told.
00:20:19She said that so.
00:20:23She said that he would always be able to join the women.
00:20:26On the 1st floor, with a big applause,
00:20:29please welcome Maximilian Locher.
00:21:02Liebe und Beziehungen. Liebe, die nicht einschrÀnkend, sondern befreit und sinnstiftend ist.
00:21:19Die mit der Zeit immer tiefer und stÀrker wird, weil sie ehrlich gelebt wird.
00:21:32Die Landstrasse. Ja, ist besser als die Autobahn.
00:21:35Ich hoffe, das Geld ist fĂŒr etwas lebenswichtiges.
00:21:55Was fĂŒr Geld?
00:21:59Das du verdienst und unbedingt brauchst.
00:22:04Wieso meinst du?
00:22:07Wegen deiner Geldprobleme sind meine Ferien draufgegangen.
00:22:16Ich habe mir jetzt nicht so viel von diesen Ferien versprochen.
00:22:19Bitte?
00:22:20Du weiĂt, was das Geld ist?
00:22:25Wer auch so dort ist.
00:22:30Kennst du Karl seine Geschichte, oder?
00:22:33Welche?
00:22:36Seine Beziehungsgeschichte.
00:22:38Du meinst, du hast eine Ahnung von der Beziehung zwischen Karl und mir?
00:22:51Was wir uns alles erzÀhlen?
00:22:54Hm?
00:22:55Sieh.
00:22:56Danke fĂŒr's.
00:23:06Wie?
00:23:07Danke.
00:23:09Wie?
00:23:10Kein W Immer.
00:23:10Du hast es.
00:23:12Wie?
00:23:13Du hast es.
00:23:15Wiretend.
00:23:16Wir wissen, wie?
00:23:19What?
00:23:21Wie ist das?
00:23:22Yeah.
00:23:44Can you do it a little bit higher?
00:23:46That's not enough.
00:23:487 l per day, he said.
00:23:52What?
00:23:54When it's all 3 seconds.
00:24:10Now it's going to fall down.
00:24:14Come now.
00:24:18Think about it.
00:24:20Think about it.
00:24:22Think about it.
00:24:24I was about 15.
00:24:26I'm waiting for a hotel room,
00:24:28so that you can visit me for one hour.
00:24:32I'm going to spend my time.
00:24:36Exactly.
00:24:38You have a house, a career, a family.
00:24:42It's always the same.
00:24:46Always the same.
00:24:48Yeah?
00:24:50Hi.
00:24:52Alles okay?
00:24:54Yeah?
00:24:56Hi.
00:24:58Alles okay?
00:25:00Normal.
00:25:02Und in der Praxis?
00:25:04Mit der Sonja geschwÀrzt.
00:25:06Ja.
00:25:08Ja.
00:25:10Ja.
00:25:12Ja.
00:25:14Sie hat so eine Nahtutung gemacht, dass ...
00:25:16... dass Sie ĂŒber meine Vergangenheit geredet haben.
00:25:18Ja, kurz.
00:25:20Ja?
00:25:21Ăber was denn?
00:25:22Deine Echse.
00:25:24Simon, ich wÀre froh.
00:25:26Ich wĂ€re froh, dass Sie ĂŒber solche Sachen nicht reden.
00:25:28Ich rede mit ihr ĂŒber solche Sachen natĂŒrlich, aber ...
00:25:32... sie ist wesentlich agiler, als man auf den ersten ...
00:25:34... blick.
00:25:36... dreidrĂŒcken.
00:25:38Ich mache das in meinem Zentrum.
00:25:40Verstehst du?
00:25:42Ja.
00:25:43Ja.
00:25:44Ja.
00:25:45Ich wĂŒrde sagen, die Beziehungen heutzutage verlangen RadikalitĂ€t.
00:25:59Radikale Ehrlichkeit, radikales Vertrauen, radikales Vertrauen, radikale
00:26:05Kompromissbereitschaft.
00:26:07Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit können zusammen existieren, mĂŒssen zusammen existieren, bedingen
00:26:24einander.
00:26:25Und wie weit geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:29Also mein Wegweiser ist mein Bauch.
00:26:34Dass du den ganzen Tag in den Bildschirm steuern kannst.
00:26:54Ja und du, was machst du?
00:26:57Patienten braucht.
00:27:00Von jeder Sitzung?
00:27:0240.
00:27:04FĂŒr dich, oder was?
00:27:08Ah.
00:27:09Krankenkassen, dass sie weiter bezahlen.
00:27:12Richtig.
00:27:13Darum muss ich das auch so etwas ausbauen, oder?
00:27:16Der Patient ist extrem krank.
00:27:18Braucht noch ganz viel Therapie.
00:27:24Das wird immer schlimmer mit einer Krankenkasse, als sie alles wissen wollen.
00:27:28Katrin sagt mir schon BĂŒrogummi.
00:27:32Wie geht's dir eigentlich?
00:27:34Oh.
00:27:36Wieso ist sie nicht zum Fest vom Papi gekommen?
00:27:40Na ja, weisst du, seit der Sache mit Sonja ist sie einfach auf Distanz gegangen zu deinem Vater.
00:27:46Warum das?
00:27:48Ja.
00:27:50Also, weisst du, eine Ex-Patientin als Angestellte.
00:27:54Aber sie macht es ja so wie gut, also ...
00:28:04Sie macht es ja so wie gut, also ...
00:28:06Sie macht es ja so wie gut, also ...
00:28:08...
00:28:10...
00:28:11...
00:28:13...
00:28:15...
00:28:17...
00:28:21...
00:28:22Thank you very much.
00:28:52I'm early in the group in the Graf, and I'd like to go to Dr. Kaufmann in a separate session.
00:28:59I think that's actually the Trabunner's responsibility.
00:29:06I had given a term by Dr. Kaufmann.
00:29:08Was it was?
00:29:09Yes, that's what she said.
00:29:11But I was last week in his office, and he said, I should still give him the term.
00:29:17Wollt ihr es dann gerne sehen?
00:29:20Er ist wirklich ausgebucht.
00:29:40Egal, jetzt das Dicksetty noch haben.
00:29:49Ja, das ist schon gut. Sie schickt es per Mail.
00:30:00Vielleicht habe ich auch noch immer noch eines.
00:30:03Warum muss ich ĂŒberhaupt diese Texte korrigieren?
00:30:06Das verstehe ich auch nicht.
00:30:08Warte, ich habe nichts Besseres zu tun, als ein Buch zu lesen.
00:30:12Ich weiss genau, was du meinst.
00:30:14Und wenn Karl seine Texte vernustert, muss ich dieses ganze Zeug auf Video transkribieren.
00:30:24Ich meine...
00:30:44Ich weiĂ nicht.
00:30:54Was ist es, die jetzt?
00:30:55Ich weiĂ nicht.
00:30:56Ich weiĂ nicht, die jetzt...
00:30:58...
00:30:59âŠ
00:31:00...
00:31:01...
00:31:04...
00:31:05...
00:31:08I think it's pretty good.
00:31:36You don't have to worry about it.
00:32:06It's pretty good.
00:32:13It's pretty good.
00:32:209 %?
00:32:27That's a lot of money.
00:32:29SpÀt.
00:32:32Is it a ship?
00:32:34Yes.
00:32:36Do you have 15 tons left?
00:32:38Can't you talk about this electrician?
00:32:40I'm going to start. It's not until the 26th.
00:32:46What do you do now?
00:32:48I'll show you.
00:32:51Can I come to you?
00:33:05What?
00:33:18What?
00:33:23What?
00:33:25What?
00:33:27Here. I found another stick.
00:33:52Ah, thank you.
00:33:57Because of yesterday.
00:34:03Well, for you, it's not...
00:34:09Okay.
00:34:17And because of Carl, we don't say anything, right?
00:34:23I already said it.
00:34:27Of course not, that it was with you.
00:34:30So, I think it's definitely not a coincidence.
00:34:33So, come on. I'm going to the first place.
00:34:36I'm going to the first place.
00:34:41So, I think it's definitely not a coincidence.
00:34:46So, come on. I'm going to the first place.
00:34:49Good morning, guys.
00:34:51Good morning.
00:34:52Good afternoon.
00:34:57I'm going to take a break, right?
00:34:59Good morning.
00:35:01I'm going to take a break.
00:35:02See you soon!
00:35:32I'll see you soon!
00:36:02Hello.
00:36:04Is Sonja Brunger here?
00:36:06No, she's not here.
00:36:08Can I let her here?
00:36:10Or is there another Lieferadress?
00:36:14Plattenstrasse 6.
00:36:16The Kaufmann said...
00:36:18Yes, it's good.
00:36:20Give me some.
00:36:22Okay.
00:36:24Plattenstrasse 6.
00:36:26The Kaufmann said...
00:36:28Yes, it's good.
00:36:30Give me some.
00:36:32Okay.
00:36:34Go, go, go.
00:36:54I'll try to get mad.
00:36:56I'm going to try to get mad.
00:36:58I'm going to go with a message.
00:37:00Hey, I'm going to go.
00:37:02Will you have dinner?
00:37:04Do you want to make me blue?
00:37:06Bye.
00:37:08Bye.
00:37:10Bye.
00:37:12Bye.
00:37:14Hey, I'm going to go.
00:37:16Will we eat together?
00:37:18Make me blue.
00:37:20Bye.
00:37:24Hey, what are you doing here?
00:37:35Eh, I'm free.
00:37:38Really?
00:37:39And you, what are you doing?
00:37:41Can you tell me, Max?
00:37:43Sure, hi.
00:37:45Hi, how are you?
00:37:47We're talking about it.
00:37:49He's doing something for the show.
00:37:51Ah, cool.
00:37:53Yeah, we'll go next to you.
00:37:57Komm schon.
00:37:59Eh, I must do something.
00:38:01Okay.
00:38:03Also.
00:38:04Also, hey.
00:38:06TschĂŒss.
00:38:08TschĂŒss.
00:38:23WeiĂt du, wie der drauf ist?
00:38:24HĂ€?
00:38:25Also, du fĂŒttest ihn ja durch.
00:38:27In dem Alter.
00:38:29Wo sind sie?
00:38:30Die Rosen?
00:38:31Die Rosen?
00:38:32Die Rosen?
00:38:33Die Rosen?
00:38:34Die Rosen?
00:38:35Die Rosen?
00:38:36Die Rosen?
00:38:37Die Rosen?
00:38:38Die Rosen?
00:38:39Die Rosen?
00:38:40Das auf hebrÀisch.
00:38:41Das auf hebrÀisch.
00:38:42Das Wort fĂŒr Lieberwachen.
00:38:43Auch das Wort fĂŒr einander kennenlĂ€sst.
00:38:46Warum stellst du ihn dann an, wenn ich hier bin?
00:38:47Das auf hebrÀisch.
00:38:48Das Wort fĂŒr Lieberwachen.
00:38:49Auch das Wort fĂŒr einander kennenlĂ€sst.
00:38:52Nein, aber vielleicht.
00:38:53Guck mal, schau dir doch mal seine Zeig.
00:38:55Die Rosen?
00:38:56Die Rosen?
00:39:01Die Rosen?
00:39:02Das auf hebrÀisch.
00:39:03Das Wort fĂŒr Lieberwachen.
00:39:05Auch das Wort fĂŒr einander kennenlĂ€sst.
00:39:07Ja.
00:39:09Warum stellst du ihn denn dann an, wenn ich hier bin?
00:39:12Also, heiĂt es, ich muss doch das gefallen lassen.
00:39:14Nein, aber vielleicht.
00:39:17Guck mal, schau dir doch mal seine Zeig.
00:39:20Look, look at his signs, where he stands.
00:39:24Why?
00:39:25Emotional is Simon a child.
00:39:28He's like a five-year-old.
00:39:31He works with his trauma.
00:39:33Yes, and?
00:39:34For that he's so damaged, he's most of his life really well.
00:39:38What do you do now?
00:39:39You know, before Agnes was more hysterical.
00:39:42With such a mother-in-law...
00:39:43What does that do with me?
00:39:45You can't like other people.
00:39:49This is unbewusst.
00:39:51He said, he was wrong.
00:39:53He said, he was wrong.
00:39:55Wait, I call back.
00:39:57Tell me, what's wrong with you?
00:39:59It's my fault.
00:40:01It's my fault.
00:40:19He said, it's my fault now.
00:40:20I'm not sure.
00:40:21I don't know if he was wrong.
00:40:23He said, it's my fault now.
00:40:25I'm sorry.
00:40:45Are you sure a nice analysis?
00:40:47Yes.
00:40:50Do you feel like he was patient?
00:40:53How sweet and healthy you are!
00:41:23I can't see it.
00:41:25I don't know what to do.
00:41:27I can't see it.
00:41:29But it's still there.
00:41:31You can get it already.
00:41:33I can't see it.
00:41:35I can't see it.
00:41:37I can't see it.
00:41:39I can't see it.
00:41:41I can see it.
00:41:43If something from my landscape
00:41:45is coming back.
00:41:47Yeah, exactly.
00:41:49For example,
00:41:53I can't see it.
00:41:55I can't see it.
00:41:57I can't see it.
00:41:59I can't see it.
00:42:01I can't see it.
00:42:03I can't see it.
00:42:05I can't see it.
00:42:07Mm-hmm.
00:42:09You, ehm...
00:42:11I can't see it.
00:42:13I can't see it.
00:42:15What?
00:42:17Sonja said, you want to stop?
00:42:19Stell dir vor.
00:42:21Aber...
00:42:23Wieso denn jetzt plötzlich?
00:42:25Ja, was denn?
00:42:27Ich hab's nicht mehr gekriegt.
00:42:29Du hast dreimal roten.
00:42:31Bis dahin, Fabian.
00:42:33Vergiss es einfach.
00:42:35Okay.
00:42:37Ist etwas mit dem Haus?
00:42:39Nein, nein.
00:42:41Was ist das?
00:42:43Er will nicht mehr weiter arbeiten.
00:42:45Was?
00:42:47Wieso nicht?
00:42:49Ich weiss nicht.
00:42:51Du, red du mit dem.
00:42:53Du!
00:42:55Simon!
00:42:57Was ist los?
00:42:59Das verlogene Scheissbuch.
00:43:01Der verdammte Dreck.
00:43:03Ich mache das im Fall keine Minuten lÀnger mit mir.
00:43:05So redest du nicht.
00:43:07Klar?
00:43:09Egal.
00:43:11Ich mache es einfach nicht mehr.
00:43:13Ein einziges Mal bitte ich dich um etwas.
00:43:15Und du lÀsst mich noch hÀngen.
00:43:17Nein.
00:43:18Ich will einfach nichts mehr.
00:43:20Los.
00:43:21Du hast mir das versprochen.
00:43:25Das hat wirklich nichts mit dir zu tun, Mama.
00:43:27Wie das etwas mit mir zu tun hat.
00:43:28Wir gehen auf der Stelle nach Hause,
00:43:29wenn du das jetzt nicht weitermachst.
00:43:31Erst jetzt fange ich an,
00:43:33dass ich langsam wieder schlafen kann.
00:43:35Verstehst du, ich bin am Rand?
00:43:39Hey, Joe.
00:43:41Hey.
00:43:43Hast du dich schon engagiert?
00:43:49Hm?
00:43:51Was?
00:43:53Schnell gegangen.
00:43:54Was?
00:43:55Nicht zersetzen.
00:44:00Trinkst du schon durch den Tag?
00:44:02Hm?
00:44:03Hast du langsam das GefĂŒhl, dass du etwas ...
00:44:05Haben wir ein Problem?
00:44:07Ich finde es einfach krass,
00:44:09wie schnell du jemandem Angst gefunden hast.
00:44:11In zwei Wochen eröffnen wir hier.
00:44:13Ich muss doch so schnell ...
00:44:14Es kann ja sein, dass das Ganze gerade anpasst.
00:44:17Simon, du weisst ganz genau,
00:44:20wie ich deine Bilder finde.
00:44:22Ja.
00:44:23Nicht wirklich relevant, zu dir.
00:44:25Es ging mir echt darum,
00:44:27dass du etwas Neues machst,
00:44:29dass du dich weiterentwickelst.
00:44:31Ich entwickle mich nicht.
00:44:32Und eine Haltung hast.
00:44:33Und eine Haltung habe ich auch keine.
00:44:35Nein.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Sag's doch.
00:44:41Willst du mich weg,
00:44:42als du mit diesem Typ hast?
00:44:44Ja, genau.
00:44:46TschĂŒss.
00:44:59Mann!
00:45:00Mann!
00:45:01Mann!
00:45:07Mann!
00:45:08Wurde tiedet sich auf,
00:45:09also komm und zeig dir Shet,
00:45:10wie man transkribyert.
00:45:11Wo ist dieser SchlĂŒssel?
00:45:14Welle.
00:45:16I'm going to show you how to transfer.
00:45:23Where is the SchlĂŒssel?
00:45:27Where?
00:45:28I don't know.
00:45:31Hey, make me that, not the whole day.
00:45:36Hey, I have not the whole day!
00:45:39Where is the SchlĂŒssel?
00:45:44I have not the whole day!
00:45:46Where is the SchlĂŒssel?
00:45:50Willst du es wirklich lesen?
00:45:56Okay, but then go straight out.
00:46:04I want the whole Act.
00:46:14Hello?
00:46:42Hello?
00:46:44I have a quick question.
00:46:46Would it be bad if I take the half Tablettes in the morning?
00:46:50Could I maybe the whole day...
00:46:52You want?
00:46:54Mmh.
00:46:56And my mom says, I'm much longer and much longer.
00:47:02He's actually against me.
00:47:04But that's what happens.
00:47:08So what is the question?
00:47:10Soll I do it again?
00:47:12Was I said in the Hormung?
00:47:17Hm.
00:47:18Yeah.
00:47:23Jeder Manne muss kompromissbereit sein.
00:47:27Werden Sie auch in Psychiater wie der Vater?
00:47:30SelbstverstÀndlich.
00:47:32Of course.
00:47:34Yes, so many of your family, would you like?
00:48:02Interesting, isn't it?
00:48:08I can show you for this.
00:48:12For what?
00:48:14That you read it.
00:48:16I don't have it.
00:48:20Let's go back.
00:48:32Let's go back.
00:48:48There's another one.
00:49:02You've got the signer?
00:49:04Ah, no.
00:49:06Because I need to take care of this week.
00:49:08Yes.
00:49:10I need to take care of this week.
00:49:12Yes.
00:49:14Okay.
00:49:16Is everything good?
00:49:18Yes.
00:49:20Oh, Ms. Jankovic.
00:49:2210 minutes.
00:49:32Okay.
00:50:02Oh, man, man, come.
00:50:32Come on.
00:51:02Come on.
00:51:04Come on.
00:51:09Come on.
00:51:11Come on.
00:51:13Come on.
00:51:15Come on.
00:51:25Come on.
00:51:35Come on.
00:51:55Come on.
00:52:07Come on.
00:52:15Come on.
00:52:23Come on.
00:52:45Come on.
00:52:49Come on.
00:52:51Where are you?
00:52:52The Haibar.
00:52:54Are you already Friday?
00:52:58Hmm.
00:53:12Und wie lÀuft es in der Galerie?
00:53:15Gut.
00:53:16Wir sind am HĂ€nken.
00:53:18Am Ausprobieren.
00:53:19Also wo.
00:53:20Das ist gut.
00:53:23Und den Max?
00:53:26Was ist das fĂŒr einen?
00:53:28Das ist gut.
00:53:32Gut.
00:53:37Und Àh, Fabian schafft dich zwar mit dem zusammen.
00:53:44Ja, voll.
00:53:47Extrem.
00:53:51Cool.
00:53:55Was machst du eigentlich nicht mehr?
00:53:57Ja, pff.
00:54:01So nicht.
00:54:02Keine Lust mehr.
00:54:07Also wie?
00:54:09Ja, keine Ahnung.
00:54:10Es ist einfach ein...
00:54:12Es ist ein Krampf.
00:54:13Kennst du es ja.
00:54:14Das Zeichen.
00:54:15Aber...
00:54:18Die ganze Zeit Neues.
00:54:19Ich weiss es auch nicht.
00:54:20Ich tue die ganze Zeit auf.
00:54:22Echt?
00:54:24Und daheim?
00:54:33Familie?
00:54:35Was ist daheim?
00:54:36Ich weiss ja auch nicht.
00:54:38Das gleiche Ehre aus wie immer.
00:54:43Normal.
00:54:48GenĂŒtzt es ja.
00:55:08Gleiche.
00:55:09Den Sid.
01:07:08Okay.
01:07:10Okay.
01:07:12Okay.
01:07:20Okay.
01:07:24Okay.
01:07:26Okay.
01:07:28Okay.
01:07:30Okay.
01:07:32Okay.
01:07:34Okay.
01:07:38Okay.
01:07:40Okay.
01:07:41Okay.
01:07:42Okay.
01:07:43Okay.
01:07:44Okay.
01:07:45Okay.
01:07:46Okay.
01:07:48Okay.
01:07:49better with me, okay.
01:07:51Okay.
01:07:53.
Be the first to comment