- 6 months ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Háló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Milán anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:52De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:54És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57Hááááá
00:06:00Hááááá
00:06:01Be mutatok átettet
00:06:02Igen
00:06:03A Times kritikusa, vedd le a lábáról a külföldi sármát
00:06:06A Times kritikusa, vedd le a lábáról a külföldi sármát
00:06:07Oké
00:06:10Elmenekült az erőltetett kacajok
00:06:13És unalmas párbeszédek elől
00:06:19Ha valahogyan
00:06:20Oh, sorry, I just thought I was going to look at it, and...
00:06:25No problem.
00:06:28Are you ready?
00:06:30Are you ready?
00:06:40What kind of feeling is it?
00:06:45A little bit more.
00:06:46I think so.
00:06:50You're a writer?
00:06:55I don't know.
00:07:00You're a writer, what you're writing?
00:07:04No.
00:07:06You're a writer, I'm not a writer.
00:07:15I'm not a writer.
00:07:17Let's go.
00:07:47Crazy!
00:08:05Buddy, thank you.
00:08:07I got it.
00:08:09I got it!
00:08:11I got it too late, as well.
00:08:13We talked about this new film.
00:08:16What do you call?
00:08:18It's a Hónap Ize.
00:08:20Oh, yes, yes.
00:08:21Did you see the film?
00:08:22Yes.
00:08:23The last 7th of the CD-ed.
00:08:26And?
00:08:29Well, I think it's okay.
00:08:31I think it's okay.
00:08:33You know, Alice is 16 years old,
00:08:35and you didn't want to be a diákyíró.
00:08:37Really?
00:08:38I'd like to do it.
00:08:39What do you want to do?
00:08:41A tradition is a fatha.
00:08:43What do you call it?
00:08:45Tom, please.
00:09:07And you, Stephen?
00:09:09Yes.
00:09:11You're welcome.
00:09:17How do you eat it?
00:09:19I try to eat it.
00:09:21I know that you are every day.
00:09:25There's no such thing.
00:09:27So we're going toenter,
00:09:29my kids are working on their own.
00:09:31I am learning you and I'm not working with them!
00:09:33I say you're making a new day.
00:09:35The critics are very good.
00:09:38Milan has already created a new book.
00:09:42Right? Right?
00:09:44Yes.
00:09:45Yes, yes.
00:09:47I'm talking to you.
00:09:48You're a part of it.
00:09:50Don't worry!
00:09:52You can use our own language.
00:09:56Don't worry!
00:09:58You've already told me this before.
00:10:02First of all, I've learned my language.
00:10:06Really?
00:10:07What did you learn?
00:10:08I'm a man.
00:10:10I'm a man.
00:10:12I'm a man.
00:10:17I'm a man.
00:10:19I'm a man.
00:10:23And this?
00:10:32One, two, two, three.
00:10:37Oh, God gave me my name.
00:10:40This is really bad.
00:10:42I'm a man.
00:10:44I was a man.
00:10:46I'm a man.
00:10:47I'm pregnant.
00:10:49I'm a man.
00:10:51I'm a man.
00:10:53I'm a man.
00:10:56Yeré, Yeré.
00:11:05Yeré.
00:11:09Yeré.
00:11:14Good morning.
00:11:33Good morning. Jack Bowman.
00:11:35Yes.
00:11:36He will wait.
00:11:38Frantzpa!
00:11:50Istenem, it's like this.
00:11:53See you.
00:11:59What are you doing here?
00:12:01It's just a new book, my first book, Jack.
00:12:07No, I don't know what you're talking about.
00:12:10I'm very happy.
00:12:12I'll read it later.
00:12:13I'll read it later.
00:12:14I'll read it later.
00:12:18It's been a long time ago.
00:12:22Hey, what are you doing?
00:12:23I'm going to go.
00:12:31It's been a long time ago.
00:12:48It's been a long time ago.
00:12:52It's been a long time ago.
00:12:58Alice, where are you?
00:13:01It's been a long time ago.
00:13:04If I'm going to go, I'm going to go.
00:13:06Oh, maybe you're going to go with Alice.
00:13:09What?
00:13:10We're going to celebrate.
00:13:13It's not good.
00:13:14It's not good.
00:13:15But you don't have to eat it.
00:13:16It's very important.
00:13:17It's very important.
00:13:18You don't have to eat it.
00:13:19You don't have to eat it.
00:13:20You don't have to eat it.
00:13:21You don't have to eat it.
00:13:25Please.
00:13:31You don't have to eat it.
00:13:46You don't have to eat it.
00:13:47You don't have to eat it.
00:13:48Well, you don't have to eat it.
00:13:49Okay.
00:13:54So, you're going to work with a new változat.
00:13:59Ironically, right?
00:14:02I'm happy.
00:14:05How do you have a nap?
00:14:08I know.
00:14:10Shulie.
00:14:13And what?
00:14:15Yes, I know.
00:14:17I'm happy to get you.
00:14:20Okay, thank you.
00:14:22Did you read your book?
00:14:24No, it's not too good.
00:14:27It's because...
00:14:29It's because it's a new one.
00:14:31And...
00:14:33It's very important.
00:14:35Let me show you.
00:14:47It's not even a new one.
00:14:51It's a new one...
00:14:55It's that he knows that he has one,
00:14:57which is really old,
00:14:58when you're going to look at someone else,
00:15:03which may be you love.
00:15:05It's really good.
00:15:08What are you doing today?
00:15:10Do you want to read it?
00:15:14No, not really.
00:15:17Very good.
00:15:21Your life is coming.
00:15:25She says that you learn a lot.
00:15:27And I love it.
00:15:29Of course.
00:15:31You were the first and the best teacher.
00:15:35I need to go.
00:15:38Liz, you're the first night.
00:15:53Why don't you give up, let's take a moment?
00:15:56You, you have to go away and have no advice.
00:16:01I need to make it easy for us.
00:16:03Lass the way you could assume.
00:16:06But it's hard for you.
00:16:08You don't work for you, who's hard for you?
00:16:10This is my job.
00:16:12I think you're looking for a new and great regény.
00:16:14And you're looking for a new job.
00:16:16And you're looking for Jack.
00:16:18You're looking for me.
00:16:20You're looking for me.
00:16:22What do you want?
00:16:24You're a web designer.
00:16:26You're a web designer.
00:16:28Okay.
00:16:30You're a web designer,
00:16:32who is the best friend of mine.
00:16:34Aha.
00:16:36Aki feladta a középszerű karrierét a fiáért.
00:16:38Erősebben jelen kell lennünk a neten a könyvvel.
00:16:40Hmm.
00:16:42Ott az röme kötlet.
00:16:44Seedy, kérlek.
00:16:46Ne kelljen egyedül csinálnom.
00:16:48Egy kis dög vagy, ugye tudod?
00:16:52Köszönöm.
00:16:54Na jó.
00:16:56Most össze kell dobnom egy rádiószpotot.
00:16:58Hurra!
00:17:00Nem is mondtad, mit kérsz a szülinapodra?
00:17:02Inkább elbújok, míg véget nem ér.
00:17:04Emlélem, jó buvó helyed van.
00:17:05Meg ígérted?
00:17:06Jó, tudom.
00:17:07Jó, kise regaláj meg.
00:17:08Mennem kell.
00:17:09Alice, miért sietsz mindig valahová, ahová nincs kedvez?
00:17:12Maj, kap be.
00:17:13Bost, Tyler.
00:17:16Na jó.
00:17:17Szia, majd hív fel.
00:17:18Oké.
00:17:19Szia.
00:17:20Te is kérsz?
00:17:23Szia,
00:17:46Let's go!
00:17:53Hello!
00:17:57It was a total of a paddod.
00:17:59It was a dance dance.
00:18:01It was a two-h.
00:18:03It was a two-h.
00:18:05It was two-h.
00:18:16Hello?
00:18:41I am.
00:18:44Köszönöm.
00:18:46Nem tudom.
00:18:48Ezt írom most, és...
00:18:49Ez a befejezés valahogy...
00:18:52Erőltetett, és...
00:18:54Szerintem a párbeszéd is tiszta, Camu.
00:18:56Mutass de.
00:19:02Van egy tolad?
00:19:04Igen.
00:19:06Köszesen.
00:19:08Let me see.
00:19:23Is this a Ladsquade?
00:19:26Yes, it's a 100% American story.
00:19:30Go, go, go.
00:19:31Let's read together.
00:19:38Let's read together.
00:19:40Let's read together.
00:19:42Let's read together.
00:19:44Let's read together.
00:19:46Let's read together.
00:19:52Látta.
00:19:53Látta.
00:19:54He垂ta.
00:19:56Látta.
00:19:57Látta.
00:19:58De te lejegyzetelte?
00:19:59De csak azért, mert érdemes volt.
00:20:02De lehetett...
00:20:03Látta.
00:20:04Látta.
00:20:05Látta.
00:20:06Látta.
00:20:07Látta, letta.
00:20:08Látta, lejegyzetelte?
00:20:10It's only because it was a good thing, but it could be a good thing.
00:20:15It's too much.
00:20:17So...
00:20:19It's just that it's more important,
00:20:22if you're a good part of it.
00:20:26It's too much.
00:20:32But if you're a good person...
00:20:36Let's go.
00:20:38Okay, Josh, what do you do?
00:20:42I'll do it again.
00:20:43I'll ask you a few questions.
00:20:45I'll ask you a few questions.
00:20:46Alice?
00:20:49I'll ask you a question for a superfegyvere.
00:20:51I'll ask you a question for the world.
00:20:54I'll ask you...
00:20:55No, I'm not going to ask you a question.
00:20:57I'll ask you a question for a question.
00:20:59So, if you don't ask me anything...
00:21:01I'm sorry.
00:21:05Okay, Josh, what are you doing?
00:21:08I'll make the call.
00:21:18A glorious nub...
00:21:21A gross...
00:21:23A gross.
00:21:25A gross.
00:21:33Let's go.
00:21:38What happened to you?
00:21:44Julie.
00:21:46Yes?
00:21:47Every day it was like that.
00:21:49It was very nice.
00:21:51I don't know.
00:21:52It was just like a boy.
00:21:53A boy, a boy, a boy, a boy.
00:21:55A boy, a boy, a boy, a boy.
00:21:57No.
00:21:58No.
00:21:59No.
00:22:00No.
00:22:01No.
00:22:02No.
00:22:03No.
00:22:04No.
00:22:05No.
00:22:06No.
00:22:07I could buy the girl, Giglate, too.
00:22:09And they wouldn't getğiows.
00:22:12Yes.
00:22:13Kecsijjез用 na science of Johanny.
00:22:15Yes.
00:22:16Yes.
00:22:17Yes but I understand.
00:22:19The boy went from the girl from Logan's garage house.
00:22:22What did she win?
00:22:24Goat.
00:22:25Goat.
00:22:26Goat?
00:22:27Oh.
00:22:28Yeah.
00:22:29Yes.
00:22:30Heconducting into the theatre,
00:22:31and now he recognizes his life recorder.
00:22:33Really?
00:22:34And, I know...
00:22:37That's a little bit.
00:22:38So...
00:22:38Ruby is looking for a single day to her.
00:22:41And...
00:22:44Yes?
00:22:48I can...
00:22:49Is it?
00:22:49Oh...
00:22:51Really?
00:22:52It's not so sweet.
00:22:53Yes, yes.
00:22:54So, you know...
00:22:56I know, she is not already know what she knows.
00:22:59That's still not.
00:23:01Yes, I understand.
00:23:04That one.
00:23:09Have you got a stint?
00:23:11I think...
00:23:12Okay, let's meet with the stint.
00:23:22I can't lie...
00:23:24I'm sorry, I'm sorry.
00:23:26I'm really tired of it.
00:23:28I'm driving on TV and I'm feeling it.
00:23:32This is what you want to do.
00:23:40Let's go!
00:23:45I know you want to come here.
00:23:51I'm sorry.
00:23:52I'm sorry.
00:23:55You can enjoy the situation.
00:23:58Let's go!
00:24:00Let's go!
00:24:04Let's go!
00:24:06Let's go!
00:24:08Let's go!
00:24:10Let's go!
00:24:30Let's go!
00:24:46What is this?
00:24:48What do you want?
00:24:50A naplómat.
00:24:54Let's go!
00:24:55Let's go!
00:24:57Let's go!
00:25:03Let's go!
00:25:05Let's go!
00:25:06Let's go!
00:25:08Let's go!
00:25:09Let's go!
00:25:10Let's go!
00:25:39Let's go!
00:25:53Let's go!
00:25:56Let's go!
00:25:59Let's go!
00:26:03Let's go!
00:26:04I don't know what you're talking about.
00:26:15It's true.
00:26:26Oh, sorry.
00:26:27It's not a problem, I read it.
00:26:29Oh, sorry.
00:26:30No, no, no, no.
00:26:32I just found a place where you're going.
00:26:40A friend called me, and I don't know who we are.
00:26:45Really?
00:26:46Yes.
00:26:47I'm happy to be a child.
00:26:49I'm not going to be a child.
00:26:54And you can help me?
00:26:57Maybe.
00:27:00Yes.
00:27:03Yes.
00:27:04Yes.
00:27:05Well done.
00:27:15What do you read?
00:27:20I'm a main character.
00:27:21Holden Caulfield.
00:27:24Yes, I'm a man.
00:27:26No.
00:27:27I'm a man.
00:27:28Yes.
00:27:29Yes.
00:27:30Yes.
00:27:31But...
00:27:33Why do you read it here,
00:27:34just for the day of the room?
00:27:37Yes.
00:27:41No.
00:27:42What is your role?
00:27:44No.
00:27:45It's not a problem.
00:27:46No.
00:27:47No.
00:27:48No.
00:27:49No.
00:27:50No.
00:27:51No.
00:27:52No.
00:27:56No.
00:27:57That makes it.
00:27:59Boldogszűlénapot.
00:28:02Boldogszűlénapot.
00:28:05Boldogszűlénapot.
00:28:07Alice.
00:28:09Boldogszűlénapot.
00:28:13Oh, Emmett.
00:28:15See ya.
00:28:21Hey.
00:28:23Mi az?
00:28:25Mi van?
00:28:29Igazad volt.
00:28:31Jól éreztem magam.
00:28:33Örülök.
00:28:35Szia.
00:28:37Szia.
00:28:39Köszi a meghívást.
00:28:41Ti ismeritek egymást?
00:28:43Robb szobatársa volt elsőben.
00:28:45De már korábban is ismertem.
00:28:47Elsős mikser.
00:28:49Oh, igen.
00:28:51Ne szórakozz.
00:28:53Egyetem, hű.
00:28:55Segítek felkelni.
00:28:57Köszönöm.
00:28:59Akkor kitakarítsunk.
00:29:01Nem, nem.
00:29:03Nem megoldjuk, te piheny csak.
00:29:07Szelektíven gyűjtöd?
00:29:09Nem mondom meg.
00:29:17És az anyukád?
00:29:19Az otthon maradt velünk.
00:29:21Van szivacsod?
00:29:23Hát...
00:29:25Bocs.
00:29:27A szüleim 35 éve házasok.
00:29:31Néha boldogan, néha...
00:29:33Nem.
00:29:35Szóval...
00:29:37A normális abnormitás.
00:29:39Tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:43Fogságban kellene szaporítani.
00:29:45Hát...
00:29:49Azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők...
00:29:53Milyen a családod?
00:29:55Hát...
00:29:57Nem olyan, mint egy család.
00:29:59Sajnos.
00:30:01Azaz?
00:30:07Örült.
00:30:09Ó...
00:30:11Így már értem.
00:30:13Kösz.
00:30:15Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:17Nem bírom az őrülteket.
00:30:19Jó, ezt megjegyzem.
00:30:21Jó, ezt megjegyzem.
00:30:23Jó, ezt megjegyzem.
00:30:53Jó, ezt megjegyzem.
00:31:03Szia.
00:31:05Szia.
00:31:06Szia.
00:31:07Szia.
00:31:10Hogy iszod a kevét?
00:31:12Feketén.
00:31:14Értem.
00:31:20Felhívhatlak?
00:31:22Satán...
00:31:24Szia.
00:31:26Lehet...
00:31:28Sok a draugról.
00:31:29Tehát, hogy ide egy posztát?
00:31:32Kýzik.
00:31:33Szia.
00:31:34Szia.
00:31:35Szia.
00:31:36Szia.
00:31:37Szia.
00:31:38Szia.
00:31:39Szia.
00:31:40Szia.
00:31:41Szia.
00:31:42Szia.
00:31:43Szia.
00:31:44Szia.
00:31:45Szia.
00:31:47Szia.
00:31:48Szia.
00:31:49Szia.
00:31:50Szia.
00:31:51And where is it? How can I do it?
00:31:54I don't know. It's a tap-massage.
00:31:59I don't think it's too high!
00:32:07So Alice is a female, and she is a female, and she is a female.
00:32:14It's not a shame.
00:32:15But, if it wasn't, it would be a bit boring.
00:32:22I'm going to try it.
00:32:25I'm going to try it for 30 minutes.
00:32:28I'm going to try it.
00:32:30What?
00:32:31I'm going to try it.
00:32:33I'm going to try it for a housewife.
00:32:45Dichele.
00:32:47Emmett.
00:32:48Nadia.
00:32:49Gondoltam?
00:32:50Nem semmi!
00:32:52Piass!
00:32:55Örülök neked.
00:32:57Nagyon jensutké tiver.
00:32:59De izgalmas is.
00:33:01Anya!
00:33:02Tessék, kicsikém!
00:33:04Ah, athó az, ne jó!
00:33:06Anya!
00:33:07Jövünk!
00:33:15What do you think?
00:33:17Do you think it's an end?
00:33:19Yes, I think it's an end.
00:33:21I'll tell you something, I'll say.
00:33:23I'll tell you something.
00:33:25I'll tell you something.
00:33:27I'll tell you something.
00:33:30Alice.
00:33:31Yeah?
00:33:33I forgot that I was thinking in the evening I'll get the number of people.
00:33:36I didn't know that.
00:33:38That's not the case.
00:33:40But...
00:33:41How did you get to the end?
00:33:43I think it's Milani.
00:33:46Milani?
00:33:50He was here today.
00:33:52He had a new house?
00:33:57No, he just came to me.
00:34:00He came to you?
00:34:02Yes, you can read me.
00:34:06What? What?
00:34:10What?
00:34:12One time.
00:34:15Well...
00:34:18You can't be a good teacher.
00:34:21You're a happy girl.
00:34:24Yes.
00:34:26I'm waiting for you, Pajti.
00:34:33Good night.
00:34:35Good night.
00:34:36Good night.
00:34:37It's a good night.
00:34:41It's been 20 years old.
00:34:44It's been read the most important story of us.
00:34:47It's been seen that the senator has been done for a long time.
00:34:51It's been a long time for a long time.
00:34:56It's been a long time for a long time.
00:35:01You're a fanaticist, right?
00:35:04Yes, sorry.
00:35:11Let's see, do you want to go to the package?
00:35:17Yes, I'm going to go to the package.
00:35:20You can get the package.
00:35:23So, whenever you're going to the package,
00:35:26I'm just going to the package.
00:35:28See you next time.
00:35:29See you!
00:35:30See you!
00:35:31Good to know,
00:35:34that you're going to live,
00:35:36who loves you.
00:35:38I just wanted to be a writer,
00:35:40if I was born.
00:35:41Did you get it?
00:35:43Do you want to be born?
00:35:44No.
00:35:45It's a dream.
00:35:50No.
00:35:51No.
00:35:52What?
00:35:56I'm waiting for you to hear the package of the package,
00:35:59but the package says,
00:36:01that the package says,
00:36:02that the package says,
00:36:03that the package says,
00:36:04that the package says,
00:36:05that the package says...
00:36:07that the package says,
00:36:09that the package says,
00:36:10that the package says,
00:36:11that the package says,
00:36:12that the package says,
00:36:13that you need to be lured.
00:36:14You need to hear the package
00:36:15and you should hear it.
00:36:16You need to hear it?
00:36:17It's correct.
00:36:18Yes,
00:36:19of course.
00:36:20But the package says,
00:36:21what about the package says?
00:36:23Well, I laved them.
00:36:25I'm beaten up.
00:36:26I'm a man.
00:36:28Yes,
00:36:29Yes,
00:36:30it's no longer a man.
00:36:35It's true?
00:36:37It's true.
00:37:05It's true.
00:37:07It's true.
00:37:33Nos, jó reggelt.
00:37:35Ez az új kivonal?
00:37:36Igen.
00:37:37Gondoltam.
00:37:38Remek. Felhívnád nekem Harold-ba léken?
00:37:39Elolvastad már Karen kéziratát?
00:37:41Még nem.
00:37:43A Fisher könyv nagy siker.
00:37:45A héten elolvasod.
00:37:46Amint lesz egy szabad percem.
00:37:48Nos, Milán interjút adott a sajtóosztálynak.
00:37:50Nézd meg, mondott-e valami újat?
00:37:52A héten.
00:37:54Parancsolsz?
00:37:55A héten.
00:37:56Ó, igen. Hogyne.
00:37:57Most beszélnem kell Harold-ba.
00:37:59Harold az egyesen!
00:38:06A jó író egyetlen szabálya a nagylelkűség.
00:38:14Az első szabály nagylelkűség.
00:38:18Meg kell nyílnod az emberek előtt.
00:38:20Ó, hoztam neked valamit.
00:38:22Tényleg?
00:38:23Igen.
00:38:24Szüli napi ajándék.
00:38:27Verset írtam neked.
00:38:29Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:32Nem szoktam, de inspiráló vagy.
00:38:34Szóval...
00:38:35Tessék.
00:38:50Tessék.
00:39:17Mit gondolsz?
00:39:18Hogy...
00:39:19Hogy szép vers.
00:39:23Szép?
00:39:27Holnap írok...
00:39:28Írok egy előkészítő matek tesztet.
00:39:31Jézusom úgy utálom.
00:39:33Alice?
00:39:34Semmi baj.
00:39:37Jól van.
00:39:38Örülök, hogy tetszik a vers.
00:39:44Bármi használható?
00:39:45Semmi új. Ez a régi szöveg.
00:39:47A francba.
00:39:49Hívj Susant a Simon & Schuster-től.
00:39:59Bocsáss meg.
00:40:01Van olyan, hogy nem késel?
00:40:02Nincs, de...
00:40:05Ez a tiéd.
00:40:06Köszönöm.
00:40:10Köszönöm.
00:40:36Ó, Alfred Marks huszonnyolc évesen kezdett a Fehérházban dolgozni.
00:40:45Ügyes vagy, Alfred.
00:40:46Ha...
00:40:52Louis van der Swann...
00:40:53Na jó, elég.
00:40:55Mi az?
00:40:57Te minden vasárnap reggel ezt csinálod?
00:41:00Fekszel és más emberekre irigykedsz?
00:41:03Nem. Én a hét minden napján ezt csinálom.
00:41:07Tudod, hogy butaság, ugye?
00:41:08Igen, tudom.
00:41:10Nem írhatsz így előttem.
00:41:13Mi?
00:41:14Nem viccelek a lakásomban, csak én írhatok.
00:41:17De nem írsz?
00:41:19Köszi, hogy rámutattál.
00:41:21Ugyan már.
00:41:22Nem lehet, hogy vége számú szó hever a szobádban, és ha mindet felhasználom, neked már nem marad.
00:41:30Miért vagy te mindig ennyire értelmes?
00:41:32Kismeres!
00:41:34Ez őrültem, Bosszantó.
00:41:35Ha számára a nevétítős értelmény.
00:41:38Ezt nem értem, nekik a francsínes leves néz.
00:41:41Na, jó. Fejezzen.
00:41:42Ha írásom az átlót.
00:41:56Érdekes embert látta, Kayti?
00:41:59Nem igazán.
00:42:00It's not true.
00:42:03You know, the child is the most beautiful thing in life.
00:42:10Yes.
00:42:13And how do you read it?
00:42:16Oh, you know...
00:42:19I read a book, and I think it's great.
00:42:21Yes?
00:42:22Yes, I'm trying to talk to Jack.
00:42:24Yes?
00:42:25But I think I would like to talk to you.
00:42:32Is it Jack's read the book?
00:42:33No, don't forget the book.
00:42:34I just read the book.
00:42:36I just read the book.
00:42:38Karen Melon wrote the book.
00:42:40It is a great novel.
00:42:42No, no, no.
00:42:43I only read Jack's book.
00:42:45No, I don't know.
00:42:47I didn't read it.
00:42:48But you can help me.
00:42:50I shall read it.
00:42:52But it's good?
00:42:53I'm sorry.
00:42:55I'm sorry.
00:42:57Don't call me.
00:42:59I'm sorry, I'm sorry.
00:43:01Hello, Tigris!
00:43:03You're feeling good?
00:43:05I'm sorry.
00:43:07I'm sorry.
00:43:09I'm sorry.
00:43:11I'm sorry.
00:43:13I'm sorry.
00:43:15I'm sorry.
00:43:17I'm sorry.
00:43:19Elis, maradnál egy kicsit?
00:43:23Jó, majd nézd, visszautaljam a tandíjat.
00:43:29Hogy?
00:43:31Hivatalos határidő, de most az egyszer tehetünk kivételt.
00:43:39Pedig én próbálkozom.
00:43:43Iratkozz be újra, ha úgy érzed, készen állsz.
00:43:51Köszönöm.
00:43:55Igen, tudom, hogy elfoglalt, de remek lenne, ha el tudna jönni a második kiadás premjérpartijára.
00:44:01Oké, még nem igazolták vissza, de...
00:44:04Jó, akkor tartom.
00:44:06Ez Jack Bowman irodája?
00:44:08Igen, ki keresi?
00:44:10Karen Melon.
00:44:15Karen, szia!
00:44:16Alice vagyok.
00:44:18Nagyon örülök.
00:44:19Én is őszintén örülök.
00:44:20Akkor szólnál neki, kérlek?
00:44:22Ah, Karen! Jöjjön csak!
00:44:24Hello.
00:44:25Jack Bowman.
00:44:26Igazán örülök.
00:44:27Alice, szia!
00:44:28Szia!
00:44:29Apa!
00:44:30Elkisztem.
00:44:31Látott, Pajti?
00:44:32Mondtam, hogy segítek, ha?
00:44:34Elmegyünk ebédelni, ha itt végeztem?
00:44:37Ben, ő is kehozott.
00:44:38Jack, szia!
00:44:39Jó napom.
00:44:40Karen?
00:44:41Hogy van?
00:44:42Remekül.
00:44:43Nagyon örvendek.
00:44:45Adal 안돼zit.
00:45:15What's that?
00:45:30Let me show you with Tyler.
00:45:35A little bit.
00:45:36What's that?
00:45:38I'm Alice.
00:45:39Here.
00:45:40Sidi will return to the yoga-y 661,
00:45:43It's been a half an hour and a half an hour.
00:45:45I'd like to ask her, I'd like to ask her.
00:45:47Yes, I'd like to ask her.
00:45:49Okay.
00:45:50Look, I'm going to Tyler's house.
00:45:53Yes, of course.
00:46:13More than a few years ago.
00:46:17That's enough, child.
00:46:19Yes.
00:46:20I saw this last night in modern world.
00:46:24Oh!
00:46:25I'm a little hungry.
00:46:27I'm going to let you let me know.
00:46:32A little bit of a mood.
00:46:43What is it?
00:46:57Kiss!
00:47:05What is this?
00:47:07Where are you from?
00:47:09I have to leave the mély relaxations.
00:47:13Is there anyone else?
00:47:15Hmm...
00:47:16Oh, it's a good one.
00:47:20Kiss, go home!
00:47:21Yes, I'm fine.
00:47:24Hmm...
00:47:26...Lokes 40...
00:47:27Tűnés!
00:47:33What is this?
00:47:35I don't know.
00:47:37Kiss, I don't know!
00:47:38I don't understand the whole thing!
00:47:41What is this?
00:47:42I don't know!
00:47:43I don't know!
00:47:48Hi, my dear!
00:47:49It's me, my dear!
00:47:50Alice Lini!
00:47:51Alice Lini!
00:47:52Alice Lini!
00:47:53Alice Lini!
00:47:54Alice Lini!
00:48:01I don't know!
00:48:02It's okay.
00:48:03A big lady ismout of her age.
00:48:05She does not talk about it.
00:48:07Alice, do not speak about him.
00:48:09She does not speak about herself.
00:48:12She does not speak about her age.
00:48:14It's okay.
00:48:15She does not speak about her age.
00:48:16She does not speak about her age.
00:48:17She does not speak about her age.
Comments