- 6 weeks ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Sub indo by broth3rmax
00:01:00271, 37.
00:01:14Простите, пожалуйста, должна 250 получиться.
00:01:17Что я по-вашему, ворую?
00:01:21Я этого не говорила.
00:01:2523.
00:01:2760, 20.
00:01:2732, 64.
00:01:3075, 20.
00:01:3353, 13.
00:01:35271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43Я object на место, где брали.
00:02:04Спасибо.
00:02:06I'll be sorry.
00:02:08Just give me a hug.
00:02:09I'm sorry.
00:02:10I'm sorry.
00:02:11I'm sorry.
00:02:12I'm sorry.
00:02:13I'm sorry.
00:02:14I'm sorry.
00:02:15You're the one.
00:02:16Please.
00:02:17I'm sorry.
00:02:18I'm sorry.
00:02:19I'm sorry.
00:02:20You're a good man.
00:02:21I'm sorry.
00:02:22I'm sorry.
00:02:24I'm sorry.
00:02:25I'm sorry.
00:02:26Please put my bag in the bag.
00:02:28I'm sorry.
00:02:29How much is your shirt?
00:02:30One thousand dollars is my shirt.
00:02:33So, I have no money. Let's go in the car, go to the bank, and I will give you $1500.
00:02:38Don't put your ass in your bank.
00:02:58Hello, Ninochka.
00:02:59Do you want to go to the street?
00:03:00Yes.
00:03:03Do you want to go to the street?
00:03:10No, it's okay.
00:03:17Yeah, it's okay.
00:03:19It's okay.
00:03:20Look, there's a lot of things on Kamchatka.
00:03:23Where?
00:03:24It's okay.
00:03:25It's okay.
00:03:26It's okay.
00:03:27It's okay.
00:03:28It's okay.
00:03:29It's okay.
00:03:30It's okay.
00:03:31It's okay.
00:03:32It's okay.
00:03:33It's okay.
00:03:35It's okay.
00:03:36Yeah.
00:03:37It was the first time of the military.
00:03:39After his death, he was awarded the honor of his wife.
00:03:45Which, as you know, means wise.
00:03:47It's about me.
00:03:49What happened?
00:03:51I was going to pay for it.
00:03:57What now?
00:03:59Well, in the best case,
00:04:01the percentage of the money,
00:04:03the percentage of the money,
00:04:05the property,
00:04:07the property,
00:04:09the property.
00:04:11Why did you not remind me?
00:04:13I have my head.
00:04:15I can't say it.
00:04:17Sorry,
00:04:19but you didn't say it.
00:04:21Well, I should say it.
00:04:23It's so clear.
00:04:25Everyone has their own obligation.
00:04:31Well, sorry.
00:04:33All right.
00:04:35All right.
00:04:37All right.
00:04:39Let's go.
00:04:41Let's go.
00:04:43Emperor Циньчи Хуан
00:04:45советовал перед боем
00:04:47pose a dragon.
00:04:49Let us know that
00:04:51is NASA.
00:04:55Every day
00:04:57Good luck.
00:04:59So,
00:05:01is there a possibility
00:05:03I'll pay for people from paint.
00:05:06Не ноль.
00:05:08Согласно этому договору,
00:05:10я должен приносить деньги,
00:05:13а ты кормить меня в утепле.
00:05:15Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:17Ну, тогда иди сам.
00:05:19Я должен быть супругой.
00:05:22Спасибо. Очень точное определение.
00:05:25Русский язык велик и могуч.
00:05:26Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:27Пожалуйста.
00:05:29Ой, черт.
00:05:35Tolma, please, why?
00:05:38Why?
00:05:41Why did I get a salt?
00:05:43Why did I get a result of it?
00:05:45That I am a role in the role of the brother of the brother of the brother.
00:05:48The brother is a good boy,
00:05:51who sometimes does it in the light for demonstration of exterior.
00:05:55It is already an exterior.
00:05:57What you want?
00:05:59Is it going to be a bill and sitting in the phone?
00:06:01No, of course, I do not recommend it.
00:06:05Tamara, please.
00:06:07I need your help.
00:06:08The client wants to go to the theater.
00:06:10I must be with the wife.
00:06:11Why did you not warn me?
00:06:14It's an experiment of the client.
00:06:16Okay.
00:06:18And what's there today?
00:06:21The Lepidina, of course.
00:06:23I can't watch this.
00:06:24I can't watch this.
00:06:25I can't watch this.
00:06:26I'm spending money.
00:06:28Why do you spend money?
00:06:33I don't know.
00:06:35I can't watch this.
00:07:05I can't watch this.
00:07:06It's a very important point.
00:07:08And for me.
00:07:09You're free.
00:07:10You're free.
00:07:10You're free.
00:07:11Lara, sex is not the main thing.
00:07:14Yeah, you're right.
00:07:15I'm a baby.
00:07:16But with him you'll see them.
00:07:18And it's not the main thing.
00:07:20What?
00:07:21It's a fairy tale.
00:07:23Prince.
00:07:24On the red line.
00:07:25Yeah.
00:07:25It's a fairy tale.
00:07:26He's free.
00:07:27That's it!
00:07:28So five minutes have gone come.
00:07:33Since I have been filled with my alma tener, help me listen.
00:07:36If you want to ask her, I can understand that to know myself and speak
00:07:45in the last season, the past will start perfume.
00:07:51What about the period?
00:07:53In which prison?
00:07:55Two hours.
00:07:57Doesn't the principle of Alexander Valentinovich
00:07:59is an instant.
00:08:01If you have a doctor,
00:08:03if you will probably get into the vet
00:08:05for a very right way.
00:08:07You're on the right path.
00:08:09– todo.
00:08:11– Of course.
00:08:13– You remember, I was British bank with a lonel?
00:08:15They were in a position.
00:08:17Well, you'll have a good job, so you'll be in front of me.
00:08:20Well, what's there? There are some discussions in this bank, in our mortgage.
00:08:25If you have a contract, I'll try to get them out of the bank.
00:08:28Do you want to do something?
00:08:36You're going to be переводить the president of the управление.
00:08:39Sorry, I didn't want to go back to you with the request for your work.
00:08:43We came out of your bank.
00:08:44It's very bad, that you're going to be with your husband.
00:08:47You're going to be able to get us and you're going to be able to get them out of the way.
00:08:49You're going to be able to get them out of the way.
00:08:50We'll be hoping that your professional data will be less than the внешних.
00:08:55In the way.
00:08:58Pознакомьтесь, Нина Сазонова.
00:09:01Переводчик.
00:09:07Геннадий Ильич, я не очень доволен заменой переводчиком.
00:09:10Я ручаюсь, Сергей Андреевич.
00:09:12Ты с ней работал?
00:09:13Ну, лучшая рекомендация.
00:09:18Это лекомысленно.
00:09:20Простите, мне уйти?
00:09:23Никуда не надо уходить.
00:09:26Нина Сазонова.
00:09:28Будем надеяться, что вы справитесь.
00:09:30Только между будем надеяться и есть, большая разница.
00:09:32Так что не обижайтесь.
00:09:34Идите сюда.
00:09:35Господин Лёй неплохо понимает по-русски, поэтому предельная точность перевода.
00:09:40Напоминаю, товарищ Лёй бывший партийный лидер одной из провинций.
00:09:45Из слабости игра.
00:09:46Обожает рулетку.
00:09:47Наш закрытый клуб ждет уважаемого господина Лёй.
00:09:50Члены китайской делегации в приемной.
00:09:54Пригласите господина Лёй в кабинет.
00:09:56Приготовились.
00:10:05Господин Лёй, члены китайской делегации.
00:10:09Здорово.
00:10:15Сколько головок?
00:10:17Двадцать три.
00:10:18Значит, матреша на магазине получше за каждую голову.
00:10:21Скажи, что лучшие в городе матрешки янтарь там.
00:10:23Но если удастся их на лодку затащить.
00:10:25Да какие каналы в такую погоду?
00:10:27Попробуй.
00:10:28Не гости французов.
00:10:29А тебе, сладочный коновар.
00:10:30Возьмешь еще две группы?
00:10:32Не, мне хватит.
00:10:34Ну давай, спасибо.
00:10:41Двадцать черная.
00:10:42Валы играли.
00:10:43Поздравляю.
00:10:45Прошу.
00:10:45Сядь, сядь.
00:10:46Сядь.
00:10:47Спасибо.
00:10:48Новые ставьте.
00:10:48Вот две фишки.
00:10:52По сто долларов.
00:10:52Ставьте.
00:10:53Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:56Ну тогда ставьте их себе.
00:10:58Ставок больше нет.
00:10:59Ну тогда я поставлю их на зеро.
00:11:02Так играют только студенты.
00:11:04Иль Гусары.
00:11:05Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:07Восемнадцать красных.
00:11:08В начале девяностых.
00:11:08А, я тебя не путал, Юля.
00:11:09Меня кинул компаньон.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:12А расплата в России или рублями, или извините кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках пять тысяч марок.
00:11:18Но имя за долги не расплатится.
00:11:20И тут я вспоминаю, я же в Баден-Баден, где здесь играл Судар Михайлович.
00:11:23Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:11:25Ставок больше нет.
00:11:26В случае выигрыша сумма умножается на тридцать шесть.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:31Шарик крутится.
00:11:33Смотрю на шарик.
00:11:35В группе объявляет зеро.
00:11:37Я спасен.
00:11:38Семнадцать черное.
00:11:39Интересно.
00:11:40Да я салюн.
00:11:42Новые ставки, пожалуйста.
00:11:50Это ошибка.
00:11:52Ну ничего, фишки же не мои.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:58Зеро.
00:11:59Вот че.
00:11:59Неплохое начало.
00:12:06Советую вам больше не ставить.
00:12:08Делайте ставки.
00:12:09Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:16Вы не выиграете.
00:12:18Ставок больше нет.
00:12:24Двадцать семь красное.
00:12:25Я вас предупреждал.
00:12:30В отличие от вас, Лю, выигрыша.
00:12:33Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:35Делайте ставки.
00:12:36А вы играете в кегли?
00:12:37Никогда не играла в кегли.
00:12:41Я уже выписал карточку.
00:12:41Я, господин Лю, уже не понадоблюсь сегодня?
00:12:51Думаю, нет.
00:12:52Господин Лю азарт.
00:12:53А же?
00:12:54Был.
00:12:55Что случилось?
00:12:57Угас.
00:12:58Как?
00:12:59Как газовый конфоркт, знаете?
00:13:02Поворачиваешь ручку, и огоньки прячутся.
00:13:04Уходят внутрь, грязной горелки.
00:13:07Вы шутите так?
00:13:09Ничуть.
00:13:11Пройдем на дорожку.
00:13:19Ну вот, примерно так.
00:13:20У меня не получится так.
00:13:22Получится?
00:13:22Не получится.
00:13:24Пробуйте.
00:13:24У меня не получится.
00:13:25Вот ваш шар.
00:13:27Не те пальчики.
00:13:28Вот этот палец.
00:13:29Вот так.
00:13:32Поднимаем.
00:13:33Размахиваемся.
00:13:40И рах!
00:13:44А я попала.
00:13:45Дальше сами.
00:13:50Хорошая девочка, она тебе глазковая.
00:13:53Да?
00:13:55Уж ты поверь.
00:13:56Приглашай ужинать.
00:13:58То все.
00:13:58И в номера.
00:13:59Она не пойдет.
00:14:01А ты приглашал?
00:14:03Даже в голову не приходило.
00:14:04А хотелось бы.
00:14:09Пожалуй, да.
00:14:10Вот.
00:14:11Видишь?
00:14:12Приглашай.
00:14:13Я думаю, пойдет.
00:14:14Только уговаривать надо нежно и вкратчево.
00:14:17Как важного клиента.
00:14:18Вот она жизнь, Сережа.
00:14:20Бери ее.
00:14:21А иначе зачем?
00:14:22Действительно, зачем?
00:14:23Действительно.
00:14:24Зачем ты закончил два года?
00:14:26Зачем, как подпольщик, выживал в девяностях?
00:14:28Зачем, как папа Карла, корячился сейчас?
00:14:30Every day.
00:14:31Чиво с Ригом.
00:14:32Без альда.
00:14:32Понял.
00:14:33Воды без газа.
00:14:35Что ты видел, кроме бумаг и самолетов?
00:14:37Что у тебя было?
00:14:38Три десятка купленных б***ей, которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая, которых все время боялся.
00:14:44Или спиды, или шантажа.
00:14:45Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:47Вперед, Сережа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне, к счастью.
00:14:52О-о-о, браво, браво.
00:15:00Нин, а пойдемте по ушам.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:09Какой чудесный вечер.
00:15:13Прямо как в сказке.
00:15:16А вы все время в ней живете, да?
00:15:18Я долго верил в Деда Мороза.
00:15:24И если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:31Где я принц, на белом коне, окроме меня, чудовище, люди с пёсими головами.
00:15:37А впереди меня ждет...
00:15:38Принцесса.
00:15:39Вообще-то, королевство, но и принцесса тоже.
00:15:46Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:52Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:56Я тоже хотела жить, как в сказке.
00:16:02Я даже иногда пытаюсь себе это вообразить.
00:16:11Давайте попробуем вместе.
00:16:14Как?
00:16:15Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной только из-за каких-то дел.
00:16:40Давайте поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:45Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:52Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:56Я не умею обращать дам, в этом смысле дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:02Вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился, и случилась сказка.
00:17:09Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу. До свидания.
00:17:12До свидания.
00:17:13Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:18Я буду ждать.
00:17:20Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Мое предложение остается в силе.
00:17:26Как все прошло?
00:17:41Нормально.
00:17:41Дали 300 долларов.
00:17:43Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:47Между прочим, Саша, я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:53Так.
00:17:54Так.
00:17:55Я их не взяла.
00:17:58Вот как?
00:17:59Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:10И чьё плечо было?
00:18:13Председатель правления.
00:18:15Буржуин?
00:18:16Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока нутро не полезла.
00:18:21Подожди.
00:18:25Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему?
00:18:27Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играл?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:40Саш, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что?
00:18:43Ты же выиграла, Нин.
00:18:49Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:51Семь тысяч позволили бы нам.
00:18:54Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами?
00:18:58Я получил двести баксов за двенадцать часов тяжёлой работы.
00:19:01А ты не взяла семь тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:10А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:15А если бы он за любовь предлагал, тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:19Уверен, этого не будет уже.
00:19:25Хорошо.
00:19:27В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:35Про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:38Я хотела несколько раз, и говорить не получилось.
00:19:42Ну, конечно, игра захватила.
00:19:43Конечно.
00:19:44Ну, не могу же я быть всё время, всё время вместо тебя.
00:19:53Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее, ответственнее, чем ты думаешь, Нина.
00:19:58Начинаю понимать.
00:19:59Ладно, бог с ним.
00:20:09Дорого здесь.
00:20:10Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:12Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:14А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:15Да, знаю я одного богатенького, но скорее сдохну, чем у него попрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир.
00:20:23Там, где наша ипотека.
00:20:24Я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:29Он произвёл на тебя такое сильное впечатление?
00:20:38Если хочешь, поначалу, да.
00:20:41Вместо Цибакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:20:44Да ещё в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:51Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:20:54Думаешь, что это Ричард Геррис противум, он ведёшь себя с ним, соответственно, а там...
00:21:04Сей джентльмен произвёл на вас впечатление.
00:21:07Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа заботится о нём.
00:21:15О, какой репримант неожиданный.
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович.
00:21:19Везёт китайцев.
00:21:24Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:21:35What are you doing?
00:22:05То же самое, только по-китайски. Перевести?
00:22:10Текст идентичен?
00:22:12Шутишь. Еще раз позвать переводчика для сверки?
00:22:15Кого?
00:22:18Нину.
00:22:20Не надо Нину.
00:22:24Не получилось или наоборот?
00:22:28Надо быть настойчивее. Девочка сложная.
00:22:33Пригласи того, который был раньше.
00:22:34Кого? Ее мужа?
00:22:38А он муж?
00:22:41Увы.
00:22:43Ну, кого-нибудь пригласи.
00:22:47Извини, что огорчил тебя.
00:22:48КОНЕЦ
00:22:53КОНЕЦ
00:22:55КОНЕЦ
00:23:00КОНЕЦ
00:23:02КОНЕЦ
00:23:04КОНЕЦ
00:23:06Oh
00:23:28Victor, take on my monitor the recording camera, when I played in the casino.
00:23:33I understand.
00:23:36Do you have a girl?
00:23:38Do you have a girl?
00:23:39Do you have a face?
00:23:40Do you have a face?
00:23:41Do you have a face?
00:23:57I didn't know that you were so scary.
00:23:59Do you have a face?
00:24:00I'm not a face.
00:24:01Do you have a face?
00:24:02Do you have a face?
00:24:04Do you have a face?
00:24:05Do you have a face?
00:24:06Do you have a face?
00:24:07Do you have a face?
00:24:08Do you have a face?
00:24:09Do you have a face?
00:24:10Do you have a face?
00:24:11Do you have a face?
00:24:12Do you have a face?
00:24:13Do you have a face?
00:24:14Do you have a face?
00:24:32alle PHONE 2
00:24:37Hello.
00:24:38Are you paying for the ticket for the 14th?
00:24:40No, thank you.
00:24:41You'll go to the theater and see if you don't want to.
00:24:43I'm ready to work until the end of the season, if you want.
00:24:46Okay.
00:24:47All right.
00:24:48All right.
00:24:49All right.
00:24:50All right.
00:24:51Jang, you've got a nearby building.
00:25:07You can see?
00:25:09Yes, of course.
00:25:10Okay.
00:25:13That's from the bank?
00:25:15Yeah, our documents have been in the court.
00:25:18And what, nothing can he do?
00:25:20You can do it, you can do it, you can do it, you can do it, then you need to do it, not to play on the play.
00:25:29Wait, you told me that you have a friend.
00:25:32What kind of friend?
00:25:35Well, what kind of friend?
00:25:36Well, the president of his, I had him when I was there.
00:25:39He doesn't connect with me with him, because you were in front of me then.
00:25:45I have a phone with the main one.
00:25:49So, call me.
00:25:53I don't want to.
00:25:55You're not going to?
00:25:56I'm saying I don't want to.
00:25:58You're not going to.
00:25:59You're not going to.
00:26:03You're not going to!
00:26:04You're not going to!
00:26:13Excuse me, who are you?
00:26:15This is our sponsor.
00:26:16We have money on the show.
00:26:17You've seen the booth, right?
00:26:18You're not going to.
00:26:19You're not going to.
00:26:20You're not going to.
00:26:21You're not going to.
00:26:22You're a banker.
00:26:23What?
00:26:25You're going to.
00:26:26You're going to?
00:26:27No.
00:26:28Come on.
00:26:58Come on.
00:27:28Come on.
00:27:58Come on.
00:28:00Come on.
00:28:30Come on.
00:29:00Come on.
00:29:30Come on.
00:30:00Come on.
00:30:30Come on.
00:31:00Come on.
00:31:30Come on.
00:32:00Come on.
00:32:30Come on.
00:33:00Come on.
00:33:30Come on.
00:34:00Come on.
00:34:30Come on.
00:35:00Come on.
00:35:30Come on.
00:36:00Come on.
00:36:30Come on.
00:37:00Come on.
00:37:30Come on.
00:38:00Come on.
00:38:30Come on.
00:39:00Come on.
00:39:30Come on.
00:40:00Come on.
00:40:30Come on.
00:41:00Come on.
00:41:30Come on.
00:42:00Come on.
00:42:30Come on.
00:43:00Come on.
00:43:30Come on.
00:44:00Come on.
00:44:30Come on.
00:45:00Come on.
00:45:30Come on.
00:46:00Come on.
00:46:30Come on.
00:47:00Come on.
00:47:30Come on.
00:48:00Come on.
00:48:30Come on.
00:49:00Come on.
00:49:30Come on.
00:50:00Come on.
00:50:30Come on.
00:51:00Come on.
00:51:30Come on.
00:52:00Come on.
00:52:30Come on.
00:53:00Come on.
00:53:30Come on.
00:54:00Come on.
00:54:30Come on.
00:55:00Come on.
00:55:30Come on.
00:56:00Come on.
00:56:30Come on.
00:57:00Come on.
00:57:30Come on.
00:58:00Come on.
00:58:30Come on.
00:59:00Come on.
00:59:30Come on.
01:00:00Come on.
01:00:30Come on.
01:01:00Come on.
01:01:30Come on.
01:02:00Come on.
01:02:30Come on.
01:03:00Come on.
01:03:30Come on.
01:04:00Come on.
01:04:30Come on.
01:04:59Come on.
01:05:29Come on.
01:05:59Come on.
01:06:29Come on.
01:06:59Come on.
01:07:29Come on.
01:07:59Come on.
01:08:29Come on.
01:08:59Come on.
01:09:29Come on.
01:09:59Come on.
01:10:29Come on.
01:10:59Come on.
01:11:29Come on.
01:11:59Come on.
01:12:29Come on.
01:12:59Come on.
01:13:29Come on.
01:13:59Come on.
01:14:29Come on.
01:14:59Come on.
01:15:29Come on.
01:15:59Come on.
01:16:29Come on.
01:16:59Come on.
01:17:29Come on.
01:17:59Come on.
01:18:29Come on.
01:18:59Come on.
01:19:29Come on.
01:19:59Come on.
01:20:29Come on.
01:20:59Come on.
01:21:29Come on.
01:21:59Come on.
01:22:29Come on.
01:22:59Come on.
Recommended
1:34:29
|
Up next
47:23
52:38
39:14
36:40
47:04
1:11:38
1:31:51
1:29:42
1:10:33
1:43:53
45:12
1:56:25
1:59:54
50:59
43:11
1:29:25
45:17
Be the first to comment