Skip to playerSkip to main content
  • 6 weeks ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:39Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom, Alice
00:05:46Hello
00:05:47Léom
00:05:50Nos, így működjünk
00:05:51It's a good book, but it's a good book, and I'll say it's a good book.
00:05:56It's a good book.
00:06:01I'll tell you something.
00:06:03The Times criticus is coming back to the world.
00:06:06Okay.
00:06:11It's a bad guy.
00:06:14It's a bad guy.
00:06:16If you don't know anything about it...
00:06:21Oh, sorry.
00:06:23I just thought about it, and...
00:06:26No problem.
00:06:28Are you ready?
00:06:30Are you ready?
00:06:40Tell me, what kind of feeling is it?
00:06:43Ehm...
00:06:45Ehm...
00:06:46Ehm...
00:06:47Ehm...
00:06:48Ehm...
00:06:49Ehm...
00:06:50Ehm...
00:06:52Ehm...
00:06:53Ehm...
00:06:54Ehm...
00:06:55Ehm...
00:06:57Ehm...
00:06:58Nem tudom...
00:06:59Amit?
00:07:00Aztán, hogy...
00:07:01Ehm...
00:07:02Ehm...
00:07:03Ehm...
00:07:04Semmi...
00:07:05Bízd rám!
00:07:06Majd én eldöntöm.
00:07:13I'll...
00:07:15...
00:07:17...
00:07:19...
00:07:35...
00:07:37...
00:07:41Don't let me know what you want to do with me.
00:08:06Oh, no, no, no, no, no, no.
00:08:08Siaztok, bocsánat.
00:08:10Ah, hát itt van, késve, mint mindig.
00:08:13Ippen erről az új filmről beszélgettünk.
00:08:17Hogy hívják? A hónap íze, tudod, kire gondolok.
00:08:20Ó, igen, igen.
00:08:21Láttad a filmjét?
00:08:22Igen, múlt héten CD-vel elmentünk megnézni.
00:08:25És?
00:08:29Hát, végül is tetszett.
00:08:31Azt hittem okosabb vagy.
00:08:33Tudtad, hogy Alice 16 évesen megnyerte a diákíró pályázatát?
00:08:36Valóban?
00:08:38Rendelni szeretnénk.
00:08:39Te mit kérsz, Pajti?
00:08:41Legyél marha pofát, az itt isteni.
00:08:43Ő marha pofát kér, és te?
00:08:45Paszta putta nesca-t.
00:08:47Ó, én eszem putta nesca-t, te egyél csirke melled, Maja.
00:08:50Ő meleg szendvicset kér.
00:08:52Ne, ne, egyfél adag tinta halat és sült krumplit kér.
00:08:58Igen, legyen egész adag, biztosan szereti a sült krumplit.
00:09:02Egészségedre.
00:09:04Ó, mit is ünnepelünk?
00:09:06A független terjesztők imádják a könyvet, gyorsan terjed a jó híre.
00:09:10Köszönöm.
00:09:11Gratulálok.
00:09:12Köszönöm szépen.
00:09:16Imádom nézni, ahogy eszel.
00:09:19Tudom, tudom.
00:09:20Az biztos, minden nap nálunk vacsorázzuk.
00:09:23Nincs igandó.
00:09:26Szóval, ügyünk rám, felfedezem a tehetségeket, évekig dolgozom velük, te pedig ellopod őket tőlem.
00:09:33Te mondtad, hogy szerezzek új ügynököt.
00:09:35A kritikák nagyon jók, komolyan.
00:09:39Milán már tervezi az új könyvet, ugye? Ugye?
00:09:43Nos?
00:09:44Igen.
00:09:45Igen.
00:09:46Igen.
00:09:47Hozzád beszélek.
00:09:48Részeg vagy.
00:09:49Baszd meg!
00:09:52Igazán virtuóz módon használod az anyanyelvünket.
00:09:56Baszd meg!
00:09:58Ezt az előbb már mondtad.
00:10:02Először káromkodni tanultam meg a nyelveteket.
00:10:05Tényleg? Ki tanított?
00:10:07A szomszédcsirác.
00:10:10Elnézést kicsit felfrissítem magam.
00:10:12Istenéhe.
00:10:17Istenéhe.
00:10:19Istenéhe.
00:10:23És ez?
00:10:42Istenéhe.
00:10:43Istenéhe.
00:10:44Istenéhe.
00:10:45Istenéhe.
00:10:46Istenéhe.
00:10:47Istenéhe.
00:10:48Istenéhe.
00:10:49Istenéhe.
00:10:50Istenéhe.
00:10:51Istenéhe.
00:10:52Istenéhe.
00:10:53Istenéhe.
00:10:54Istenéhe.
00:10:55Istenéhe.
00:10:56Istenéhe.
00:10:57Istenéhe.
00:10:58Istenéhe.
00:10:59Istenéhe.
00:11:00Istenéhe.
00:11:01Istenéhe.
00:11:02Istenéhe.
00:11:03You can read it from me.
00:11:09How did you do it?
00:11:10Let me know.
00:11:11I'm ready.
00:11:12Come on.
00:11:13Come on.
00:11:14Come on.
00:11:14Come on.
00:11:16Let's get up.
00:11:17I have fun.
00:11:18How are you going?
00:11:20Don't let me know.
00:11:21Come on.
00:11:22Come on.
00:11:23Come on.
00:11:25Come on, come on.
00:11:27Come on.
00:11:27Come on.
00:11:30Come on.
00:11:32Good morning, Jack Bowman.
00:11:35Oh, yes, he is waiting for you.
00:11:37Yes, thank you.
00:11:42Frantzpa!
00:11:50Istenem, it's so good.
00:11:54See you.
00:11:56What are you doing here?
00:12:04I'm ready to go to Jack.
00:12:09No, don't you?
00:12:15I'm ready to go.
00:12:19We're going to meet you.
00:12:23Hey, where are you?
00:12:32Elkészült, végre.
00:12:33Remek.
00:12:48Ábrándos szemek, E-könyv Premier Party.
00:12:52Július 16-a, Ked, este 8 óra.
00:12:59Elis, hol ebédelek?
00:13:01Oh, um, Shilui, egy órakor.
00:13:04Ha tudtam volna, hogy beugrasz.
00:13:07Talán ebédelhetnék Eliss-szel.
00:13:10Hogy?
00:13:11Ünnepeljünk.
00:13:13Nos, nekem most nem jó. Itt ez...
00:13:15De muszáj enned.
00:13:17Ez nagyon fontos.
00:13:18Beszélhetétek a reklám össeteidről.
00:13:19Jó, figyelj csak én...
00:13:20Veled tart.
00:13:25Kérlek.
00:13:26Kérlek.
00:13:46Hogy vagy?
00:13:47Jól, jól.
00:13:48Remek, remek.
00:13:50Jól.
00:13:51Tehát te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:14:00Ironikus, mi?
00:14:02Én örülök.
00:14:05Hogy telik egy napod?
00:14:09Tudja.
00:14:11Shulival.
00:14:14És a magáit?
00:14:15Tudod, írással.
00:14:16Örülök, hogy eljöttél.
00:14:20Köszönöm.
00:14:22Elolvashatom az írásodat?
00:14:24Nem.
00:14:26Nem túl jó.
00:14:28Csak azért jelent meg, mert alig van új anyag.
00:14:32És...
00:14:34Nagyon kellett valami.
00:14:36Mutasd.
00:14:46Köszönöm.
00:14:56Ez a sor itt...
00:14:58Ez pontosan leírja,
00:15:01Milyen mikor először látsz valakit,
00:15:04Akit talán szeretsz.
00:15:06Szóval ez...
00:15:08Valódi író vagy.
00:15:14Szoktál még írni?
00:15:17Nem, nem igazán.
00:15:19Nagyon kár.
00:15:22Ki jött az életrajzod?
00:15:25Azt írja, sokat tanítasz.
00:15:28És élvezem is.
00:15:30Biztosan.
00:15:32Te voltál az első és a legjobb diákom.
00:15:36Most mennem kell.
00:15:39Alice, hiányoztál.
00:15:46Átlan.
00:15:48Átlan.
00:15:50Va, ha, ha, ha.
00:15:51Kérdeztál el.
00:15:52Átlan.
00:15:54De...
00:15:55Te?
00:15:57Oljátok.
00:15:58I can't talk about anything, you can't talk about anything.
00:16:01You're a big deal.
00:16:03I'm not going to go to jail.
00:16:05I'm a big deal.
00:16:06But I didn't work at you!
00:16:08You're not working on me, who won't work at you?
00:16:11This is my job.
00:16:12You're looking for new and wonderful regényes, and you're going to create a new job.
00:16:16You're telling Jack.
00:16:17Tell me, you're telling me.
00:16:19I'm going to help you.
00:16:20I'm going to work with a dream.
00:16:22What do you do?
00:16:24You're a web designer.
00:16:26Ha ha ha el is
00:16:28Ok jó akkor philig menő web designer vagy
00:16:32Aki a legjobb barátnője szerint egy Jenny
00:16:34Aha
00:16:35Aki feladta a középszerű karrierét a fiáért
00:16:38Erősebben jelen kell lennünk a neten a könyvvel
00:16:41Hmm, ott az rome kötlet
00:16:43Sadie, kérlek
00:16:45Ne kelljen egyedül csinálnom
00:16:48Egy kis dög vagy ugye tudod
00:16:53Köszönöm
00:16:55Na jó, most össze kell dobnom egy rádió spotot
00:16:59Hurra
00:17:00Nem is mondtad mit kérsz a szülinapodra
00:17:02Inkább elbújok míg véget nem ér
00:17:04Remélem jó buvó helyed van
00:17:05Megígérted
00:17:06Jó kis ereg, alej meg
00:17:08Mennem kell
00:17:09Alice, miért sietsz mindig valahová ahová nincs kedven
00:17:12Maj kap be
00:17:13Bost, Tyler
00:17:16Na jó
00:17:17Szia, majd hív fel
00:17:19Ok
00:17:20Szia
00:17:22Te is kérsz
00:17:23Niire, hívja
00:17:33Máj
00:17:41Máj
00:17:43Máj
00:17:44Máj
00:17:45Máj
00:17:46Máj
00:17:47Máj
00:17:48Máj
00:17:49Máj
00:17:50Hello.
00:18:20That was really good for me.
00:18:26Please, please, please.
00:18:38Hello?
00:18:43I'm here.
00:18:44I'll show you the same.
00:18:46I'll show you the same.
00:18:48I'll show you the same.
00:18:50I'll show you the same.
00:18:52I can't like it.
00:18:53I can't show you that.
00:18:54I can't tell you everything.
00:18:56I can't understand.
00:19:02I haven't seen anything.
00:19:03Yes.
00:19:04I'm not sure.
00:19:06I can't see.
00:19:11I'll show you later.
00:19:14I can't do anything.
00:19:24Is that a Latsky?
00:19:26Yes, it's a 100% American story.
00:19:30Go, go, go.
00:19:32Let's read together.
00:19:44I don't know what you're talking about.
00:19:46I don't know what you're talking about.
00:20:08But you're talking about it.
00:20:10It's just because it was a good thing, but it's a good thing.
00:20:16It's too much.
00:20:18So...
00:20:20It's just a good thing.
00:20:23It's a good thing.
00:20:27It's too much.
00:20:32But if you don't want to...
00:20:37Let's go.
00:20:39Okay, Josh, mire készülnek az űrlények?
00:21:06And how they're going to work with you?
00:21:18Good. It's a good idea.
00:21:23It's a good idea.
00:21:25It's a good idea.
00:21:27Let's go.
00:21:33Let's go.
00:21:39Let's go. How did you go?
00:21:45Julie.
00:21:46Yes?
00:21:48Every day.
00:21:50Very nice.
00:21:52No, I don't know.
00:21:54It's more like a child.
00:21:55A pompom-lányok.
00:21:56A foszista fiúkkal.
00:21:57Kézenfogva.
00:21:58Nem ilyen.
00:21:59No?
00:22:02Már nem járnak kézenfogva, csak kavarnak.
00:22:05Hogy? Kavarnak?
00:22:06Aha.
00:22:07Értem.
00:22:10És...
00:22:12Nincsenek pompom-lányok.
00:22:13De azért egyenruhában járunk.
00:22:16Egyenruhában?
00:22:18Igen.
00:22:19Értem.
00:22:20A baráknőm Ruby most lett gót.
00:22:22Hogy mi lett?
00:22:23Gót.
00:22:24Gót?
00:22:25Mhm.
00:22:26Gót?
00:22:27Mhm.
00:22:28De...
00:22:29Tudja...
00:22:30Szakadt pólót hord, és kihúzza a szemét.
00:22:33Igen?
00:22:34És...
00:22:35Az anyja tombolna, ha tudná.
00:22:37Szóval...
00:22:38Ruby eldogja a cuccait minden nap mielőtt elmegy.
00:22:41Aha.
00:22:42És...
00:22:43Öhm...
00:22:44Igen?
00:22:45Öhm...
00:22:47Én...
00:22:48Én...
00:22:49Tényleg komolyan érdekli?
00:22:52Aha.
00:22:53Igen, igen.
00:22:54Öhm...
00:22:55Szóval azt mondja,
00:22:56az anyja már egyáltalán nem is ismeri,
00:22:59de soha sem ismerte.
00:23:00Hm...
00:23:01Értem.
00:23:08A csütörtök megfelel neked?
00:23:10Gondolom.
00:23:11Rendben.
00:23:12Találkozunk csütörtökkel.
00:23:14Nem.
00:23:22Sajnálom.
00:23:23Tudom...
00:23:24Feleslegesen fizettetek a babysitternek.
00:23:27De most...
00:23:28Inkább...
00:23:29Leülök a tévé elé, és jól leiszom magam.
00:23:32Ez a te napod az lesz, amit te akarsz.
00:23:35Köszönöm.
00:23:36Meglened!
00:23:37Meglened!
00:23:38Meglened!
00:23:39Meglened!
00:23:44Isten éltessen!
00:23:45Tudtam, hogy úgy is hozzá akarsz majd jönni.
00:23:48Köszönöm.
00:23:49Ezért megöllek.
00:23:50Isten éltessen!
00:23:53Élvezni fogod, ha megszoktad a helyzetet.
00:23:57Gyere, gyere!
00:23:58Segítsd neki elfújni!
00:23:59Egy, két...
00:24:03És a minket a történet.
00:24:07Igaz!
00:24:09Köszönöm.
00:24:10Köszönöm!
00:24:11Köszönöm!
00:24:12Köszönöm!
00:24:29What is this?
00:24:34What do you say?
00:24:39The diploma.
00:24:44What is this?
00:24:49What do you say?
00:24:53The diploma.
00:24:57What do you say?
00:25:04I want to know.
00:25:06It's not possible.
00:25:09The diploma.
00:25:27What do you say?
00:25:42The diploma.
00:25:49The diploma.
00:25:54The diploma.
00:25:57The diploma.
00:26:02I'm sorry.
00:26:14I'm sorry.
00:26:25Oh, sorry.
00:26:27No, I read it.
00:26:29Oh, sorry.
00:26:30Kella?
00:26:31No, no, I just found a place where you are going.
00:26:41A friend called me, I don't know who we are.
00:26:46Really?
00:26:47Yes.
00:26:48Happy birthday.
00:26:49I don't think I'm going to have a baby.
00:26:54And you can help me?
00:26:57Maybe.
00:27:00Yes.
00:27:03Yes.
00:27:04Yes.
00:27:05Yes.
00:27:06Yes.
00:27:15What do you read?
00:27:19Oh.
00:27:20I'm going to take a role.
00:27:22Holden Caulfield.
00:27:24Yes.
00:27:25Yes.
00:27:26Do you like it?
00:27:28Yes.
00:27:29Yes.
00:27:30Yes.
00:27:31Yes.
00:27:32But…
00:27:33Gary, why do you read only on your mind when you return?
00:27:41fundamental work.
00:27:42What are you talking about?
00:27:44I don't want to ask a question.
00:27:46I'm sorry.
00:27:48I'm sorry, I'm sorry.
00:27:55Are you talking about it?
00:27:57Well, it's nice.
00:27:59I'm sorry.
00:28:00I'm sorry.
00:28:03I'm sorry.
00:28:05I'm sorry.
00:28:07I'm sorry.
00:28:09Boldog szülinapot.
00:28:13Oh, emett.
00:28:15Szia.
00:28:21Hey.
00:28:23Mi az?
00:28:25Mi van?
00:28:29Igazad volt.
00:28:31Jól éreztem magam.
00:28:35Örülök.
00:28:36Szia.
00:28:38Tia.
00:28:39Köszi a meghívást.
00:28:40Ugyan.
00:28:41Ti ismeritek egymást?
00:28:43Robb szobatársa volt elsőben.
00:28:46De már korábban is ismertem.
00:28:48Elsős mixer.
00:28:50Oh, igen.
00:28:52Ne szórakozz.
00:28:53Nem.
00:28:54Na jó, egyetem, hű.
00:28:56Segítek felkelni.
00:28:57Köszönöm.
00:28:58Akkor kitakarítsunk.
00:29:00Nem, nem.
00:29:02Nem megoldjuk, te pihenj csak.
00:29:04Nem.
00:29:05Nem.
00:29:06Nem.
00:29:07Nem.
00:29:08Szelektíven gyűjtöd?
00:29:10Nem mondom meg.
00:29:17És az anyukád?
00:29:18Otthon maradt velünk.
00:29:20Van szivacsod?
00:29:22Hát...
00:29:24Bocs.
00:29:25A szüleim 35 éve házasok.
00:29:30Néha boldogan, néha nem.
00:29:34Szóval...
00:29:36A normális abnormitás.
00:29:38Ó, tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:43Fogságban kellene szaporítani.
00:29:50És...
00:29:51Azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők...
00:29:55Milyen a családod?
00:30:00Hát...
00:30:01Nem olyan, mint egy család.
00:30:03Sajnos.
00:30:04Azaz?
00:30:09Őrült.
00:30:11Ó...
00:30:12Így már értem.
00:30:15Kösz.
00:30:17Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:20Nem bírom az őrülteket.
00:30:23Jó, ezt megjegyzem.
00:30:34Ares.
00:30:40Még.
00:30:41See ya.
00:31:06See ya.
00:31:07See ya.
00:31:08See ya.
00:31:10Hogy iszod a kevét?
00:31:13Feketén.
00:31:15Értem.
00:31:20Felhívhatlak?
00:31:38Köszönöm.
00:31:39Köszönöm.
00:31:40Köszönöm.
00:31:41Köszönöm.
00:31:43Szóval, amíg ő építőzött, írtam egy posztot a New Yorker-re, a Paris Review-ra, a Gallicatre...
00:31:51És hova is? Hogyan hálálhatom meg?
00:31:54Nem tudom. Talpmasszázssal?
00:31:56Nem állsz túl magasra!
00:32:03Szóval Alice felnőtt, és ő is anya is feleség lett úgy, mint akárki más.
00:32:10Nem szomorú?
00:32:15De...
00:32:17De ha nem így volna, szomorúbb lenne.
00:32:22Cserepes a szád.
00:32:2430 felé már hidratánod kell, hidd el.
00:32:26A csóktól.
00:32:29Hogy?
00:32:31Sokat csókoloztam.
00:32:33Sose mondd ezt egy házas nőnek.
00:32:47Emett.
00:32:48Gondoltam?
00:32:51Nem semmi.
00:32:52Mi az?
00:32:53Örülök neked.
00:32:57Nagyon ijesztő.
00:32:59De izgalmas is.
00:33:00Anya!
00:33:01Tessék, kicsikém!
00:33:03Te jóisten!
00:33:04Anya!
00:33:05Jövünk!
00:33:23Elis!
00:33:24Igen?
00:33:25Elfelejtettem, hogy estére zakó kell.
00:33:26Ezt a nappaliban találtam.
00:33:27Nem az enyém.
00:33:29De...
00:33:31Akkor hogy került ide?
00:33:32És bűzlik?
00:33:33Szerintem Miláné.
00:33:35Miláné?
00:33:36Miláné?
00:33:37Itt volt ma délután.
00:33:40Egy új vázlatot hozott?
00:33:42Egy új vázlatot hozott?
00:33:44Nem, ő most csak hozzám jött.
00:33:46Hozzád?
00:33:47Egy új vázlatot hozott?
00:33:48Nem, ő most csak hozzám jött.
00:33:50Hozzád?
00:33:51Igen.
00:33:52Tudod írni, tanít engem.
00:33:53Mi?
00:33:54Hogy?
00:33:55Mióta?
00:33:56Egy ideje.
00:33:57Nos, ha?
00:33:58Nem.
00:33:59Nem, ő most csak hozzám jött.
00:34:01Hozzád?
00:34:03Igen.
00:34:04Tudod írni, tanít engem.
00:34:07Mi?
00:34:08Hogy?
00:34:10Mióta?
00:34:12Egy ideje.
00:34:16Nos, ha...
00:34:18Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:22Szerencsés lány vagy.
00:34:24Igen.
00:34:27Sokat várok tőled, Pajti.
00:34:33Jó ét.
00:34:39Ezt nézd meg.
00:34:40Itt ez a nő.
00:34:41Nem szavazott már húsz éve.
00:34:44Elolvassa a legfelháborítóbb idézeteinket.
00:34:46Látja, hogy a szenátora ódákat zeng a palagász kitermelésről.
00:34:51Azonnal megígéri, hogy bárkit támogat, aki elindul ellene.
00:34:55Hű.
00:34:56És ez a tag...
00:34:57Ó, Istenem.
00:34:58Imádom a déliek kárunkodását.
00:35:00Tudt róla, hogy fanatikus vagy, ugye?
00:35:02Igen.
00:35:03Bocsánat.
00:35:04Nézd csak.
00:35:05Kérsz a pakorámból?
00:35:06Igen.
00:35:07Megkóstolom a pakorádat.
00:35:08Kaptál hozzáférést.
00:35:09Szóval bármikor posztolhatsz, már csak én vagyok itt, úgyhogy megyek.
00:35:11Szia.
00:35:12Ön viszlát holnap.
00:35:13Szia.
00:35:14Sziasztok.
00:35:15Köszönöm.
00:35:16Sziasztok.
00:35:17Sziasztok.
00:35:18Sziasztok.
00:35:19Sziasztok.
00:35:20Sziasztok.
00:35:21Sziasztok.
00:35:22Köszönöm.
00:35:23Jó tudni, hogy létezik olyan, aki szereti a munkáját.
00:35:25Én úgy terveztem, hogy író leszek, ha felnővök.
00:35:28Sikerült?
00:35:29Felnőni?
00:35:30Nem.
00:35:31Az álmod.
00:35:32Nem.
00:35:33Hogyhogy.
00:35:34Hogy.
00:35:35Hogy.
00:35:36Hogy.
00:35:37Hogy.
00:35:38Hogy.
00:35:39Hogy.
00:35:40Hogy.
00:35:41Hogy.
00:35:42Hogy.
00:35:43Hogy.
00:35:44Hogy.
00:35:45Hogy.
00:35:46Hogy.
00:35:47Hogy.
00:35:48Hogy.
00:35:49Hogy.
00:35:50Hogy.
00:35:51Hogy.
00:35:52Hogy.
00:35:53Hogy.
00:35:55Csak várom, hogy halljam a karakterek hangját, de egy hang a fejemben azt mondogatja, ez vaccak, ez vaccak, ez vaccak.
00:36:04Ne már, az a hang, de hát azt mindenki hallja, ez a hang mondja azt is, hogy őrület, hogy ezt mondtad, te hülye idióta.
00:36:14Ezt a hangot mindenki hallja.
00:36:17Gondolod?
00:36:18Persze.
00:36:19Csak a legtöbben elnyomják.
00:36:22Hát én megadom magam.
00:36:25Gyenge vagyok.
00:36:28Igen.
00:36:30Nekem bejönnek a gyenge lányok.
00:36:35Igazán.
00:36:37Igazán.
00:36:38Igazán.
00:36:49Ez a hang osztában mindenki hallják, az áll.
00:36:53Ah amit a hangzap m cognitiveok.
00:36:54Gondolod.
00:36:55Ez a hangzap m magnetik.
00:36:56Ez a hangzap mogyasztoknak.
00:36:58Ez a hangzap mognitik.
00:36:59Ez a hangzap mognitik.
00:37:00Ez a hangzap mitchatztát.
00:37:01Ez a hangzap műközik.
00:37:02Ez a hangzap műkőzik.
00:37:03Ez a hangzap.
00:37:04Ez a hangzap műközik.
00:37:05Ez a hangzap.
00:37:06Ez a hangzap műközik.
00:37:07Ez a hangzap műközik.
00:37:08Ez meghalvégt is aláhát.
00:37:10Is it new,
00:37:14freakin?
00:37:29That is...
00:37:30...
00:37:32...
00:37:33Oh, well, this will be good.
00:37:35This is the list of...
00:37:36Definitely, Andrew, love you.
00:37:38What do you think, Harold Blake?
00:37:39Did you read the book of Karen?
00:37:41Not yet.
00:37:43The Fisher is a great deal.
00:37:45The 7th time.
00:37:46I'll read it for a minute.
00:37:48It's time for a minute.
00:37:49Milán has an interview at the police station.
00:37:51Let me tell you something new.
00:37:53The 7th time.
00:37:54What do you think?
00:37:55The 7th time.
00:37:56Yes, that's right.
00:37:57Let's talk about Harold.
00:37:59Harold is one.
00:38:08The first one is the great deal.
00:38:14The first deal is the great deal.
00:38:17The first deal is the great deal.
00:38:18The first deal is the great deal.
00:38:20I'll read the book of the people.
00:38:21I'll read it for you.
00:38:23Really?
00:38:24Yes.
00:38:25It's a very good book.
00:38:27I read the book.
00:38:30I don't know the book.
00:38:33I don't know, but I'm an inspiration.
00:38:35So...
00:38:36That's right.
00:38:37That's right.
00:38:38That's right.
00:38:39That's right.
00:38:40I don't know...
00:38:42I don't know.
00:38:43But I don't know.
00:38:45I'm a realtor.
00:38:46I have a good game.
00:38:49However,...
00:38:56I hope he sais.
00:38:59Is this unbearable abs?
00:39:01I may.
00:39:02Plus...
00:39:03You heard the bunları soit.
00:39:04And I will stop魔法 and be able rock.
00:39:06For many more...
00:39:07It seems like...
00:39:08That it...
00:39:09What do you think?
00:39:18That... that... that you... that you...
00:39:23That you?
00:39:28I'm from the first time I'm from the last summer.
00:39:30I'm from the last time I was from the last summer.
00:39:33Alice.
00:39:34No worries.
00:39:35Okay, I'm glad you liked the verse.
00:39:44Is there anything you can use?
00:39:46No new, this is a long time ago.
00:39:48A French ball.
00:39:49I'll call you Susan to Simon & Schuster.
00:39:59Sorry.
00:40:01Is there something you can do?
00:40:03No, but...
00:40:05This is your fault.
00:40:33Oh, Alfred Marks 28 évesen kezdett a Fehérházban dolgozni.
00:40:45I'm sorry, Alfred.
00:40:52Louis van der Svon...
00:40:53Na jó, elég.
00:40:55Mi az?
00:40:56Te minden vasárnap reggel ezt csinálod?
00:40:59Fekszel és más emberekre irigykedsz?
00:41:03Nem, én a hét minden napján ezt csinálom.
00:41:07Tudod, hogy butaság, ugye?
00:41:08Igen, tudom.
00:41:10Nem írhatsz így előttem.
00:41:13Mi?
00:41:14Nem viccelek a lakásomban, csak én írhatok.
00:41:17De nem írsz?
00:41:19Köszi, hogy rámutattál.
00:41:21Ugyanmár.
00:41:22Nem lehet, hogy vége számú szó hever a szobádban,
00:41:24és ha mindet felhasználom, neked már nem marad.
00:41:28Miért vagy te mindig ennyire értelmes?
00:41:33Ez őrültem, Bosszantó.
00:41:35Most nyársz vicc, nyújtsz návála.
00:41:37Ezt miért volna csinálni.
00:41:40Na jó, fejezd be.
00:41:42Még ez a láfán által.
00:41:44Köszönöm a látát.
00:41:47Aztán én megérlik, Bosszantó,
00:41:51készítem a lakásom.
00:41:52Érdekes embert látták, Heidi?
00:41:58Nem igazán.
00:42:02Tudod, a gyerekvállalás a
00:42:07legcsodásabb, amit az élet adhat.
00:42:11Igen.
00:42:12And how is it going to be written?
00:42:16Oh, you know...
00:42:18I read a book, and I think it's great.
00:42:21Yes?
00:42:22Yes, I'm trying to talk to Jack.
00:42:24Yes?
00:42:25Yes.
00:42:26But I thought I would like to talk to Jack.
00:42:31Jack didn't read it?
00:42:33No, don't worry, I'll read it.
00:42:36I thought I would like to talk to Jack.
00:42:38Karen Melon.
00:42:39She wrote the Ayobah.
00:42:41It's a great novel.
00:42:42No, no, no.
00:42:43I'd rather call Jack.
00:42:45Pa, please, don't.
00:42:47I didn't think I would like to talk to Jack.
00:42:49Pa, Pa.
00:42:50Pa, Pa.
00:42:51She will read it.
00:42:52Is it good?
00:42:53Is it good?
00:42:54It's good.
00:42:55Pa, don't call Jack.
00:42:58I don't call Jack.
00:43:00I don't call Jack.
00:43:01It's good, Tigris.
00:43:03It's good.
00:43:09I don't call Jack.
00:43:10Could I call Jack without the invitation.
00:43:12No, just a while Katie they Vayner Neil.
00:43:13Call Elliot
00:43:22Practically, do not call out anything.
00:43:26Yeah, I can.
00:43:27Sir, take me eста질 any time.
00:43:29No, don't.
00:43:30Yes.
00:43:31Look at me close, unless then.
00:43:32I get 풀던 him.
00:43:34No.
00:43:39I'm trying to get out.
00:43:43Pray.
00:43:55Yes, I know you're going to get out.
00:43:56It's a great thing for you,
00:43:58if you can get out of the second interview.
00:44:00Okay, I don't want to go back, but...
00:44:04Okay, let's go.
00:44:06This is Jack Bowman's house?
00:44:08Yes, who is?
00:44:10Karen Melon.
00:44:16Karen, hello. Alice.
00:44:18I'm very happy.
00:44:20I'm very happy.
00:44:22Do you want to talk to her?
00:44:24Karen, come on.
00:44:26Jack Bowman.
00:44:28Alice, hello.
00:44:30Okay, Isten.
00:44:32Látod, Pajti?
00:44:34Mondtam, hogy segítek, ha?
00:44:36Elmegyünk ebédelni, ha itt végeztem?
00:44:38Ben, ő is nehozott.
00:44:40Karen?
00:44:42Hogy van?
00:44:44Remekül.
00:44:46Nagyon örvendek.
00:45:00Er, Sia.
00:45:10Sia.
00:45:12Tudod?
00:45:13Tudod megjelen.
00:45:14Tudod meg, ha itt benékezi, ő?
00:45:16Ez van.
00:45:17Tudod meg...
00:45:18Tudod meg úgy.
00:45:20Tudod meg, hogy nem tudom.
00:45:22Tudod meg, hogy mindig szfelt előtt előtt volt.
00:45:24Tudod meg, hogy és a bújtál nem úgy.
00:45:25Tudod meg a hétyszer.
00:45:26Tudod meg, hogy ők az ember.
00:45:39Good morning.
00:45:41I'm looking for a doctor.
00:45:43I'm going home now.
00:45:45I'm going home now.
00:45:47I'm going to ask him to see you.
00:45:49Yes, I don't know.
00:45:51Okay.
00:45:53I'm going to go Tyler's a bit, if you don't feel bad.
00:45:55Yes, yes.
00:46:09Oh, yeah.
00:46:17Annyira jó, kid.
00:46:19Igen.
00:46:20Ezt tavaly olastuk a modern irodalom úrán.
00:46:24Oh.
00:46:25Én akkor félbehagytam.
00:46:29Itt hagyhatom neked, ha akarod.
00:46:33Kicsit régi moody.
00:46:39M-m-m-mi az?
00:46:45Kicsit!
00:47:06Mi a szart művesz itt?
00:47:08Öhm.
00:47:09Hogyogy itthon vagy?
00:47:10Ma kihagytam a mély relaxációt.
00:47:13Van itt még valaki?
00:47:15Öhm.
00:47:16Te jó ég.
00:47:20Kiss, menj hoza.
00:47:21Már is.
00:47:25Öhm.
00:47:26Még Lux 40-ben megyek.
00:47:28Tűnés.
00:47:33Mi az istent művelsz?
00:47:35Nem tudom.
00:47:37Ha Tyler látta volna, istenem, nem érteni az egészet.
00:47:41És mi van emettel?
00:47:42Tudom.
00:47:43Tudom.
00:47:44Nem tudom.
00:47:48Szia, kicsim.
00:47:49Anya.
00:47:50Itt vagyok, drágám.
00:47:51Alice Lini.
00:47:52Alice Lini.
00:47:53Éppen indul.
00:47:55Sizkin.
00:47:56Niez взаг.
00:47:57Tudom.
00:47:58Itt vagyok.
00:48:03Szia, kicsim.
00:48:04Szia, az az az az.
00:48:06Tudom.
00:48:07Szia.
00:48:08Szia.
00:48:09Szia.
00:48:10Szia, szia szia, szia.
00:48:12Szia.
00:48:13Szia.
00:48:14Szia.
00:48:15Szia, szia.
00:48:16Oh, my God.
00:48:46Oh, my God.
00:49:16Oh, my God.
00:49:46Oh, my God.
00:50:16Oh, my God.
00:50:46Oh, my God.
00:51:16Oh, my God.
00:51:46Oh, my God.
00:52:16Oh, my God.
00:52:46Oh, my God.
00:53:15Oh, my God.
00:53:45Oh, my God.
00:54:15Oh, my God.
00:54:45Oh, my God.
00:55:15Oh, my God.
00:55:45Oh, my God.
00:56:15Oh, my God.
00:56:45Oh, my God.
00:57:15Oh, my God.
00:57:45Oh, my God.
00:58:15Oh, my God.
00:58:45Oh, my God.
00:59:15Oh, my God.
00:59:45Oh, my God.
01:00:15Oh, my God.
01:00:45Oh, my God.
01:01:15Oh, my God.
01:01:45Oh, my God.
01:02:15Oh, my God.
01:02:45Oh, my God.
01:03:15Oh, my God.
01:03:45Oh, my God.
01:04:15Oh, my God.
01:04:45Oh, my God.
01:05:15Oh, my God.
01:05:45Oh, my God.
01:06:15Oh, my God.
01:06:45Oh, my God.
01:07:15Oh, my God.
01:07:45Oh, my God.
01:08:15Oh, my God.
01:08:45Oh, my God.
01:09:15Oh, my God.
01:09:45Oh, my God.
01:10:15Oh, my God.
01:10:45Oh, my God.
01:11:15Oh, my God.
01:11:45Oh, my God.
01:12:15Oh, my God.
01:12:45Oh, my God.
01:13:15Oh, my God.
01:13:45Oh, my God.
01:14:15Oh, my God.
01:14:45Oh, my God.
01:15:15Oh, my God.
01:15:45Oh, my God.
01:16:15Oh, my God.
01:16:45Oh, my God.
01:17:15Oh, my God.
01:17:45Oh, my God.
01:18:15Oh, my God.
01:18:45Oh, my God.
01:19:15Oh, my God.
01:19:45Oh, my God.
01:20:15Oh, my God.
01:20:45Oh, my God.
01:21:15Oh, my God.
01:21:45Oh, my God.
01:22:15Oh, my God.
01:22:45Oh, my God.
01:23:15Oh, my God.
01:23:45Oh, my God.
01:24:15Oh, my God.
01:24:45Oh, my God.
01:25:15Oh, my God.
01:25:45Oh, my God.
01:26:15Oh, my God.
01:26:45Oh, my God.
01:27:15Oh, my God.
01:27:45Oh, my God.
01:28:15Oh, my God.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended