Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago
Transcript
00:00:00Subtitles made by
00:01:00271, 37.
00:01:14Простите, пожалуйста, должна 250 получиться.
00:01:17Что я по-вашему, ворую?
00:01:21Я этого не говорила.
00:01:2523.
00:01:2760, 20.
00:01:2732, 64.
00:01:3075, 20.
00:01:3353, 13.
00:01:35271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43Спасибо.
00:01:44Спасибо.
00:01:44Спасибо.
00:01:44Спасибо.
00:01:46Let's go.
00:02:16Девушка, извините, ради Бога. Пожалуйста, извините.
00:02:21Ты гад!
00:02:21Подождите, что вы делаете?
00:02:23Идиот!
00:02:24Я извиниться хочу.
00:02:25Пропади пропадом со своими извинениями. Пусти мою сумку.
00:02:28Подождите. Сколько стоит ваша одежда?
00:02:30Тысяча долларов стоит моя одежда.
00:02:33Так, у меня с собой нет денег. Давайте, сядьте в машину, доедем до банкомата, я вам дам полторы тысячи долларов.
00:02:38Засуньте в задницу свой банкомат.
00:02:46Здравствуй, Ниночка. Дочь на улице?
00:03:00Да.
00:03:00Ты чем-то расстроена?
00:03:13Нет, все хорошо.
00:03:17Да, все хорошо.
00:03:20Все хорошо. Вот, смотри.
00:03:21Землетрясение у вас на Камчатке.
00:03:23Где?
00:03:29Недалеко от Петропавловска. Надо маме позвонить.
00:03:36Был такой китайский полководец, Люся.
00:03:40После его смерти ему присвоили почетное звоняк.
00:03:45Что, как ты знаешь, означает мудрый.
00:03:48Это и про меня.
00:03:50Саша, что случилось?
00:03:51Просрочен платеж в ипотеку.
00:03:57Что теперь?
00:03:59Ну, в лучшем случае, процент от неуплаченной суммы, помноженной на дни.
00:04:04Ну, а в худшем, не строящиеся квартиры, не залога этой комнаты.
00:04:09Боже мой, какой ужас.
00:04:10Почему ты мне не напомнил?
00:04:12Но у меня голова забита работой, я не могу разорваться.
00:04:16Саша.
00:04:16Прости, но ты мне не говорил.
00:04:20Да, не говорил.
00:04:21Ну, что я должен говорить?
00:04:22Что нужно одеваться, готовить обед.
00:04:24Это и так понятно.
00:04:25У каждого свои обязанности.
00:04:26Ну, прости.
00:04:33Все, прости.
00:04:34Прости, прости, ну.
00:04:36Ну, прости, ну.
00:04:38Все.
00:04:39Чи-чи-чи.
00:04:40Давай, держимся, ну.
00:04:44Император Цинь-Чи Хуан советовал перед боем в позе дракона.
00:04:49Докторская твоя что?
00:04:54Ну, она чуть подождет.
00:05:02Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:05:04А это наш договор, Еной?
00:05:08Согласно этому договору, я должен приносить деньги, а ты кормить меня будешь...
00:05:14Че?
00:05:15Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:16Ну, тогда иди сам.
00:05:19Я должен быть супругой.
00:05:22Спасибо.
00:05:23Очень точное определение.
00:05:25Русский язык великий могучий.
00:05:26Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:27Пожалуйста.
00:05:29Ой, черт.
00:05:35Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:38Зачем что?
00:05:41Зачем я рассыпала соль?
00:05:43Зачем ты заводишься?
00:05:44Зачем, что я исполнительница роли супруги, Сережа.
00:05:48А супруга это счастливое домашнее животное, которое иногда выводит в свет для демонстрации экстерьера.
00:05:55Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:57Что ты предлагаешь?
00:05:59Бросить мне работу и сидеть вечером у телевизора?
00:06:01Нет, конечно, Сережа, я тебе этого не предлагаю.
00:06:04Тамара, пожалуйста, мне нужна твоя помощь.
00:06:08Клиент хочет театр.
00:06:10Я должен быть с женой.
00:06:12А почему ты не предупредил заранее?
00:06:14Это экспромт клиента.
00:06:16А, понятно.
00:06:18И что там сегодня?
00:06:21Лебединая, естественно.
00:06:23Я больше не могу это смотреть.
00:06:24Я тоже не могу.
00:06:26Я зарабатываю деньги.
00:06:27А зачем ты их зарабатываешь?
00:06:33Охрен его знает.
00:06:34Когда я преподавал в Шанхайском университете,
00:06:55Какой я все-таки умный мужик.
00:07:01А как он в постели?
00:07:04Перестань.
00:07:05Чего? Перестань.
00:07:06Важнейший показатель.
00:07:08И для меня.
00:07:09Ты фрегитна? Не кончаешь?
00:07:11Лара, секс это не главное.
00:07:14Да, ты права.
00:07:15Бабки.
00:07:16Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:07:18И это не главное.
00:07:20А что?
00:07:21Сказка.
00:07:23Принц.
00:07:24На белом коне?
00:07:25Лариса.
00:07:28Та жоу ньися.
00:07:29Даньши, сянь, даньши.
00:07:30Ни чши, шау ненгуу боися.
00:07:32Ни ляо джунгу чянунду.
00:07:33Сяну дзин хэ лун ши.
00:07:35Ляргу, сянь, сянь.
00:07:36Во цю ши читал сяо дзин,
00:07:38Ши шинми из.
00:07:39However, I would like to ask you,
00:07:41if you are not willing to do this,
00:07:43according to the language,
00:07:45that you are not willing to do this,
00:07:47but if you are willing to do this,
00:07:49you are willing to do this.
00:08:09Let's go, let's go.
00:08:11You remember, I had an agreement with the bank with the kitesets?
00:08:13They have a protocol,
00:08:15a furship, a agreement,
00:08:17you have a good job,
00:08:19you go against me.
00:08:21Well, what are you talking about?
00:08:23In this bank, our mortgage.
00:08:25If you will meet the government,
00:08:27I will try to make them do something.
00:08:29You will be writing to the president of the управление.
00:08:39Sorry, I didn't want to go to you with the request.
00:08:41After work, we came up a notification from your bank.
00:08:44It's very bad,
00:08:45that you will be able to get your husband and you will be able to get us.
00:08:48You will be able to get us.
00:08:49We will hope that your professional data will be less than the внешest.
00:08:55In the meantime,
00:08:56It's a book.
00:08:58It's a book.
00:08:59I'm old.
00:09:00Editor.
00:09:01It's a book.
00:09:07I'm not so happy with the book.
00:09:10It's an end.
00:09:11You're like,ications.
00:09:12You are selling me?
00:09:13It's a book.
00:09:14The recommendation.
00:09:18It's a way of thinking.
00:09:20Is that it will not be able to leave.
00:09:23You shall not go.
00:09:24Nina Sazonova.
00:09:26We hope that you will do it.
00:09:29Only between we hope and we hope is a big difference.
00:09:32So don't be afraid.
00:09:34Go ahead.
00:09:35Mr. Lue is good to understand the Russian,
00:09:37so...
00:09:38...it's very clear.
00:09:40I remind you,
00:09:41Mr. Lue is a former party leader of one of the provinces.
00:09:45He is a player.
00:09:46He is a player.
00:09:47Our closed club is waiting for Mr. Lue.
00:09:50You are a Canadian former столб.
00:09:53You invite Mr. Lue to go to the office.
00:09:55Take care.
00:09:56Zishe Vajie.
00:10:05Mr. Lue is a Canadian former帧BonTION.
00:10:07Hello!
00:10:14How many times have you?
00:10:1723.
00:10:18You know, Matreche's in the store will be better for each other.
00:10:20Tell me, the best in Matreche is there.
00:10:23But if you can take them on the boat.
00:10:25What kind of weather in such a way?
00:10:27Let's try.
00:10:28You're a Frenchman.
00:10:29You're a Frenchman.
00:10:30We'll take you two groups?
00:10:32No, enough.
00:10:33Let's go.
00:10:34Let's go.
00:10:4120 black.
00:10:42We played.
00:10:43Good luck.
00:10:44Good luck.
00:10:45Good luck.
00:10:48Новые ставки.
00:10:51Вот две фишки.
00:10:52По 100 долларов.
00:10:53Ставьте.
00:10:54Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:56Ну, тогда ставьте их себе.
00:10:58Ставок больше нет.
00:10:59Ну, тогда я поставлю их на зеро.
00:11:02Так играют только студенты или гусары.
00:11:05Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:08В начале 90-х.
00:11:09Меня кинул компаньон.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:13А расплата в России или рублями, или, извините, кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках 5 тысяч марок.
00:11:18Но ими за долги не расплатиться.
00:11:20И тут я вспоминаю.
00:11:21Я же в Баден-Бадене здесь играл Федор Михайлович.
00:11:23Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:11:25Ставок больше нет.
00:11:26В случае выигрыша сумма умножается на 36.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:30Шарик крутится.
00:11:32Смотрю на шарик.
00:11:35Крупи объявляет зеро.
00:11:37Я спасен.
00:11:3817 черное.
00:11:39Интересно.
00:11:40Моя сауенна.
00:11:41Новые ставки, пожалуйста.
00:11:50Это ошибка.
00:11:52Ну ничего, фишки ж не мои.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:55Зеро.
00:11:56Вот че.
00:11:57Неплохое начало.
00:11:58Советую вам больше не ставить.
00:11:59Делайте ставки.
00:12:00Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:01Вы не выиграете.
00:12:02Ставок больше нет.
00:12:03Двадцать семь красное.
00:12:04Я вас предупреждал.
00:12:05В отличие от вас Лю, выигрыша.
00:12:06Спасибо.
00:12:07Теперь ее от стола до утра не оттащили.
00:12:08Смирите сначала.
00:12:09Советую вам больше не ставить.
00:12:10Делайте ставки.
00:12:11Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:16Вы не выиграете.
00:12:17Ставок больше нет.
00:12:19Двадцать семь красное.
00:12:21Это не выигрыш.
00:12:22Двадцать семь красное.
00:12:25Я вас предупреждал.
00:12:28В отличие от вас Лю, выигрыша.
00:12:32Oh, see ya, see ya.
00:12:33Now you're from the room until the morning you'll take off.
00:12:35Do you have a score?
00:12:36Have you played in the Kegle?
00:12:37I've never played in the Kegle.
00:12:40I've already written a card.
00:12:48I'm going to go to the Kegle.
00:12:49You don't need to go to the Kegle today?
00:12:51I don't think that's the Kegle.
00:12:53I'm going to go to the Kegle.
00:12:54I've been.
00:12:55What happened?
00:12:56I'm going to go to the Kegle.
00:12:58How?
00:13:00How's the Kegle?
00:13:01I'm going to go to the Kegle.
00:13:02I'll turn around.
00:13:03Some gateways start to come.
00:13:05They go to the Kegle inside.
00:13:07You're not so scared of that.
00:13:09Nothing.
00:13:10Let's go.
00:13:11Going to a car on the Kegle.
00:13:19Well, here's it.
00:13:21No?
00:13:22No?
00:13:22No?
00:13:25No?
00:13:25There's so many.
00:13:27And your hand no?
00:13:28This.
00:13:28What's this?
00:13:29Like this.
00:13:32I'm going to go.
00:13:37I'm going to go.
00:13:39And...
00:13:44I'm going to go.
00:13:46You're going to go.
00:13:50Good girl.
00:13:51I'm going to go.
00:13:53Yeah?
00:13:54You're going to go.
00:13:55Then,
00:13:56I'm going to listen
00:14:00And you invited me to move on.
00:14:03I like it.
00:14:10V christina?
00:14:12It's not a day.
00:14:14The stage you took me and poisoned your head as a client.
00:14:18Like, this is the life of you.
00:14:19In the day, standing?
00:14:22Indeed, indeed.
00:14:24Why did you do it for 2 months?
00:14:26Why did you do it for 90 years?
00:14:28Why did you do it for now every day?
00:14:30Chilo Srigo, Rizalda.
00:14:32I don't understand.
00:14:34What did you see?
00:14:36What did you see?
00:14:38Three hundred people who you didn't remember.
00:14:40And who you didn't remember.
00:14:42And who you didn't remember.
00:14:44I know that because you're the same.
00:14:46Let's go, Серёжа.
00:14:48A big entry on the side.
00:14:50I'm happy.
00:14:54Oh, bravo, bravo.
00:14:59Нина, пойдёмте поужина.
00:15:03Это недолго?
00:15:05Недолго.
00:15:08Какой чудесный вечер.
00:15:13Прям как в сказке.
00:15:15А вы всё время в ней живёте, да?
00:15:20Я долго верил Деду Морозу.
00:15:24И если хотите, всё, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:30Где я принц.
00:15:32На белом коне.
00:15:33О, кроме меня, чудовище.
00:15:34Люди с пёсами головами.
00:15:36А впереди меня ждёт.
00:15:38Принцесса.
00:15:40Вообще-то королевство, но...
00:15:43И принцесса тоже.
00:15:45Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:52Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:58Я тоже хотела жить как в сказке.
00:16:00Я даже иногда...
00:16:04Пытаюсь себе это вообразить.
00:16:11Давайте попробуем вместе.
00:16:13Как?
00:16:14Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:23Это ипотека и...
00:16:24Нина.
00:16:27Не хочу думать, что вы сидите со мной только из каких-то дел.
00:16:32Давайте...
00:16:40Поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:46Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:52Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:55Я не умею обращать дам, в этом смысле дилетант.
00:16:59Собственно, это и так видно.
00:17:00Видно.
00:17:02Вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился и случилась сказка.
00:17:08Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:12Уже не хочу. До свидания.
00:17:13До свидания.
00:17:15Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:18Я буду ждать.
00:17:20Когда бы вы не позвонили.
00:17:22Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Мое предложение остается в силе.
00:17:30Как все прошло?
00:17:31Нормально.
00:17:32Далее 300 долларов.
00:17:33Мм, это с бонусом.
00:17:34Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:36Между прочим, Саша, я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:40Так.
00:17:41Я их не взяла.
00:17:42Я их не взяла.
00:17:43Водка.
00:17:44Потому что это была подачка.
00:17:45С барского плеча.
00:17:46Держите, мол, лакеи.
00:17:47Мне от вас ничего не нужно.
00:17:48И чье плечо было?
00:17:49Председатель управления.
00:17:50Буржуин.
00:17:51Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:17:52Почти поэт.
00:17:53Почти поэт.
00:17:54Пока нутро.
00:17:55Водка.
00:17:56Я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:57Так.
00:17:58Я их не взяла.
00:17:59Водка.
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:05Держите, мол, лакеи.
00:18:07Мне от вас ничего не нужно.
00:18:10И чье плечо было?
00:18:12Председатель управления.
00:18:14Буржуин.
00:18:15Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:19Пока нутро не полезла.
00:18:23Подожди.
00:18:24Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему? Я в рулетку выиграла.
00:18:31Ты что там, в рулетку играла?
00:18:33Они гуляли своего главного китайца.
00:18:35Мне дали две фишки.
00:18:37И ты не взяла деньги?
00:18:39Саш, ну я же не на свои играла.
00:18:41Ну и что? Ты же выиграла, Нин!
00:18:49Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:51Семь тысяч позволили бы нам.
00:18:54Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами.
00:18:57Я получил двести баксов за двенадцать часов тяжелой работы.
00:19:00А ты не взяла семь тысяч долларов.
00:19:02Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:05Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:08Кому?
00:19:09А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:11К нам!
00:19:14А если бы он за любовь предлагал, тоже надо было бы взять?
00:19:16Я тебя умоляю.
00:19:17Уверен, этого не предлагал.
00:19:24Хорошо.
00:19:27В следующий раз я возьму.
00:19:28До следующего раза не будет уже.
00:19:35Про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:38Я хотела несколько раз, и говорить не получилось.
00:19:41Ну конечно, игра захватила. Конечно.
00:19:46Ну не могу же я быть все время, все время вместо тебя.
00:19:52Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее, ответственнее, чем ты думаешь, Нина.
00:19:58Начинаю понимать.
00:20:00Ладно, бог с ним.
00:20:08Дорого здесь.
00:20:09Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:11Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:13А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:16Да, знаю я одного богатенького, но скорее сдохну, чем у него попрошу.
00:20:20Кто такой?
00:20:21Банкир.
00:20:22Там, где наша ипотека.
00:20:23Я ему переводила в среду.
00:20:25Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:30Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:32Да.
00:20:33Да.
00:20:38Если хочешь, поначалу, да.
00:20:41Вместо Цибакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:20:44Да еще в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:50Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:20:57Думаешь, что это Ричард Геррис противум, он ведешь себя с ним соответственно, а там...
00:21:01Сей джентльмен произвел на вас впечатление.
00:21:06Я жена своего мужа.
00:21:10Моя главная работа – заботиться о нем.
00:21:13О, какой репримант неожиданный.
00:21:16Вот и сам Александр Валентинович.
00:21:18Везет китайцев.
00:21:33Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:21:42А это что?
00:22:04То же самое, только по-китайски.
00:22:07Перевести?
00:22:09Текст идентичен?
00:22:10Шутишь?
00:22:12Еще раз позвать переводчика для сверки?
00:22:14Кого?
00:22:17Нину.
00:22:19Не надо Нину.
00:22:23Не получилось или наоборот?
00:22:28Надо быть настойчивее.
00:22:29Девочка сложная.
00:22:32Пригласи того, который был раньше.
00:22:34Кого?
00:22:35Ее мужа?
00:22:37А он муж?
00:22:41Увы.
00:22:42Ну, кого-нибудь пригласи.
00:22:46Извини, что огорчил тебя.
00:22:47Извини, что огорчил тебя.
00:23:17Виктор, выведи на мой монитор запись с камеры наблюдения, когда в казино играл китаец.
00:23:33Понял.
00:23:34Девушка укропни.
00:23:35Не руки лицо.
00:23:36Девушка укропни.
00:23:37Не руки лицо.
00:23:38The girl is a girl.
00:23:40Not the face of the face.
00:23:57I didn't know what you were so afraid.
00:24:01I'm a fiddler.
00:24:03Actually, the man should be for himself, for his wife.
00:24:09If you were to be a guy, I would love him.
00:24:33Come on, come on.
00:25:03Here is the bank.
00:25:05Here is the bank.
00:25:07Yes, of course.
00:25:09Yes, of course.
00:25:11Let's continue to see.
00:25:13This is from the bank?
00:25:15Yes, our documents are in court.
00:25:17What?
00:25:19What, you can't do anything?
00:25:21You could do anything.
00:25:23You could do anything.
00:25:25You could do anything.
00:25:27You could do anything.
00:25:29You could do anything.
00:25:31You could do anything.
00:25:33You could do anything.
00:25:35You could do anything.
00:25:37I didn't like it.
00:25:39He was a friend.
00:25:41He was a friend.
00:25:43You could do anything.
00:25:45I have a phone call.
00:25:47So, call me.
00:25:53I don't want to.
00:25:55You're going to go home?
00:25:57I say I don't want to.
00:25:59I'll ring me.
00:26:03Ina.
00:26:05Excuse me, who is this?
00:26:15This is our sponsor. He gave money to the store.
00:26:18In the face, you see it?
00:26:20He looks like, right?
00:26:21And he says, that he's a lawyer.
00:26:24Is it?
00:26:26Is there something else?
00:26:28No.
00:26:35No.
00:26:45No.
00:26:48No.
00:26:50No.
00:27:55А касаться же нельзя, это же не существительное.
00:27:58Будешь ты отца учить.
00:28:00Это существительное.
00:28:01Да. Здравствуйте.
00:28:05Рад вас слышать.
00:28:08Вы знаете, мне сейчас неудобно говорить, я вам позже перезвоню.
00:28:11Что-то случилось?
00:28:17Ничего. Чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:21Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:23Угу.
00:28:37Нина.
00:28:37Да.
00:28:39Извините, я не мог говорить.
00:28:42Я рад.
00:28:44Давайте.
00:28:47Давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:51Хорошо, спасибо.
00:28:55Саш, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:17Я не упознаю.
00:29:19Ага.
00:29:20Ага.
00:29:21Ага.
00:29:22Ага.
00:29:23Ага.
00:29:25Ага.
00:29:55Hello.
00:29:57Hello.
00:29:59Good morning.
00:30:01How are you going to go?
00:30:03Where to go.
00:30:05I'm not going to kill you.
00:30:07I'm going to kill you.
00:30:09Do you want to go?
00:30:11Do you want to go?
00:30:13Where to go?
00:30:17Where to go.
00:30:19I'm not going to kill you.
00:30:21Maybe we'll go?
00:30:23I'm going to ask you.
00:30:25...
00:30:27...
00:30:31...
00:30:33Nina,
00:30:35I have a request.
00:30:37...
00:30:39...
00:30:41...
00:30:43...
00:30:47Have you come to speak?
00:30:49It's not worth it.
00:30:50It's worth it.
00:30:51You've been from him here.
00:30:54Okay.
00:30:56Now he's in court.
00:30:57Now he's in court.
00:30:59Is it on you?
00:31:00On your husband.
00:31:01Is his name the same?
00:31:02Yes.
00:31:03The name of Alexander Valentinovich.
00:31:04One minute.
00:31:07Look.
00:31:08Our client is the name of Alexander Valentinovich.
00:31:13I'm glad that you remember Nino.
00:31:15So, we don't have problems with the contract.
00:31:17We do a prolongation for three months.
00:31:20No percent.
00:31:22And we'll see what we can do with the contract.
00:31:27It's good that you're so clear.
00:31:32This is the mortgage?
00:31:33Is it simple?
00:31:36Yes.
00:31:37It's simple.
00:31:47What do you want?
00:31:48What do you want?
00:31:49What do you want, sonar?
00:32:01Nina, what do you want?
00:32:07You don't want to be nervous.
00:32:09You don't want to be nervous.
00:32:12Maybe.
00:32:15What do you want?
00:32:16I don't want anything.
00:32:19You don't want anything.
00:32:21You don't want anything.
00:32:22You don't want anything.
00:32:25I don't want anything.
00:32:26I don't want anything.
00:32:38Nina, listen.
00:32:40I did what you want, what you want.
00:32:43And I don't want for it any kind of payment.
00:32:45If you want anything, you can just stand and leave.
00:32:55Believe me, it will not be at all in your affairs.
00:32:58You don't want anything.
00:33:00You don't want anything.
00:33:12We're on go.
00:33:17What's that?
00:33:20It's a buggy, a puccinio.
00:33:25I go to the street, I step up
00:33:31in the street, and people stop looking at my hair.
00:33:39They look at me with my hair.
00:33:42They look at me with my head.
00:33:50I've never been so happy.
00:33:55You see, you don't need to be a instinct.
00:34:09I'm going to go.
00:34:11What happened?
00:34:16No.
00:34:23Hello.
00:34:24Hello.
00:34:25I called you recently.
00:34:27I forgot to turn on the phone.
00:34:29There is no way to go.
00:34:31I don't know if it was before.
00:34:33Listen, there was an extraordinary event.
00:34:36Even our system does it.
00:34:39I don't know if it was before.
00:34:40I thought it was before.
00:34:42I thought it would be a good thing.
00:34:44However, in four hours,
00:34:46a lady called me from the office
00:34:48from the office and said,
00:34:49that we have a chance to help.
00:34:51But, as we are young,
00:34:54they will make us a lot of money.
00:34:57You can imagine!
00:34:58And you say no truth.
00:35:00What?
00:35:01What?
00:35:02You're not happy to feel.
00:35:03What?
00:35:04You're not happy to feel.
00:35:07You're not happy to feel.
00:35:10You're happy.
00:35:12You're not happy to feel.
00:35:13You're afraid.
00:35:14I'm too into my room.
00:35:15You're a poor man.
00:35:17You're hungry.
00:35:18You're a poor produce,
00:35:19you might want to get out there.
00:35:20And it's a result.
00:35:24What you have that?
00:35:25It hurts.
00:35:27It hurts.
00:35:33I will get out of you.
00:35:35I don't want to.
00:35:37I don't want to.
00:35:47Hello.
00:35:49Hello.
00:35:51You were a coward?
00:35:55Yes.
00:35:58It smell smell like a smell?
00:36:02It smell smell like a bitch.
00:36:07Yeah.
00:36:08It smells like a bitch.
00:36:10It smells fresh.
00:36:17Maybe it's a dick...
00:36:21What is that a mess?
00:36:25It's a mess.
00:36:32You idiot! You idiot!
00:36:35You will tell your son to leave in command.
00:36:51Listen, you're pregnant?
00:36:57You're pregnant?
00:36:59You're pregnant?
00:37:01Maybe she's pregnant, maybe she's pregnant.
00:37:03I don't know.
00:37:05How did you do it?
00:37:07There's everything in the bank.
00:37:09Well, congratulations, you did it.
00:37:11I think you're pregnant.
00:37:13Well, I thought, you have too much of a prince.
00:37:21Yeah.
00:37:23Let's meet you.
00:37:25Tomorrow at 4.
00:37:27In the same room, as then.
00:37:29I won't come.
00:37:31Why?
00:37:33I'll still wait.
00:37:35I live in this room.
00:37:37I'll remember, tomorrow at 4.
00:37:39Сергей, don't call me anymore.
00:37:41I won't come.
00:37:51You're pregnant.
00:37:53You're pregnant.
00:37:54You're pregnant.
00:37:55You're pregnant.
00:37:57We'll be back in the community.
00:37:59We'll be back in the community.
00:38:01We'll be back in the community.
00:38:21I'll take the phone.
00:38:23Hello.
00:38:25Привет, Лара.
00:38:27Поживаем?
00:38:29Конечно.
00:38:31В котором часу?
00:38:33В четыре я задаю ей.
00:38:35Держи.
00:38:37Лара.
00:38:41Лар, я не...
00:38:43Я не хочу.
00:38:45Не знаю.
00:38:49Все, Лар, давай, пока.
00:38:51Она в общагу зовет?
00:38:55Угу.
00:38:56Поезжай, проветрись.
00:38:57Не хочется.
00:39:01Ну, недалеко же. Прогуляешься.
00:39:05А здесь только потеплее. Ладно?
00:39:07Ладно.
00:39:08Угу.
00:39:09Угу.
00:39:10Угу.
00:39:12Ладно.
00:39:16В
00:39:27Угу.
00:40:59Добрый день.
00:41:00Здравствуйте.
00:41:01А вот гость из 37-го номера, он не брал ключ?
00:41:04Просто мы на 4 договаривались, я звоню, никто не подходит.
00:41:07Одну минуту.
00:41:07К сожалению, номер освободили еще утром.
00:41:13Да, Рома, позвони на пятый этаж.
00:41:16Да.
00:41:16Спасибо.
00:41:17Спасибо.
00:41:18Субтитры подогнал «Симон»!
00:41:48Ленка опоздала и говорит, я так бежала, так бежала, чуть ноги не поломала.
00:41:58А я на нее посмотрела и говорю, ну не поломала, но обогнула, то и прилично.
00:42:03Все так и упали.
00:42:10Какой вы серьезный мужчина, Александр Валентинович.
00:42:14Как ваша диссертация?
00:42:16Пишется.
00:42:18А спортивные успехи?
00:42:20Минка, как тебе повезло.
00:42:36Алло.
00:42:49Алло.
00:42:51Это пересечение Пионерска и Большого.
00:43:01Сразу увидишь.
00:43:02Кто это?
00:43:03Это Прокопьевы и девочки.
00:43:06Какой сегодня день?
00:43:08День твоего рождения.
00:43:09Я знаю это.
00:43:10Я спрашиваю, какой сегодня день недели?
00:43:15Четверг, а что?
00:43:16Ничего, я пойду тарелки принесу.
00:43:29День твоего рождения.
00:43:59День твоего рождения.
00:44:29День твоего рождения.
00:44:59Let's go.
00:45:29She has no symptoms of a bad condition, but of a bad mood.
00:45:35Well, don't worry about it, don't worry about it.
00:45:39The reason is to find the reason in your family life.
00:45:44Or in her life.
00:45:46Well, I'm going to get there, I'm going to get there.
00:45:49It's just a crime, not to get there.
00:45:59I'm going to die.
00:46:01I'm going to die.
00:46:05I'm going to die.
00:46:07You're going to die.
00:46:09You're going to die.
00:46:11You're going to die.
00:46:13Give me some time.
00:46:15I'm going to die.
00:46:17Okay?
00:46:19Take me.
00:46:21Come here.
00:46:23How are you feeling?
00:46:34Good?
00:46:35Good.
00:46:36Good.
00:46:37I'm very happy.
00:46:39I was very proud of you.
00:46:42I was very proud of my dissertation.
00:46:44I almost finished it.
00:46:46You know,
00:46:48in the head is a great idea of defending China.
00:46:50Why not?
00:46:52Why not?
00:46:53Ведь даже для них это открытие.
00:46:56Жизнь можно в Шанхае.
00:46:59Чудный климат, субтропики.
00:47:01Тебе очень понравится.
00:47:03Как тебе?
00:47:05Согласна?
00:47:07М?
00:47:13Доктор посоветовал быть по-ласкове с тобой.
00:47:16Ты ласков со мной.
00:47:20Я думал, он имел в виду совсем другое.
00:47:27Угу.
00:47:29Давай как в первые месяцы знакомства.
00:47:34Помнишь?
00:47:36Саша.
00:47:39Саша.
00:47:40Не надо, пожалуйста.
00:47:43Поначалу ты не хотел, я помню.
00:47:45Но я был настойчив.
00:47:47Мужчина — солнце.
00:47:48Женщина — ягодь — луна.
00:47:49Мужчина — ягодь — луна.
00:47:50Мужчина — ягодь — луна.
00:47:51Мужчина — ягодь — луна.
00:47:52Мужчина должен быть твердым.
00:47:53И тогда они соединятся.
00:47:54Оставь меня, я сплю с другим.
00:47:55Мужчина — ягодь — луна.
00:47:56Мужчина — ягодь — луна.
00:47:57Мужчина должен быть твердым.
00:47:58Мужчина — ягодь — луна.
00:47:59Мужчина должен быть твердым.
00:48:00И тогда они соединятся.
00:48:01Оставь меня, я сплю с другим.
00:48:03Мужчина — луна.
00:48:04И тогда они соединятся.
00:48:07Оставь меня, я сплю с другим.
00:48:16Ага.
00:48:29Мужчина — ягодь — луна.
00:48:31Дальше.
00:48:32It's all.
00:48:38Tell me.
00:48:42Tell me.
00:48:45Tell me, how you're with him?
00:48:48How you're with him?
00:48:52You're gonna give me a piece of shit!
00:48:59Who's he?
00:49:03I'm sorry.
00:49:08Let's go.
00:49:15Let's go!
00:49:32Let's go.
00:49:33Let's go.
00:49:35Let's go.
00:49:36Let's go.
00:49:37Let's go.
00:49:38Let's go.
00:49:39Let's go.
00:49:40Let's go.
00:49:41Let's go.
00:49:42Let's go.
00:49:43Let's go.
00:49:44Let's go.
00:49:45Let's go.
00:49:47Let's go.
00:49:48Let's go.
00:49:49Let's go.
00:49:50Let's go.
00:49:51Let's go.
00:49:52Let's go.
00:49:53Let's go.
00:49:54Let's go.
00:49:55Let's go.
00:49:56Let's go.
00:49:57Let's go.
00:49:58Let's go.
00:49:59Let's go.
00:50:00Let's go.
00:50:02Let's go.
00:50:03Let's go.
00:50:04Let's go.
00:50:05What happened?
00:50:09It's hard to explain.
00:50:13If it's hard, explain.
00:50:19Believe me, I need to go.
00:50:21I don't want to go, but I need to go.
00:50:27What's your wife?
00:50:31My wife.
00:50:35Well, that's what you're doing.
00:50:37Well, that's what you're doing.
00:50:39Well, that's what you're doing.
00:50:41Well, that's what you're doing.
00:50:47I'll buy a house, no problem.
00:50:51You'll live.
00:50:56You're alone?
00:50:57You're alone?
00:50:59Well...
00:51:01...
00:51:03...
00:51:05...
00:51:07...
00:51:09Hi, Lava!
00:51:11Hi, Lava!
00:51:13Hi!
00:51:15Hi!
00:51:17Hello, Lava!
00:51:19Hi!
00:51:21Hi!
00:51:23Hi!
00:51:25Hi!
00:51:27Hi!
00:51:29Who is here?
00:51:31Hi!
00:51:33Hi!
00:51:35Yeah, what, как надо.
00:51:37Бедная девочка из глухой тьмы тарака никуда даже с самолета не долетает, и что?
00:51:43Центр города, двухкомнатные апартаменты.
00:51:46Вот что значит внешность.
00:51:49А может, душевность?
00:51:51Бред.
00:51:52У меня душевность лучше, и что?
00:51:54Все только переспать норовят, да никто жениться не хочет.
00:51:57Кстати, а твой он так или жениться собирается?
00:52:02Я не спрашивала.
00:52:04Значит так.
00:52:06Ну ничего, это все скрашивает.
00:52:09Лара, не надо так.
00:52:11Извини, я думала, ты к этому проще относишься.
00:52:14Конечно, сказка, принц, что еще надо.
00:52:18Лара, я счастлива.
00:52:20Саша, там какие-то ханыги на лестнице. Пьют и гадят.
00:52:29Ой, так ты тоже пьешь?
00:52:32Чё, Дзин, это не одно и то же.
00:52:35Саша, Саша, ты же убьешь меня.
00:52:54Что ты делаешь?
00:52:56Перестань.
00:52:57Вставай.
00:52:58Вставай.
00:52:59Ты же профессор.
00:53:01Только наличием китайского издания буддийского канона можно объяснить широкое распространение.
00:53:12Все, вся традиция Цуньми и Хуайя.
00:53:16Сашенька, ты что, головой стукнулся?
00:53:25Нет.
00:53:27Это просто строчки из моей диссертации.
00:53:29А-а-а.
00:53:36Дурак я, Дзин.
00:53:38Дурак.
00:53:41Не плачь, Пальчика.
00:53:43День такая уж одна и хорошая.
00:53:46Там еще сладенькая есть.
00:53:48Сама приготовила.
00:53:49Я представляю.
00:53:51Пальчики оближешь.
00:54:08Да.
00:54:10Привет.
00:54:16Я проснулся, а тебя нет.
00:54:17Приезжай.
00:54:21Ну, у меня сейчас...
00:54:23В воскресенье ты говорил, что ты свободен.
00:54:26Мне нужно погулять с собакой.
00:54:29Ну, приезжай с собакой.
00:54:33Мне нужно...
00:54:35Мне нужно кое-что очень важное тебе сказать.
00:54:40Важные дела?
00:54:44Угу.
00:54:46Пойдем, поможешь мне со сладким.
00:54:57Сережа, возьми перчатки, вытащи противень и держи его.
00:55:00Она молоденькая?
00:55:01Ты о чем?
00:55:02Что ж, рано или поздно это должно было случиться.
00:55:05Что ж, рано или поздно это должно было случиться.
00:55:06Что мне с этим делать?
00:55:08Поставь на стол.
00:55:11Поставь на стол.
00:55:12Поставь на стол.
00:55:13Поставь на стол.
00:55:14You are what?
00:55:17That's what it should happen.
00:55:24What do you do with this?
00:55:27Put it on the table.
00:55:30Why did you hold it on?
00:55:32I'll tell you everything.
00:55:34Put it on the table and tell you all the good and good.
00:55:37And you're going to put it on the table.
00:55:42I'm just going to go with a dog.
00:55:44Even better.
00:55:50How long did you get married?
00:55:5313.
00:55:55How long?
00:56:02It's good.
00:56:04What are you doing here?
00:56:07I just want to know, what place I am in your life.
00:56:15Wife.
00:56:16How long?
00:56:17More.
00:56:18More.
00:56:22More.
00:56:24More.
00:56:25More.
00:56:26More.
00:56:28More...
00:56:30More.
00:56:32More.
00:56:34More.
00:59:49You see you enter the chicken under your respective chief.
00:59:51Do we?
00:59:53You?
00:59:54I hope none of you are.
00:59:57I get with you the head.
00:59:58Don't touch you.
00:59:59There is an eye to the g folds.
01:00:01And so right.
01:00:05Not so wrong.
01:00:07Well, then, you'll be happy.
01:00:34Good.
01:00:37Good.
01:00:46Включите свет, Александр Валентинович.
01:00:49Не надо.
01:00:51Что вы делаете, Александр Валентинович?
01:00:54Не надо.
01:00:57Что вы делаете?
01:01:02Да вы же сейчас ничего не можете, Александр Валентинович.
01:01:05Я без него вообще ничего не могу.
01:01:14Сергей Андреевич, звонит девушка-переводчик, говорит, что ей нужно две минуты.
01:01:18Две минуты.
01:01:23Меня нет.
01:01:26Уже так?
01:01:27Мы работаем.
01:01:31Еще как, Сережа.
01:01:32Ну, как там у тебя?
01:01:41Все нормально.
01:01:42Только бобец какой-то.
01:01:44Убрать ее перед приездом шефа?
01:01:46Не надо.
01:01:47Это его дама.
01:01:48Будешь стоять.
01:01:49Угу.
01:01:50Привет.
01:01:51Привет.
01:01:52Привет.
01:01:53А ты почему на улице?
01:01:54Ну, меня же не пускают в банк.
01:01:55У меня нет пропуска.
01:01:56Что-то случилось?
01:01:57Нет.
01:01:58Просто пыталась тебе дозвониться.
01:01:59Хотела поговорить с тобой.
01:02:00Услышать твой голос.
01:02:01Что услышать?
01:02:02Голос.
01:02:03Мне было очень плохо, но теперь все в порядке.
01:02:04Я купила два билета на завтра, на богему.
01:02:05Why are you on the street?
01:02:06No, they don't let me go to the bank, they don't let me go to the bank.
01:02:10What happened?
01:02:12No.
01:02:14I tried to call you, I wanted to talk to you and hear your voice.
01:02:21What you hear?
01:02:23The voice.
01:02:25It was very bad, but now everything is fine.
01:02:28I bought two tickets for tomorrow for the bohem.
01:02:31Oh, you...
01:02:35I'll do it tomorrow.
01:02:40I'm sorry.
01:02:42I'll do it tomorrow.
01:02:44I'll do it tomorrow.
01:03:01I'll do it tomorrow.
01:03:02I'll do it tomorrow for the bohem.
01:03:05I'll do it tomorrow.
01:03:05I'll do it tomorrow.
01:03:06You're the one.
01:03:08You're the one.
01:03:10I might have to talk to you later.
01:03:12I can't wait to talk to you later.
01:03:14You're the one.
01:03:16I can't wait for you later.
01:03:18I'm the one.
01:03:20I was the one.
01:03:22You can't wait for me.
01:03:24I've come to talk to you later.
01:03:26I'm the one.
01:03:28I'm the one.
01:03:30I need to talk to you later...
01:03:32Maybe not here?
01:03:34What do you want to do in the parking lot?
01:03:38That's what you need to do.
01:03:39Listen, I'm going to be a bit of a smear for you.
01:03:42If you're going to be here, it's going to be a bit.
01:03:44They're going to be the same, when we're together in the auditorium.
01:03:46You don't see it, you don't see it, you don't see it.
01:03:49That's what you want to do.
01:03:51I'm going to pray.
01:03:52I'm going to leave you from my life.
01:03:54Help me, it hurts.
01:03:56Okay, I think.
01:03:57Please, I'm going to go home.
01:03:59Stop!
01:04:01I'm going to kill you.
01:04:03Don't forget it.
01:04:05Stop!
01:04:06Stop!
01:04:07Stop!
01:04:08Stop!
01:04:09Stop!
01:04:10Stop!
01:04:11Stop!
01:04:12Stop!
01:04:13Stop!
01:04:14Stop!
01:04:15Stop!
01:04:16Stop!
01:04:25Stop!
01:04:26Stop!
01:04:27Stop!
01:04:28Stop!
01:04:29Stop!
01:04:30Stop!
01:04:39Stop!
01:04:50ZIP residential
01:04:52ZIP representative
01:04:53ZIPθ'
01:04:58Hello?
01:05:03Hello?
01:05:18Do you want me?
01:05:23Why did you come here?
01:05:26Miriça.
01:05:45Ты должна вернуться, Нина.
01:05:50Ты должна вернуться, он плохой человек.
01:05:53Саша, может быть, он плохой человек.
01:05:56Может быть, он намного хуже тебя.
01:06:00Но я люблю его.
01:06:03И с этим сделать ничего не могу.
01:06:05Я никогда не любила меня?
01:06:09Врала, значит.
01:06:11Я думала, это и есть любовь. Я не знала, что это такое.
01:06:17А что такое любовь?
01:06:19Я не знала, что это такое.
01:06:22А что такое любовь?
01:06:26А?
01:06:29Что такое любовь?
01:06:31Как это?
01:06:33В пузе лотоса.
01:06:35Как она?
01:06:36Саша, пусти меня.
01:06:38Саша, пусти меня, я сказала!
01:06:41Ты моя жена!
01:06:43Ты моя жена!
01:06:45И у меня тоже любовь.
01:06:47Просто она больше, чем твоя.
01:06:49Саша!
01:07:12Алло.
01:07:19Ты должен сделать что-нибудь.
01:07:24Я так больше жить не могу.
01:07:30Серёжа, я не от вторника до вторника.
01:07:33Я не могу его видеть каждый день. Это невыносимо.
01:07:38Теперь это просто невозможно.
01:07:43Помоги мне, я хочу работать.
01:07:48Работать?
01:07:50Да, работать.
01:07:52Где?
01:07:54В туристическом агентстве.
01:07:56Где?
01:08:00В туристическом агентстве.
01:08:02А университет?
01:08:04Год остался. Язык я нормально знаю.
01:08:14Хочешь, я куплю тебе агентство?
01:08:16Купи.
01:08:19Думаешь, справишься?
01:08:20Да, Бог тебя знает. Наверное, справишься.
01:08:22Ты упрямая.
01:08:24Что касаемо твоего мужа, я им займусь.
01:08:27Да Бог с ним.
01:08:29Тут совершенно в другом дело.
01:08:30Он пока был здесь, я...
01:08:32Чуть с ума не сошла от страха.
01:08:36Я боялась выкидыша.
01:08:38Я беременна, Серёжа, у нас будет ребёнок.
01:08:41Так что ещё одна напасть на твою голову.
01:08:51Не рад?
01:08:52I'm pregnant, Серёжа, and we'll have a child.
01:08:59So I'll have another napast on your head.
01:09:05You're not happy?
01:09:10Oh my God, I don't want to.
01:09:17Ты молчишь?
01:09:25Думаю.
01:09:29Я всё равно его рожу.
01:09:34Это будет мой ребёнок.
01:09:36Только мой, если ты его не хочешь.
01:09:42Рожай.
01:09:44У него будет счастливое детство.
01:09:47Это я тебе обещаю.
01:09:51Только это?
01:09:55Тебе этого мало?
01:09:58Опля.
01:10:00Что?
01:10:04Ускакал принц, пришёл банкир.
01:10:10Поверь мне, это Надюрди.
01:10:13Серёжа, я на кухне.
01:10:25Я на кухне.
01:10:41Ну?
01:10:42Она ждёт ребёнка.
01:10:47А ты что?
01:10:53Я не хочу ничего менять.
01:10:57Почему?
01:10:59Там, там как-нибудь улавится, утрясётся.
01:11:03Там, не знаю.
01:11:06А здесь, Серёж, не утрясётся.
01:11:08Я хочу остаться здесь, с сыном.
01:11:17А кто тебе мешает видеться с сыном?
01:11:20Ну, ждаться, я так полагаю, он не будет.
01:11:25А там родится новенький.
01:11:30Маленький.
01:11:31Ты ему будешь нужен.
01:11:36Да, вот.
01:11:41Ну что?
01:11:42Ну что?
01:11:43Не портим исторический момент.
01:11:47Прощай.
01:12:12Простите, ваша фамилия Сазонов?
01:12:27Да, а что?
01:12:29Ну, не сигареты же у меня взяли.
01:12:31Слышь?
01:12:32Ну, от кого из-за что понятно.
01:12:49До новых встреч.
01:13:17Let's do it, as you were talking about.
01:13:26We will put a place for the personnel here.
01:13:29Yes, but we were going to put it here.
01:13:31But, believe me, it would be much better.
01:13:33You're not a specialist.
01:13:37Maybe.
01:13:39But I'm going to spend money here.
01:13:41So, don't worry, let's go back to plan, okay?
01:13:44How do you know?
01:13:45How do you know?
01:13:49Kuriный супчик полезен для здоровья.
01:13:52Все равно год потерян уже.
01:13:54Ну, ничего, в следующем году в Гарвард пригласят.
01:13:57Что там нового в универе?
01:13:59Да ничего.
01:14:01Хотя Нинка со своим буржуином переехала в новую квартиру.
01:14:04Приглашала посмотреть.
01:14:06Куда?
01:14:07Да куда-то на английскую набережную рядом с дворцом бракосочетания.
01:14:11Но, ты знаешь, я не пойду.
01:14:13Хотя она и знает, что мы с тобой, но все равно.
01:14:15Это уж как-то слишком по-французски получается.
01:14:18Ну, думаешь, ей не безразлична?
01:14:20У них очень странное отношение с этим ее.
01:14:23Правда, он старше намного.
01:14:26И, кстати, животик у нее уже совсем виден.
01:14:31Прости, наверное, тебе не очень приятно это слышать.
01:14:34Мне все равно.
01:14:35Это мне все равно.
01:14:37Ларочка, там оно, по-моему, пригорает.
01:14:42Да ничего, тетя Зинь, он любит, когда пожестче.
01:14:45Люблю тебя.
01:14:47Да.
01:14:48Да.
01:14:49Да.
01:14:50Да.
01:14:51Да.
01:14:52Да.
01:14:53Да.
01:14:54Да.
01:14:55Да.
01:14:56Да.
01:14:57Да.
01:14:58Да.
01:14:59Да.
01:15:00Да.
01:15:01Да.
01:15:02Да.
01:15:03Да.
01:15:04Да.
01:15:05Да.
01:15:06Да.
01:15:07Let's go.
01:15:37Don't be afraid.
01:15:45What do you want?
01:15:46What do you do?
01:15:47I'll do everything!
01:15:48Everything!
01:15:50Tick!
01:15:51Tick!
01:15:52Tick!
01:15:53Tick!
01:15:54Tick!
01:15:55What do you want to change?
01:15:57Sash...
01:16:00You can't change anymore.
01:16:02Sash...
01:16:05Sash...
01:16:07BROIS NUSH!
01:16:09BROIS NUSH!
01:16:13BROIS NUSH!
01:16:14BROIS NUSH!
01:16:18POSLOUCHES MEA?
01:16:37Do you want me to drink water?
01:16:46I don't want anything.
01:17:07I don't want anything.
01:17:37It's useful.
01:17:39It's useful.
01:17:41It's useful to me, please.
01:17:43I'm going to fly a little.
01:17:49Isina.
01:17:51Where are you going to buy broccoli?
01:17:53I don't know.
01:17:55What?
01:17:57What?
01:17:59Call me, please.
01:18:01Now.
01:18:03We need to be in six hours
01:18:05at the end of the day.
01:18:07We need to be in six hours.
01:18:09We?
01:18:11I'm going to be with you.
01:18:13Arkady Lvovich,
01:18:15if you have a meeting,
01:18:17please, please, please,
01:18:19how long will it be?
01:18:23As usual.
01:18:25Well, you heard.
01:18:27Yes, documents are on the table.
01:18:29I'll come back later, if I can.
01:18:33Then, we will be in six hours
01:18:35at the end of the day.
01:18:47Thank you, Pat.
01:18:48I'm sitting here with me.
01:18:49I'll see you at the end of the day...
01:18:51...and you're going to get out of the day.
01:18:53...and you're going to get out of the day.
01:18:55And you're going to get out of the day.
01:18:57How are you?
01:18:59How are you?
01:19:01Who?
01:19:03Hello.
01:19:13Hello.
01:19:17I'm a professor.
01:19:19I'm a professor.
01:19:21I'm a linguist.
01:19:23Congratulations.
01:19:31I know.
01:19:33And it doesn't bother me?
01:19:35You're not sure.
01:19:37Серёжа!
01:19:39Sorry.
01:19:45This is Сергей.
01:19:47This is Alexander.
01:19:49You've already been familiar, but you're probably not remember.
01:19:51I absolutely not remember.
01:19:53I'm sorry.
01:19:55Sorry.
01:19:57Sorry.
01:19:59I was a professor.
01:20:01You're a doctor.
01:20:03Yeah.
01:20:05I'm sorry.
01:20:07Yeah?
01:20:08Yeah.
01:20:09I'm sorry.
01:20:10You're a guy.
01:20:11I will tell you about it.
01:20:13I'll talk to you, if you're not ready.
01:20:15No way.
01:20:16When are you waiting?
01:20:18Not back to 10.
01:20:19Do you like him?
01:20:21Do you like him?
01:20:27You love him?
01:20:31Probably, yes.
01:20:33And he does?
01:20:37No.
01:20:39He doesn't love me.
01:20:43How do you live?
01:20:45With respect.
01:20:49You know,
01:20:53I don't know what I want to do.
01:20:55I want to be with you.
01:20:57And how are you, Lara?
01:20:59It's not important.
01:21:03I want you to want.
01:21:08It's for God.
01:21:09Let's go.
01:21:11Do you have a car?
01:21:13Yes.
01:21:15Yes.
01:21:17Well, you're on your own, I'm on your own.
01:21:21It's good to see you all together.
01:21:23It's good to see you all together.
01:21:25It's good to see you all together.
01:21:27It's good to see you all together.
01:21:29I'll be listening to you all together.
01:21:31I can't wait for you all together.
01:21:33You are ready for a day.
01:21:37I don't know.
01:21:39It's good to see you all together.
01:21:41So it's not a thing.
01:21:45Let me show you.
01:21:47Why do you look? There are only five.
01:21:51All right.
01:21:54Let's go.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

1:36:31