Skip to playerSkip to main content
  • 6 weeks ago
Transcript
00:00:00Captioning provided by Transcription by ESO. Translation by —
00:00:10Translation by —
00:01:1371, 37.
00:01:15Простите, пожалуйста, должно 250 получиться.
00:01:17Что я по-вашему ворую?
00:01:21Я этого не говорила.
00:01:2523.
00:01:2660, 20.
00:01:2832, 64.
00:01:30Что за как раз?
00:01:3175, 20.
00:01:3253, 13, 271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:4350, 15.
00:01:5450, 15.
00:01:5550, 16.
00:01:5650, 15.
00:01:5750, 15.
00:01:5850, 15.
00:01:5950, 15.
00:02:00What are you doing?
00:02:02I'm sorry.
00:02:04See you later.
00:02:06You're sorry.
00:02:08You're sorry, I'm sorry.
00:02:10I'm sorry to go.
00:02:12You're sorry to go.
00:02:14Let me go.
00:02:16How much is your outfit?
00:02:18I'll stop it.
00:02:20You're sorry.
00:02:22I love it.
00:02:24I'm sorry to go.
00:02:26I'll take you back with my suit.
00:02:28Wait, how much is your clothes?
00:02:30$1,000 worth is my clothes.
00:02:33I don't have money, let's go in the car, let's go to the bank, and I'll give you $1,500 worth.
00:02:38Don't put your head in your bank.
00:02:58Здравствуй, Ниночка.
00:02:59Дождь на улице?
00:03:00Да.
00:03:09Ты чем-то расстроена?
00:03:13Нет, все хорошо.
00:03:17Да, все хорошо.
00:03:20Все хорошо, вот смотри, землетрясение у вас на Камчатке.
00:03:23Где?
00:03:29Недалеко от Петра Павловска, надо маме позвонить.
00:03:36Был такой китайский полководец Люся.
00:03:40После его смерти ему присвоили почетное звоня.
00:03:45Что, как ты знаешь, означает мудрый.
00:03:48Это и про меня.
00:03:50Саша, что случилось?
00:03:52Просрочен платеж в ипотеку.
00:03:54Что теперь?
00:04:00Ну, в лучшем случае, процент от неуплаченной суммы, помноженной на дни.
00:04:04Ну, а в худшем, не строящиеся квартиры, не залога этой комнаты.
00:04:09Боже мой, какой ужас.
00:04:10Почему ты мне не напомнил?
00:04:12Но у меня голова забита работой, я не могу разорваться.
00:04:16Саша.
00:04:16Прости, но ты мне не говорил.
00:04:20Да, не говорил.
00:04:21Ну, что я должен говорить, что нужно одеваться, готовить обед.
00:04:24Это и так понятно.
00:04:25У каждого свои обязанности.
00:04:32Ну, прости.
00:04:33Все, прости.
00:04:34Прости, прости, ну.
00:04:36Ну, прости, ну.
00:04:38Все.
00:04:38Чи-чи-чи.
00:04:40Давай дешимся, ну.
00:04:44Император Цинь-Чи Хуан советовал перед боем в позе дракона.
00:04:52Докторская твоя что?
00:04:53Ну, она чуть подождет.
00:05:02Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:05:04А это наш договор, Еной?
00:05:06Согласно этому договору, я должен приносить деньги, а ты кормить меня будешь...
00:05:14Че?
00:05:15Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:17Ну, тогда иди сам.
00:05:19Я должен быть супругой.
00:05:22Спасибо.
00:05:23Очень точное определение.
00:05:25Русский язык велик и могуч.
00:05:26Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:27Пожалуйста.
00:05:29Ой, черт.
00:05:30Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:38Зачем что?
00:05:40Зачем я рассыпала соль?
00:05:43Зачем ты заводишься?
00:05:45Затем, что я исполнительница роли супруги, Сережа.
00:05:48А супруга это счастливое домашнее животное, которое иногда выводит в свет для демонстрации экстерьера.
00:05:55Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:56Что ты предлагаешь?
00:05:59Бросить мне работу и сидеть вечером у телевизора?
00:06:01Нет, конечно, Сережа, я тебе этого не предлагаю.
00:06:05Тамара, пожалуйста, мне нужна твоя помощь.
00:06:08Клиент хочет театр.
00:06:10Я должен быть с женой.
00:06:12А почему ты не предупредил заранее?
00:06:14Это экспромт клиента.
00:06:16А, понятно.
00:06:19И что там сегодня?
00:06:21Лебединая, естественно.
00:06:23Я больше не могу это смотреть.
00:06:24Я тоже не могу.
00:06:25Я зарабатываю деньги.
00:06:28А зачем ты их зарабатываешь?
00:06:33Охрен его знает.
00:06:34Когда я преподавал в Шанхайском университете...
00:06:55Какой я все-таки умный мужик.
00:07:02А как он в постели?
00:07:04Перестань.
00:07:05Чего перестань?
00:07:06Важнейший показатель.
00:07:08И для меня.
00:07:09Ты фрегибна?
00:07:10Не кончаешь?
00:07:11Лара, секс это не главное.
00:07:14Да, ты права.
00:07:15Бабки.
00:07:16Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:07:18И это не главное.
00:07:20А что?
00:07:21Сказка.
00:07:23Принц.
00:07:24На белом коне?
00:07:25Лариса.
00:07:27Лариса.
00:07:28Та жоу нийся.
00:07:29Таньши, сянь, таньши.
00:07:30Ни чи шау нэн гоу байся.
00:07:32Ни ляо зу джунгу чанун дэ.
00:07:33Сяун дзин хэлун чи.
00:07:35Ляо гу сянь сянь.
00:07:36Да, а в котором часу?
00:07:55Через два часа.
00:07:56Не тянет на принцет у Александра Павелинович рациональный.
00:07:59Лишний суховат, я бы даже сказала.
00:08:02Хотя, защитить докторскую наверняка станет завкафедрой,
00:08:05а там перспектива, ты на правильном пути.
00:08:08Лара, извини, пойдем мне, пойдем.
00:08:10Пока.
00:08:11А, конечно.
00:08:11Ты помнишь, я обслуживал переговоры банка с китайцами?
00:08:14Сегодня у них протокольное мероприятие, фуршет, подписание договора.
00:08:18У тебя хорошо получится, сходи вместо меня.
00:08:20Ну а что там, светские беседы?
00:08:22Кстати, в этом банке наша ипотека.
00:08:25Ты начальство встретишь?
00:08:27Попробуй их разжалобить, сделай что-нибудь.
00:08:29Вы будете переводить председателя управления.
00:08:39Простите, я не могла пообратиться к вам с просьбой после работы.
00:08:43К нам пришло уведомление из вашего банка.
00:08:44Это очень плохо, что вместо своего мужа он подвел и нас, и себя заодно.
00:08:49Отдашь потом.
00:08:50Мы будем надеяться, что ваши профессиональные данные не слабее внешних.
00:08:55Входите.
00:08:55Познакомьтесь, Нина Сазонова, переводчик.
00:09:06Геннадий Ильич, я не очень доволен заменой переводчика.
00:09:10Я ручаюсь, Сергей Андреевич.
00:09:12Ты с ней работал?
00:09:14Лучшие рекомендации.
00:09:18Это лекомысленно.
00:09:20Простите мне уйти.
00:09:23Никуда не надо уходить.
00:09:26Нина Сазонова.
00:09:28Будем надеяться, что вы справитесь.
00:09:30Только между будем надеяться и есть большая разница.
00:09:33Так что не обижайтесь.
00:09:34Идите сюда.
00:09:35Господин Ле неплохо понимает по-русски, поэтому предельная точность перевода.
00:09:41Напоминаю, товарищ Ле бывший партийный лидер одной из провинций.
00:09:45Из слабости игра обожает рулетку.
00:09:47Наш закрытый клуб ждет уважаемого господина Ле.
00:09:50Члены китайской делегации в приемной.
00:09:54Пригласите господина Ле в кабинет.
00:09:56Приготовились.
00:09:57Господин Ле, члены китайской делегации.
00:10:07Здорово.
00:10:16Сколько голов?
00:10:17Двадцать три.
00:10:18Значит, матреш на магазине получше за каждую голову.
00:10:21Скажи, что лучшие в городе матрешки янтарь там.
00:10:23Но если удастся их на лодку затащить.
00:10:25Да какие каналы в такую погоду?
00:10:27Попробуй.
00:10:28Не бойся французов.
00:10:29А тебе, сладочник и навар.
00:10:30Возьмешь еще две группы?
00:10:32Не, мне хватит.
00:10:34Ну давай.
00:10:34Спасибо.
00:10:40Двадцать черная.
00:10:42Малые играли.
00:10:43Поздравляю.
00:10:44Прошу.
00:10:45Сядься.
00:10:46Сядься.
00:10:47Спасибо.
00:10:48Новые ставки.
00:10:50Вот две фишки.
00:10:52По сто долларов.
00:10:52Ставьте.
00:10:53Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:56Ну тогда ставьте их себе.
00:10:58Ставок больше нет.
00:10:59Ну тогда я поставлю их на зеро.
00:11:00Так играют только студенты или гусары.
00:11:05Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:07Восемнадцать красных.
00:11:08В начале девяностых.
00:11:08А, я тебе не путал.
00:11:09Меня кинул компаньон.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:12А расплата в России или рублями, или извините кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках пять тысяч марок.
00:11:18Но имя за долги не расплатится.
00:11:20И тут я вспоминаю, я же в Баден-Бадене здесь играл Федор Михайлович.
00:11:23Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:11:25Ставок больше нет.
00:11:26В случае выигрыша сумма умножается на тридцать шесть.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:31Шарик крутится.
00:11:33Смотрю на шарик.
00:11:35Крупье объявляет зеро.
00:11:37Я спасен.
00:11:38Семнадцать черное.
00:11:39Интересно.
00:11:40Да я сауенна.
00:11:42Новые ставки, пожалуйста.
00:11:49Это ошибка.
00:11:52Ну ничего, фишки же не мои.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:55Зеро.
00:12:04Неплохое начало.
00:12:06Советую вам больше не ставить.
00:12:08Делайте ставки.
00:12:09Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:16Вы не выиграете.
00:12:18Ставок больше нет.
00:12:18Двадцать семь красное.
00:12:27Я вас предупреждал.
00:12:30В отличие от вас, Лю, выигрыша.
00:12:33Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:35Делайте ставки.
00:12:36А вы играете в кегли?
00:12:37Никогда не играла в кегли.
00:12:40Я уже выписал карточку.
00:12:42Я, господин Лю, уже не понадоблюсь сегодня?
00:12:51Думаю, нет.
00:12:52Господин Лю азарт.
00:12:53А вы?
00:12:54Был.
00:12:55Что случилось?
00:12:57Угас.
00:12:58Как?
00:13:00Как газовый конфоркт, знаете?
00:13:02Поворачиваешь ручку, и огоньки прячутся.
00:13:04Уходят внутрь, грязной горелки.
00:13:06Вы шутите так?
00:13:09Ничуть.
00:13:11Пройдем на дорожку.
00:13:19Ну вот, примерно так.
00:13:20У меня не получится так.
00:13:22Получится.
00:13:22Не получится.
00:13:24Пробуйте.
00:13:24У меня не получится.
00:13:25Вот ваш шар.
00:13:27Не те пальчики.
00:13:28Вот этот палец.
00:13:29Вот так.
00:13:32Поднимаем.
00:13:36Размахиваемся.
00:13:40И рах!
00:13:43А я попала.
00:13:46Дальше сами.
00:13:50Хорошая девочка, она тебе глазковая.
00:13:53Да?
00:13:55Уж ты поверь.
00:13:56Приглашай ужинать.
00:13:58То все.
00:13:58И в номера.
00:14:00Она не пойдет.
00:14:01А ты приглашал?
00:14:03Даже в голову не приходило.
00:14:04А хотелось бы.
00:14:06Пожалуй, да.
00:14:10Вот.
00:14:11Видишь?
00:14:12Приглашай.
00:14:13Я думаю, пойдет.
00:14:14Только уговаривать надо нежно и вкратчево.
00:14:17Как важно у клиента.
00:14:18Вот она жизнь, Сережа.
00:14:20Бери ее.
00:14:21А иначе зачем?
00:14:22Действительно, зачем?
00:14:23Действительно.
00:14:24Зачем ты закончил два года?
00:14:26Зачем как подпольщик выживал в девяностях?
00:14:28Зачем как папа Карла корячился сейчас?
00:14:30Every day.
00:14:31Чилы с ригом.
00:14:32Без альдария.
00:14:32Понял.
00:14:33Воды без газа.
00:14:33Что ты видел, кроме бумаг и самолетов?
00:14:37Что у тебя было?
00:14:38Три десятка купленных б***ей, которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая, которых все время боялся.
00:14:44Или спида, или шантажа.
00:14:45Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:47Вперед, Сережа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне.
00:14:50К счастью.
00:14:50О, браво, браво.
00:15:00Нин, а пойдемте поужина.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:09Какой чудесный вечер.
00:15:14Прямо как в сказке.
00:15:15А вы все время в ней живете, да?
00:15:21Я долго верил в Деда Мороза.
00:15:25Если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:31Где я принц.
00:15:32На белом коне.
00:15:33О, кроме меня, чудовище.
00:15:35Люди с песями головами.
00:15:37А впереди меня ждет...
00:15:38Принцесса.
00:15:40Вообще-то королевство, но...
00:15:43И принцесса тоже.
00:15:46Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:52Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:58Я тоже хотела жить как в сказке.
00:16:02Я даже иногда...
00:16:05Пытаюсь себе это вообразить.
00:16:09Давайте попробуем вместе.
00:16:14Как?
00:16:21Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной только из каких-то дел.
00:16:33Так.
00:16:38Давайте...
00:16:40Поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:47Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:50Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:55Я не умею обращать дам, в этом смысле дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:02Вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился, и случилась сказка.
00:17:09Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу. До свидания.
00:17:13До свидания.
00:17:13Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:19Я буду ждать.
00:17:20Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Мое предложение остается в силе.
00:17:26Как все прошло?
00:17:41Нормально.
00:17:41Далее 300 долларов.
00:17:43Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:48Между прочим, Саша,
00:17:51я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:53Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:11И чье плечо было?
00:18:13Председателя правления.
00:18:15Буржуин?
00:18:16Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока нутро не полезла.
00:18:24Подожди.
00:18:25Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему?
00:18:27Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играла?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:39Саша, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что?
00:18:43Ты же выиграла, Нин!
00:18:49Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:517 тысяч позволили бы нам.
00:18:55Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами?
00:18:58Я получил 200 баксов за 12 часов тяжелой работы,
00:19:01а ты не взяла 7 тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:10А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:15А если бы он за любовь предлагал,
00:19:16тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:25Хорошо.
00:19:28В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:30Ты про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:38Я хотела несколько раз,
00:19:40а говорить не получилось.
00:19:42Ну, конечно, игра захватила.
00:19:43Конечно.
00:19:49Но не могу же я быть все время,
00:19:51все время вместо тебя!
00:19:54Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее,
00:19:56ответственнее, чем ты думаешь, Нина!
00:19:58Начинаю понимать.
00:20:01Ладно, бог с ним.
00:20:08Дорого здесь.
00:20:10Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:12Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:14А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:17Да, знаю я одного богатенького,
00:20:18но скорее сдохну, чем у него покрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир.
00:20:23Там, где наша ипотека.
00:20:24Я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:30Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:32Ты?
00:20:38Если хочешь, поначалу, да.
00:20:41Вместо Цибакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:20:44Да еще в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:49Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:20:54Думаешь, что это Ричард Геррис, противом, он ведешь себя с ним, соответственно, а там...
00:21:04Сей джентльмен произвел на вас впечатление.
00:21:07Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа заботится о нем.
00:21:15О, какой репримант неожиданный.
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович.
00:21:19Ведет китайцев.
00:21:19Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:21:42Моя главная работа заботится о том, что я не могу.
00:21:45Моя главная работа заботится о том, что я не могу.
00:21:49А это что?
00:22:06То же самое, только по-китайски.
00:22:08Перевести?
00:22:10Текст идентичен?
00:22:12Шутишь?
00:22:13Еще раз позвать переводчика для сверки?
00:22:15Кого?
00:22:16Кого?
00:22:18Нину?
00:22:20Не надо Нину.
00:22:23Не получилось или наоборот?
00:22:28Надо быть настойчивее.
00:22:30Девочка сложная.
00:22:33Пригласи того, который был раньше.
00:22:35Кого?
00:22:36Ее мужа?
00:22:38А он муж?
00:22:38Увы.
00:22:43Ну, кого-нибудь пригласи.
00:22:47Извини, что огорчил тебя.
00:22:48Ого.
00:22:51I don't know.
00:23:21I don't know.
00:23:51I don't know, that you're so scary.
00:24:00I don't know.
00:24:30I don't know.
00:25:00I don't know.
00:25:30I don't know.
00:25:32I don't know.
00:25:34I don't know.
00:25:36I don't know.
00:25:38I don't know.
00:25:40I don't know.
00:25:42I don't know.
00:25:44I don't know.
00:25:46I don't know.
00:25:48I don't know.
00:25:50I don't know.
00:25:52I don't know.
00:25:54I don't know.
00:25:56I don't know.
00:25:58I don't know.
00:26:00I don't know.
00:26:02I don't know.
00:26:04I don't know.
00:26:06I don't know.
00:26:08I don't know.
00:26:10I don't know.
00:26:12I don't know.
00:26:14I don't know.
00:26:16I don't know.
00:26:18I don't know.
00:26:20I don't know.
00:26:22I don't know.
00:26:24I don't know.
00:26:26I don't know.
00:26:27I don't know.
00:26:28I don't know.
00:26:30I don't know.
00:26:32I don't know.
00:27:02I don't know.
00:27:04I don't know.
00:27:06I don't know.
00:27:08I don't know.
00:27:10I don't know.
00:27:12I don't know.
00:27:14I don't know.
00:27:16I don't know.
00:27:18I don't know.
00:27:20I don't know.
00:27:22I don't know.
00:27:24I don't know.
00:27:26I don't know.
00:27:28I don't know.
00:27:30I don't know.
00:28:00This is the case?
00:28:01Yes.
00:28:02Hello.
00:28:03I'm glad to hear you.
00:28:08You know, it's not easy to speak.
00:28:10I'll call you later.
00:28:15What happened?
00:28:18Nothing. What did you do?
00:28:19I see.
00:28:21Well, at least nothing bad.
00:28:30Well...
00:28:37Nina.
00:28:39Sorry, I didn't speak.
00:28:42I'm glad.
00:28:44Let's...
00:28:48Let's meet tomorrow.
00:28:50I'll call you and tell you when and when.
00:28:54Okay, thank you.
00:29:16I'll turn the phone to the library.
00:29:19I'm not late.
00:29:21Okay.
00:29:30I'm not late.
00:29:39Give me a post.
00:29:40Iνεanza, I'm not late.
00:29:41I'm not late.
00:29:42So, You've got a Marine from Portland
00:29:44ex록.
00:29:45Don't you believe that, I don't know much of this?
00:29:46You don't know.
00:29:47You need to be a man.
00:29:48I've another one, Amazing.
00:29:49Ready?
00:29:50You can close the phone and hear of people in contact.
00:29:51I'm not yelling at me.
00:29:52Hello!
00:29:54Hello!
00:29:56How are you going to?
00:29:58I am totally surprised.
00:30:00Where are you going?
00:30:04Where am I going to kill you?
00:30:06I'm not going to kill you.
00:30:10I'm not supposed to kill you.
00:30:12I am a madman.
00:30:14I am not going to kill you.
00:30:16I am going to kill you.
00:30:18I am going to kill you.
00:30:20I'm not going to go.
00:30:22Maybe we'll go?
00:30:23Do you want?
00:30:34Nina, I have a request for you.
00:30:40You're welcome, please.
00:30:48Let's talk about your deal.
00:30:49It's not?
00:30:50It's not.
00:30:51You've been here for him?
00:30:53Okay.
00:30:55I'm going to go to the court.
00:30:57Now, I'm going to go to the court.
00:30:59I'm going to go to the court.
00:31:00My husband?
00:31:01My husband's name is the same.
00:31:03Yes, it's from the court.
00:31:05Just a minute.
00:31:08My client is the court, Alexander Valentinovich.
00:31:13I'm going to remember Nino.
00:31:15So, we have problems with the court.
00:31:17We are going to do the prolongation for 3 months.
00:31:21Without percent.
00:31:23And look what you can do with it.
00:31:27Good, that you are so clear.
00:31:32This is the mortgage?
00:31:34Is it simple?
00:31:36Yes, it is very simple.
00:31:47What do you want?
00:32:02What do you want?
00:32:07You are so nervous.
00:32:09You are so nervous.
00:32:12Maybe.
00:32:15What do you want?
00:32:16I don't want anything.
00:32:22What do you want?
00:32:26I don't know.
00:32:27What do you want?
00:32:28What do you want?
00:32:29What do you want?
00:32:30What do you want?
00:32:31What do you want?
00:32:32What do you want?
00:32:33What do you want?
00:32:34What do you want?
00:32:35What do you want?
00:32:36What do you want?
00:32:37What do you want?
00:32:38What do you want?
00:32:39What do you want?
00:32:40What do you want?
00:32:42What you want
00:32:43about me?
00:32:44What I want you to make?
00:32:45What you want
00:32:46What you want...
00:32:47If you are not comfortable, you can just stand and leave.
00:32:55Believe me, it will not be in your case.
00:33:12Let's go.
00:33:17What is it?
00:33:23It's from Bohema Puccini.
00:33:28I go to the street, I step up
00:33:33on the street, and people stop looking at me,
00:33:39looking at my face.
00:33:42They look at me with my head.
00:33:45I have never been so happy.
00:33:54I'm so happy.
00:33:56You see, you don't need to be your instinct.
00:34:00I go.
00:34:01What happened?
00:34:03What happened?
00:34:04What happened?
00:34:05What happened?
00:34:06What happened?
00:34:08What happened?
00:34:09What happened?
00:34:10What happened?
00:34:12What happened?
00:34:13What happened?
00:34:14What happened?
00:34:15What happened?
00:34:16What happened?
00:34:17What happened?
00:34:18What happened?
00:34:19Hello.
00:34:21Hello.
00:34:23Hello.
00:34:25I called you recently.
00:34:27I forgot to turn on the phone.
00:34:29There is no way in the bibliography.
00:34:31It's a shame.
00:34:33Listen.
00:34:35There was an accident.
00:34:37Even our system does it.
00:34:39In fact,
00:34:41yesterday's trip to the bank
00:34:43I thought it was going to be nothing.
00:34:45However, in the 4th,
00:34:47I called me a lady
00:34:49from the отдел of credit and said,
00:34:51that there is no way to help.
00:34:53But as we are young,
00:34:55they could make us more valuable.
00:34:57You can imagine!
00:34:59And you say, there is no truth on the earth.
00:35:01You're not happy?
00:35:03You're not happy?
00:35:11I'm happy.
00:35:13You feel bad?
00:35:15I'm happy.
00:35:17I'm happy.
00:35:18I'm happy.
00:35:19I'm happy.
00:35:21I'm happy.
00:35:23And the result.
00:35:25What's your problem?
00:35:27It's a problem.
00:35:29It's a problem.
00:35:31It's a problem.
00:35:33I'm happy.
00:35:35I'm happy.
00:35:37You're Hello.
00:35:38What do you think?
00:35:39You're happy.
00:35:41You're happy with me,
00:35:44you are no help me.
00:35:45I am happy.
00:35:46You look true.
00:35:48Your Jahidian looked absurd.
00:35:50You don't smell very bad?
00:35:51You lookstated?
00:35:53You are unhappy?
00:35:55Yes.
00:35:56You smell funny?
00:35:58You smell winning?
00:36:00You taste?
00:36:02It smells like a dame.
00:36:05It smells like a dame.
00:36:07It smells like a dame.
00:36:09It smells like a dame.
00:36:11It smells like a cheap smell.
00:36:17You were so a dame?
00:36:22What's this a dame?
00:36:26You're a dame.
00:36:32You're a dame.
00:36:33You're a dame.
00:36:35You're a dame.
00:36:40you
00:36:56you
00:36:57you
00:36:58you
00:36:59you
00:37:00you
00:37:01you
00:37:02maybe
00:37:03I
00:37:04I
00:37:05I
00:37:06I
00:37:07I
00:37:08there
00:37:10my
00:37:12doing
00:37:13you
00:37:14I
00:37:16didn't
00:37:18you
00:37:20yeah
00:37:22we
00:37:24we
00:37:25we
00:37:26we
00:37:28we
00:37:32we
00:37:37I'm here in this room.
00:37:39I remember, tomorrow at 4.
00:37:41Сергей, don't call me anymore, I'm not coming.
00:37:52You're not pregnant and pregnant?
00:37:54You're just sick of this dureza.
00:37:56But it's done.
00:37:57Tomorrow we'll be in the division.
00:37:59We'll be back.
00:38:00We'll relax.
00:38:07I will take it.
00:38:10Hello!
00:38:13Hello, Lari.
00:38:14Is that good?
00:38:16Yes.
00:38:17You're a good one?
00:38:18Yes.
00:38:19Yes.
00:38:20I will take you.
00:38:21Hello.
00:38:22Hi, Lari.
00:38:23Hi, Lari.
00:38:24Are you alive?
00:38:26I'm alive.
00:38:28We're alive?
00:38:30Of course.
00:38:31How many hours are you?
00:38:334, I'll give her...
00:38:35Lara, I don't... I don't want to... I don't know.
00:38:49All right, Lara, let's go.
00:38:54She's calling her?
00:38:56She's calling her.
00:38:57She's calling her.
00:38:58She's calling her.
00:39:00She's calling her.
00:39:02She's calling her.
00:39:05See, it'll be warmer.
00:39:07Is it okay?
00:39:08Okay?
00:42:51Hello.
00:42:57It's a relationship with Pionerska and Balshowa.
00:43:01You'll see.
00:43:02Who is it?
00:43:03It's the girls.
00:43:06How is today's day?
00:43:09It's your birthday.
00:43:10I'm asking, how is today's day of the week?
00:43:15It's Tuesday.
00:43:16What?
00:43:27I'm going to take a tray.
00:43:57I know that I could have put on the hat.
00:44:00That's my day outside.
00:44:02I'm going to stroll like that.
00:44:04When I walk short and I'm tired.
00:44:07I am.
00:44:09Bye-bye.
00:44:12Welcome toki.
00:44:14Am I here at the beach?
00:44:17I have a Hahn-Piedmontel.
00:45:22Пойдемте.
00:45:25Понимаете, она совершенно здорова.
00:45:30У нее очевидны симптомы не плохого состояния, а дурного настроения.
00:45:36Ну, будьте с неполаскиваем, приголотьте.
00:45:40Причину надо искать в вашей семейной жизни.
00:45:44Или в нее.
00:45:47Ну, я выпишу там успокоительные витамины.
00:45:49Это же преступление, не выписят витамины.
00:45:51Причину надо искать витамины.
00:46:22Давай, давай.
00:46:22Как ты себя чувствуешь, получше?
00:46:36Гораздо.
00:46:37Отлично.
00:46:38Я очень рад.
00:46:40А я сильно продвинулся с диссертацией.
00:46:45Практически я закончил.
00:46:47Знаешь, в голову лезет шальная мысль защищаться в Китае.
00:46:51Почему нет?
00:46:53Ведь даже для них это открытие.
00:46:57Жизнь можно в Шанхае.
00:47:00Чудный климат, субтропики.
00:47:02Тебе очень понравится.
00:47:03Как тебе?
00:47:06Согласна.
00:47:14Доктор посоветовал быть поласковой с тобой.
00:47:16Ты ласков со мной.
00:47:23Я думал, он имел в виду совсем другое.
00:47:26Давай, как в первые месяцы знакомства.
00:47:35Помнишь?
00:47:36Саша.
00:47:37Саша, не надо, пожалуйста.
00:47:43Поначалу ты не хотел, я помню.
00:47:46Но я был настойчив.
00:47:47Мужчина, день, солнце.
00:47:57Женщина, ягодь, луна.
00:48:01Мужчина должен быть твердым.
00:48:05И тогда они соединятся.
00:48:08Оставь меня, я сплю с другим.
00:48:17Дальше.
00:48:34Это все.
00:48:38Рассказывай.
00:48:42Рассказывай.
00:48:43Рассказывай, как ты с ним.
00:48:48Как ты с ним говори?
00:48:52Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:48:59Кто он?
00:49:04Саша, мне тебя жаль.
00:49:09Пошла вон.
00:49:10Пошла вон!
00:49:17Пошла вон.
00:49:18Пошла вон.
00:49:19Пошла вон.
00:49:20Пошла вон.
00:49:21Пошла вон.
00:49:22Пошла вон.
00:49:23Пошла вон.
00:49:24Пошла вон.
00:49:25Пошла вон.
00:49:26Пошла вон.
00:49:27Пошла вон.
00:49:28Пошла вон.
00:49:29Пошла вон.
00:49:30Пошла вон.
00:49:31Пошла вон.
00:49:32Пошла вон.
00:49:33Пошла вон.
00:49:34Пошла вон.
00:49:35Пошла вон.
00:49:36Пошла вон.
00:49:37Пошла вон.
00:49:38Пошла вон.
00:49:39Пошла вон.
00:49:40Пошла вон.
00:49:41Пошла вон.
00:49:42Пошла вон.
00:49:43Hello.
00:49:49Yes.
00:49:51What?
00:49:53I didn't call you, but...
00:49:57I don't want to go.
00:50:03I'll be right back.
00:50:07What happened?
00:50:09It's hard to explain.
00:50:13But if it's hard, explain.
00:50:19Believe me, I need to go.
00:50:21I don't want to, but I need to.
00:50:27What's your wife?
00:50:31The wife.
00:50:33What?
00:50:35You'll have to go.
00:50:37Well, that's the case.
00:50:39Well, that's the point, that's the point.
00:50:45Well, that's the point.
00:50:47I'm buying a house.
00:50:51No problem.
00:50:53You'll live.
00:50:57You're alone?
00:51:05We'll deal with it.
00:51:21You're alone.
00:51:23Привет, Лар.
00:51:25Привет.
00:51:26Класс.
00:51:29А ты здесь кто?
00:51:36Да, вот как надо.
00:51:38Бедная девочка из глухой тьмы таракани, куда даже с самолета не долетают.
00:51:43И что?
00:51:44Центр города, двухкомнатные апартаменты.
00:51:47Вот что значит внешность.
00:51:49А может душевность?
00:51:51Бред.
00:51:52У меня душевность лучше, и что?
00:51:54Все только переспать норовят, да никто жениться не хочет.
00:51:58Кстати, а твой он так или жениться собирается?
00:52:03Я не спрашивала.
00:52:05Значит так.
00:52:06Ну ничего, это все скрашивает.
00:52:10Лар, не надо так.
00:52:12Извини, я думала, ты к этому проще относишься.
00:52:15Конечно, сказка, принц, что еще надо?
00:52:18Лара, я счастлива.
00:52:25Саша, там какие-то ханыги на лестнице.
00:52:27Пьют и гадят.
00:52:30Ой, так ты тоже пьешь?
00:52:33Че, Дзин, это не одно и то же.
00:52:35Ну это же.
00:52:51Саша, Саша, ты же убьешь!
00:52:54Что ты делаешь?
00:52:57Перестань!
00:52:58Вставай!
00:52:59Вставай!
00:53:01Ты же профессор!
00:53:03Только наличием китайского издания буддийского канона
00:53:09можно объяснить широкое распространение.
00:53:12Все, вся традиция цуньми и хуайя.
00:53:16Сашенька!
00:53:17Ты что, головой стукнулся?
00:53:19Нет.
00:53:20Это просто строчки из моей диссертации.
00:53:21Дурак я, тетина.
00:53:22Дурак.
00:53:23Дурак.
00:53:24Не плачь, пальчик.
00:53:26Дурак я, тетина.
00:53:27Дурак.
00:53:30Дурак.
00:53:32Не плачь, пальчик.
00:53:34День такой уж одной и хорошей.
00:53:36Там еще сладенькая есть.
00:53:37Сама приготовила.
00:53:38Я представляю.
00:53:39Пальчики оближешь.
00:53:40Don't cry.
00:53:42Don't cry.
00:53:44It's a good and good.
00:53:46There's some sweet food.
00:53:48I'm ready.
00:53:50I'm ready.
00:53:52I'm ready.
00:53:54Yeah.
00:54:10Привет.
00:54:16Я проснулся, а тебя нет.
00:54:18Приезжай.
00:54:20Но у меня сейчас...
00:54:22В воскресенье ты говорил, что ты свободен.
00:54:26Мне нужно погулять с собакой.
00:54:28Приезжай с собакой.
00:54:32Мне нужно...
00:54:34Мне нужно кое-что очень важное тебе сказать.
00:54:42Важные дела?
00:54:44Угу.
00:54:46Пойдем поможешь мне со сладким.
00:54:52Сережа, возьми перчатки.
00:54:54Вытащи противень, держи его.
00:54:56Сережа, возьми перчатки.
00:54:58Вытащи противень, держи его.
00:55:00Она молоденькая.
00:55:02Ты о чем?
00:55:04Что ж, рано или поздно это должно было случиться.
00:55:06Что мне с этим делать?
00:55:08Поставь на стол.
00:55:10Ты о чем?
00:55:12Что ж, рано или поздно это должно было случиться.
00:55:14Что мне с этим делать?
00:55:16Поставь на стол.
00:55:18А за чего я держал?
00:55:20Сама удивляйся.
00:55:22Поставь на стол, скажи всем приятного аппетита.
00:55:24И езжай по неотложным делам.
00:55:26Я просто погуляю с собакой.
00:55:28Еще лучше.
00:55:30Сколько лет ты женат?
00:55:32Тринадцать.
00:55:34Так долго?
00:55:36Да, не так долго?
00:55:38Да, не так долго.
00:55:40А за чего я держал?
00:55:42Сама удивляйся.
00:55:44А за чего я держал?
00:55:46Сама удивляйся.
00:55:48Поставь на стол, скажи всем приятного аппетита.
00:55:50И езжай по неотложным делам.
00:55:52Я просто погуляю с собакой.
00:55:54Еще лучше.
00:55:56Сколько лет ты женат?
00:55:58Мне повезло.
00:56:04Так что ты делаешь здесь?
00:56:08Нет, я просто...
00:56:10Хочу узнать, какое место я занимаю в твоей жизни.
00:56:14Значительно.
00:56:28Значительно.
00:56:30Значительно.
00:56:58Заключи, переломы,
00:57:18das неотложным ценам неотложным государственным.
00:57:20У может быть шатно?
00:57:21.
00:57:51Тоже думал, откуда и что?
00:57:56Это непонятно или двое.
00:58:00Вот сидит перед тобой совершенно чужой человек,
00:58:05к тому же, заметь, не являющийся лучшим представителем человечества.
00:58:09Но к ужасу своему ты чувствуешь, что, не дай Бог, будет надо,
00:58:13ты за него не только свою, но и чужую жизни не пожалеешь.
00:58:16Вычитал я у кого-то, что хочешь, если чувство свое охладить,
00:58:22то представь себе этого хирургима, справляющего физиологическую потребность.
00:58:27Сразу интервалчик обретешь, отдалишь на какое-то расстояние.
00:58:32Мне и представлять не надо.
00:58:35За город поехали от жены скрываться.
00:58:38Остановись, я в Кусич отойду.
00:58:41А что ты ходишь? Давай сразу за машиной.
00:58:43Конечно, иди пописай.
00:58:45Ну, раз покакать, тогда только кустики.
00:58:49Знаешь, я прям член достал.
00:58:51Писаю на дерево рядышком, и я дерево угадываю.
00:58:55Сука, да, в расшельное отдаление от шерувина начнется.
00:58:59Хрена!
00:59:01Ничего не началось.
00:59:03Привез домой, сам разбил, сам помыл, сам всю вылезал.
00:59:07Потом сам же на руках в постель отнес, в любимую позу поставил и медленно отдалил, меняющиеся на 17 сантиметров.
00:59:15Потом сам же медленно приблизил и так приближал, отдалял, пока не кончил.
00:59:20Ну что, теперь-то все, прошла любовь?
00:59:23Хрена!
00:59:25Опять же не прошла.
00:59:26Проснулся утром, лежу с ней рядом и думаю, господи, почему я не кирпофрабист и трахал шерувина, и не страдал бы так, не мучился, и не пойму я, что меня бесит больше.
00:59:40Ну а что, никакого противоядия нет от любви этой сумасшедшей, или то, что она на меня не кейт стоит?
00:59:46В трусиках беленьких, полупрозрачных, ходят по даче.
00:59:51Ну что я, мало трусиков этих видел, или того, что под ними?
00:59:55Ведь нет же.
00:59:57А вот остановишь на них свой похотливый взгляд, и конец.
01:00:01И так.
01:00:05Мне не так.
01:00:07Ну, значит, счастливый.
01:00:10Ну, значит, счастливый.
01:00:40Включите свет, Александр Валентинович.
01:00:49Не надо.
01:00:51Что вы делаете, Александр Валентинович?
01:00:54Не надо.
01:00:56Что вы делаете?
01:00:58Да вы же сейчас ничего не можете, Александр Валентинович.
01:01:05Я без него вообще ничего не могу.
01:01:14Сергей Андреевич, звонит девушка-переводчик, говорит, что ей нужно две минуты.
01:01:23Меня нет.
01:01:23Уже так?
01:01:28Мы работаем.
01:01:30Еще как, Сережа.
01:01:32Ну, как там у тебя?
01:01:41Все нормально.
01:01:42Только бобец какой-то.
01:01:44Убрать ее перед приездом шефа?
01:01:46Не надо.
01:01:47Это его дама.
01:01:48Пусть стоит.
01:01:49Привет.
01:02:04Привет.
01:02:05А ты почему на улице?
01:02:06Ну, меня же не пускают в банк.
01:02:08У меня нет пропуска.
01:02:10Что-то случилось?
01:02:12Нет.
01:02:14Просто пыталась тебе дозвониться.
01:02:16Хотела поговорить с тобой.
01:02:19Услышать твой голос.
01:02:21Что услышать?
01:02:23Голос.
01:02:25Мне было очень плохо, но теперь все в порядке.
01:02:28Я купила два билета на завтра, на богему.
01:02:32Ах ты.
01:02:35Я завтра не могу.
01:02:40Жаль.
01:02:41Я приеду послезавтра.
01:02:44Обязательно.
01:03:11Я приеду послезавтра.
01:03:28Я приеду послезавтра.
01:03:29Зазонова!
01:03:31Мне надо поговорить с тобой.
01:03:33Может быть, не здесь?
01:03:34А где?
01:03:35Are you going to be in the parking lot?
01:03:37Is it going to be better?
01:03:38What do you need?
01:03:39Listen, I'm going to be a bit better than the faculty!
01:03:42If you're going to be here, it's going to be better.
01:03:44They're all going to be together.
01:03:46You don't see it, you don't see it.
01:03:47You don't see it, you don't see it.
01:03:48It's not fair!
01:03:49What do you want?
01:03:51I promise you!
01:03:52I promise you, leave your life!
01:03:54Help me!
01:03:55It hurts!
01:03:56Okay, I think.
01:03:57Please, go home.
01:03:58Go home.
01:04:03Stop!
01:04:06I'm going to kill you.
01:04:07Don't forget it.
01:04:10Go home!
01:04:11Go home!
01:04:12Go home!
01:04:13Go home!
01:04:14Go home!
01:04:15Go home!
01:04:16Go home!
01:04:17Go home!
01:04:26Go home!
01:04:28Go home!
01:04:29Go home!
01:04:30Go home!
01:04:31Go home!
01:04:32Go home!
01:04:33Go home!
01:04:34Go home!
01:04:35Go home!
01:04:36Go home!
01:04:37Go home!
01:04:38Go home!
01:04:39Go home!
01:04:40Go home!
01:04:41Go home!
01:04:42Go home!
01:04:43Go home!
01:04:44Go home!
01:04:45Go home!
01:04:46Go home!
01:04:47Go home!
01:04:48Go home!
01:04:49Go home!
01:04:50Go home!
01:04:51Go home!
01:04:52Go home!
01:04:53Go home!
01:04:54Go home!
01:04:55Go home!
01:04:56Hello?
01:05:03Hello?
01:05:19You're coming?
01:05:23Why did you come here?
01:05:26You're coming here.
01:05:46You should come back, Nina.
01:05:50You should come back, he's a poor person.
01:05:53Maybe he's a poor person.
01:05:56Maybe he's a poor person.
01:05:59But I love him.
01:06:01And I don't want to do anything.
01:06:04I don't want to do anything.
01:06:05I don't want to do anything.
01:06:06I don't want to do anything.
01:06:08I don't want to do anything.
01:06:09I don't want to do anything.
01:06:11I don't want to do anything.
01:06:12I don't want to do anything.
01:06:13I don't want to do anything.
01:06:16I don't want to do anything.
01:06:17I don't want to do anything.
01:06:18I don't want to do anything.
01:06:19Love is love. I didn't know what it is.
01:06:21What is love?
01:06:26What is love?
01:06:29What is love?
01:06:31How is it?
01:06:33How is it?
01:06:35How is it?
01:06:37How is it?
01:06:39I told you!
01:06:41You're my wife!
01:06:43You're my wife!
01:06:45I have a love.
01:06:47You're my wife!
01:06:49Sasha!
01:07:13Hello?
01:07:17You have to do something.
01:07:19You have to do something.
01:07:25I can't live anymore.
01:07:27I can't live anymore.
01:07:29I can't live anymore.
01:07:31I can't live anymore.
01:07:37I can't see him every day.
01:07:39It's not possible.
01:07:43Now it's impossible.
01:07:47Help me. I want to work.
01:07:49I can't live anymore.
01:07:51I can't live anymore.
01:07:53I can't live anymore.
01:07:55Do you work?
01:07:57Do you work?
01:07:59In a tourist agency.
01:08:01What's the university?
01:08:03For a year, I'm fine.
01:08:05I'm fine.
01:08:13You want to buy a company?
01:08:15I'll buy it.
01:08:17I think you'll do it.
01:08:19You'll do it?
01:08:23Yes, you'll know. You'll do it.
01:08:25You'll do it.
01:08:27What's the case of your husband,
01:08:29I'm going to do it.
01:08:31God with him.
01:08:37It's completely different.
01:08:41When he was here,
01:08:43I just got out of fear.
01:08:49I was afraid of you.
01:08:51I'm pregnant.
01:08:53I'm pregnant.
01:08:55I'm pregnant.
01:08:57I'm pregnant.
01:08:59I'm...
01:09:01I'm pregnant.
01:09:03I'm pregnant.
01:09:05I'm pregnant.
01:09:07I don't know.
01:09:09You're not?
01:09:15Oh my God, I don't know.
01:09:21Do you speak?
01:09:25I don't know.
01:09:29I still don't know him.
01:09:31It will be my child.
01:09:35Only my child, if you don't want him.
01:09:42Rage.
01:09:44He will be a happy birthday.
01:09:47I will tell you.
01:09:52Only this?
01:09:55You don't have a little?
01:09:57What?
01:10:01What?
01:10:04He's got a prince.
01:10:05He's got a banker.
01:10:11Believe me, it's Nadia.
01:10:13It's Nadia.
01:10:24Серёжа, I'm in the kitchen.
01:10:26I'm in the kitchen.
01:10:42Well?
01:10:43I'm in the kitchen.
01:10:46She's waiting for a child.
01:10:49And you what?
01:10:53I don't want anything to change.
01:10:57Why?
01:11:00There...
01:11:01There...
01:11:02There...
01:11:03There...
01:11:04There...
01:11:05There...
01:11:06There...
01:11:07There...
01:11:08There...
01:11:09There...
01:11:10There...
01:11:11There...
01:11:12Give me...
01:11:13There...
01:11:18I don't want anything to Tabinia.
01:11:20I think...
01:11:21I should not...
01:11:22Stop there!
01:11:23There...
01:11:24him.
01:11:26Mr Mark
01:11:28He'll be able to get over.
01:11:29Richard...
01:11:30Um...
01:11:31Who will be able to see you together?
01:11:33My son.
01:11:34I assume he'll be able to meet you.
01:11:37That's it.
01:11:42Well, that's it.
01:11:45We don't forget the historical moment.
01:11:51I'm sorry.
01:12:07I'm sorry.
01:12:25Your name is Sazunov?
01:12:28Yes, what?
01:12:30That's it.
01:12:47Well, that's it.
01:12:49That's it.
01:12:51That's it.
01:13:00That's it.
01:13:04That's it.
01:13:10Viola.
01:13:12What do you think?
01:13:26Стойку с местами для персонала поставим здесь.
01:13:29Да, но мы собирались поставить ее здесь.
01:13:30Но поверьте, так будет значительно лучше.
01:13:33Вы ведь не специалисты.
01:13:35Maybe.
01:13:37But I'm going to spend money here.
01:13:41So, don't worry, let's go back to plan.
01:13:43Okay?
01:13:45How do you say.
01:13:49The soup is healthy.
01:13:51All right, he's lost.
01:13:53Well, next year in Harvard they're invited.
01:13:57What's new in the universe?
01:13:59Yeah, nothing.
01:14:01Хотя Нинка со своим буржуином переехала в новую квартиру.
01:14:04Приглашала посмотреть.
01:14:06Куда?
01:14:07Да куда-то на английскую набережную рядом с дворцом бракосочетания.
01:14:11Но ты знаешь, я не пойду.
01:14:13Хотя она и знает, что мы с тобой, но всё равно.
01:14:16Это уж как-то слишком по-французски получается.
01:14:19Думаешь, ей не безразлична?
01:14:21У них очень странное отношение с этим её.
01:14:24Правда, он старше намного.
01:14:27И, кстати, животик у неё уже совсем виден.
01:14:31Прости, наверное, тебе не очень приятно это слышать.
01:14:34Мне всё равно.
01:14:36Это мне всё равно.
01:14:38Ларочка, там оно, по-моему, пригорает.
01:14:43Да ничего, тётя Зимна, он любит, когда пожёстче.
01:14:46Люблю тебя.
01:14:48Да ничего не создаёт.
01:14:49theorёт.
01:14:50Да хорошая.
01:14:51Да!
01:14:52Как быть, начальzinho Judas?
01:14:53Да да ведь, дёхать, а пить т arrestedadoOULDH.
01:14:55Гринскиеи, да?
01:14:57Там нет ничего неудачивались.
01:14:58Tel� planet-клор, Day-O Старчу, как извинна.
01:15:00Зд ним о смеется вasting.
01:15:03You're up.
01:15:24I'll be there.
01:15:32No.
01:15:34Don't shoot!
01:15:37Don't shoot!
01:15:41You...
01:15:44What do you want?
01:15:47The other guy has all the fastest!
01:15:50Tick, it's on me.
01:15:51Ticko, ticko, ticko, ticko, ticko, ticko, ticko, ticko.
01:15:54Ты что хочешь изменить, а?
01:15:57Саша.
01:16:00Ничего изменить нельзя уже.
01:16:03Саша.
01:16:05Саша.
01:16:08Саша.
01:16:09Брось нож.
01:16:13Бросай нож.
01:16:18Слышишь меня?
01:16:21Саша.
01:16:38Нинь, тебе плохо?
01:16:39Воды принести.
01:16:46Я ничего не хочу.
01:16:51Я ничего не хочу.
01:16:57bachelor.
01:17:00Я же жюю тебе хорошо.
01:17:01Это Martа ги анимина.
01:17:04Конец.
01:17:06Титrix.
01:17:08옷 меньше.
01:17:11Левried к нам тут.
01:17:12I don't know.
01:17:42Excuse me, please. You are a little bit of a swim.
01:17:49Isina,
01:17:51tell me where Igor buys broccoli?
01:17:53I don't know, Nina Alexander.
01:17:55What?
01:17:57What kind of taste there?
01:17:59Call me, please.
01:18:01Now.
01:18:03We need to be in six hours
01:18:05for the meeting in the day of the day.
01:18:08We?
01:18:09I don't want to be with my wife.
01:18:12I don't want to be with my wife.
01:18:14Arkady Lvovich,
01:18:15if you have a meeting,
01:18:17please, please, let me know.
01:18:21How long will it be?
01:18:23How long will it be?
01:18:24How long will it be?
01:18:25Well, you heard.
01:18:27Yes, documents have on the table.
01:18:29I'll come back if I can.
01:18:33So, we will meet in the afternoon.
01:18:39.
01:18:42.
01:18:43.
01:18:44.
01:18:45.
01:18:46.
01:18:47.
01:18:48.
01:18:49.
01:18:50.
01:18:51.
01:18:52.
01:18:53.
01:18:54.
01:18:55.
01:18:56I'm a friend of the man who is here.
01:18:58I'm a friend of the man who is here.
01:19:00Yeah.
01:19:01Hello.
01:19:02Hello.
01:19:03Hello.
01:19:04Hello.
01:19:11Hello.
01:19:14You're a professor.
01:19:16I'm a professor of the doctor of linguistics.
01:19:21I'm a professor of linguistics.
01:19:23I'm a professor of linguistics.
01:19:27You know, with whom I'm talking about?
01:19:30I know.
01:19:32And it doesn't bother me?
01:19:34No.
01:19:35I'm a professor of linguistics.
01:19:37I'm a professor of linguistics.
01:19:39Excuse me.
01:19:46This is Сергей.
01:19:47This is Alexander.
01:19:49You were already known, but you probably didn't remember.
01:19:51I absolutely don't remember.
01:19:53I'm sorry.
01:19:54Sorry.
01:19:55Sorry.
01:19:56Sorry.
01:19:57Yes.
01:19:58Who told you that you were with Lara?
01:20:01All right.
01:20:02All right.
01:20:03All right.
01:20:04All right.
01:20:05All right.
01:20:06All right.
01:20:07All right.
01:20:08All right.
01:20:10All right.
01:20:11All right.
01:20:12What did it Dos?
01:20:13I'll do it with Camila.
01:20:14If you're not happy.
01:20:15Where do you know it is?
01:20:16All right.
01:20:17What will you say?
01:20:18The 15 April of the verdict.
01:20:20All right.
01:20:21All right.
01:20:23All right.
01:20:24All right.
01:20:25You love him?
01:20:31You want him?
01:20:32I'd like him.
01:20:33He風vo chega.
01:20:34No, he doesn't love me.
01:20:43How do you live?
01:20:46With respect.
01:20:50You know, I don't know what I would like to be with you.
01:20:58How do you live?
01:20:59Yeah, it...
01:21:02It's not important.
01:21:03I want you to want.
01:21:08It's good for God.
01:21:10Let's go.
01:21:12Do you have a car?
01:21:16Yes.
01:21:18But you're on your own, I'm on your own.
01:21:21It's not good to see you together.
01:21:29You have to cook?
01:21:31I'm ready.
01:21:33You have to cook?
01:21:35You are ready.
01:21:37You are ready.
01:21:41I want you to cook.
01:21:45You show it?
01:21:47You show it.
01:21:48There are only five minutes.
01:21:51It's a man.
01:21:54I'm ready.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

1:53:45
Up next