Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 4 weeks ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Háló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49I'm really happy.
00:05:51My name is the one that is a very good guy.
00:05:53He's a great guy.
00:05:55I am happy to get that!
00:05:57Good.
00:06:01Let us know what I want.
00:06:03I'm gonna let the Times criticus
00:06:05to the left the other side.
00:06:07Okay.
00:06:11They are heroes.
00:06:13They are very good with a couple of minutes.
00:06:19If it's something like that...
00:06:21Oh, sorry.
00:06:23I just thought about it.
00:06:25And...
00:06:26No problem.
00:06:28Is it possible?
00:06:30Is it possible?
00:06:40What kind of feeling is it?
00:06:43I...
00:06:45A little bit more.
00:06:47I think.
00:06:49Yes.
00:06:53Is it possible to be an author?
00:06:55Hmm...
00:06:57I don't know.
00:06:59What kind of feeling is it?
00:07:03No.
00:07:05I don't know.
00:07:07I don't know.
00:07:09I don't know.
00:07:15I don't know.
00:07:17I don't know.
00:07:19I don't know.
00:07:21I don't know.
00:07:35I don't know.
00:07:37I don't know.
00:07:39I don't know.
00:07:41I don't know.
00:07:43I don't know.
00:07:45I don't know.
00:07:47I don't know.
00:07:49I don't know.
00:07:51I don't know.
00:07:53I don't know.
00:07:55I don't know.
00:07:57I don't know.
00:07:59I don't know.
00:08:01I don't know.
00:08:03I don't know.
00:08:05I don't know.
00:08:07Oh, man.
00:08:08Oh, it's not enough.
00:08:09No, I'll give you a break.
00:08:10Oh, it's fine.
00:08:11Oh, it's fine, so...
00:08:12Mm...
00:08:13We spoke about the new film.
00:08:16Uh...
00:08:17What's the name?
00:08:18It's a hó-nap-híze.
00:08:19Oh, yes.
00:08:20I guess...
00:08:21You can see it?
00:08:22Yes, I can see it for CD-vel.
00:08:24I was going to give it a long time.
00:08:26And?
00:08:29Well, I definitely liked that.
00:08:31I think I'm a good thing.
00:08:33You know that Alice's 16-year-old
00:08:34and she got a book for a Diaries?
00:08:36Well, I'd like to do it.
00:09:06It's very nice to see you.
00:09:08I'm sorry.
00:09:10I'm sorry.
00:09:16I hope you enjoyed the process.
00:09:19I'm sure.
00:09:20I can't do it.
00:09:22I can't do it.
00:09:25I'm not a problem.
00:09:27So, I'm going to talk to you.
00:09:29I'm going to find out what to do.
00:09:31I'm working with you,
00:09:33and you'll be getting them off.
00:09:35The critics are very good.
00:09:38Milan has already created a new book.
00:09:42Right? Right?
00:09:44Yes.
00:09:45Yes, yes.
00:09:47I'm talking to you.
00:09:48You're a part of it.
00:09:50Don't worry!
00:09:52You can use our own language.
00:09:56Don't worry!
00:09:58What did you say before?
00:10:01First of all, I learned my language.
00:10:06Really?
00:10:07What did you learn?
00:10:08I'm a man.
00:10:10I'm a man.
00:10:11I'm a man.
00:10:17I'm a man.
00:10:19I'm a man.
00:10:21I'm a man.
00:10:23What?
00:10:31I'm a man.
00:10:33I'm a man.
00:10:37I was scared.
00:10:39I need to know.
00:10:42I need to thank you for your time.
00:10:44I want to say a few questions after getting ready.
00:10:46I'll wait.
00:10:47I'm sorry.
00:10:48I'm so sorry.
00:10:50I'll wait.
00:10:51It's a library.
00:10:54I'm sorry.
00:10:56No, I'm sorry.
00:10:58You're the only one.
00:11:08You're the only one.
00:11:09You're the only one.
00:11:28Good morning. Jack Bowman's house is here.
00:11:34Good morning. Jack Bowman's house is here.
00:11:36Oh, yes, I'm waiting for you.
00:11:37Yes, I'm waiting for you.
00:11:38Yes, I'm waiting for you.
00:11:43Oh, my God!
00:11:51Oh, my God!
00:11:55See you.
00:11:58Oh, my God!
00:12:00What are you doing here?
00:12:04Oh, I'm ready for the new book.
00:12:06I'm ready for Jack.
00:12:09No, don't you?
00:12:10I'm ready for you.
00:12:11I'm ready for you.
00:12:12I'm ready for you.
00:12:13I'm ready for you.
00:12:14I'm ready for you.
00:12:15I'm ready for you.
00:12:19We're going to meet you.
00:12:23Hey, you're ready for me?
00:12:24I'm ready for you.
00:12:28I'm ready for you.
00:12:32Elkészült.
00:12:33Végre.
00:12:34Remek.
00:12:35Elkészült.
00:12:48Elkönyv Premier Party.
00:12:53Július 16-a, cadd, este 8 óra.
00:12:56Alice, where are you going?
00:13:01Oh, I'm going to go for one hour.
00:13:04If I'm going to go, I'm going to go.
00:13:07Oh, maybe you're going to go with Alice.
00:13:10What?
00:13:11Let's celebrate.
00:13:13No, I'm not good. It's...
00:13:15But you don't need to eat.
00:13:17This is very important.
00:13:18Let's talk about it.
00:13:19Well, I...
00:13:21Tart.
00:13:25Kérlek.
00:13:46How are you?
00:13:47Jól?
00:13:48Jól.
00:13:49Remek.
00:13:50Remek.
00:13:55Tehát, te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:14:00Ironikus, mi?
00:14:02Én örülök.
00:14:05Hogy telik egy napod?
00:14:09Tudja.
00:14:10Julie-val.
00:14:14És a magáit?
00:14:15Tudod, írással.
00:14:19Örülök, hogy eljöttél.
00:14:21Köszönöm.
00:14:22Elolvashatom az írásodat?
00:14:24Nem.
00:14:25Nem túl jó.
00:14:27Csak...
00:14:28Azért jelent meg, mert alig van új anyag.
00:14:31És...
00:14:34Nagyon kellett valami.
00:14:36Mutasd.
00:14:45Ez a sor itt...
00:14:58Ez pontosan leírja, milyen mikor először látsz valakit, akit talán szeretsz.
00:15:05Szóval ez...
00:15:07Valódi író vagy.
00:15:09Szoktál még írni?
00:15:15Nem, nem igazán.
00:15:18Nagyon kár.
00:15:22Ki jött az életrajzod?
00:15:25Azt írja, hogy sokat tanítasz.
00:15:27És élvezem is.
00:15:29Biztosan.
00:15:31Te voltál az első és a legjobb diákom.
00:15:35Most mennem kell.
00:15:38Elis, hiányoztál.
00:15:53Miért nem mondtad, hogy...
00:15:55Figyelj!
00:15:56Arról, ami 15 éve történt köztünk, és sosem vallottad be, és nem kértél bocsánatot. Te hülye, faszfej!
00:16:01Bocs, Tyler.
00:16:03Nem kellett volna elmondanom. Nézd, nem nagy ügy.
00:16:06De hát ártott neked!
00:16:09Nem dolgozol annak, aki ártott neked?
00:16:11Ez a munkám.
00:16:13Azt hittem, te új és remek regényeket keresel és szerkesztesz.
00:16:16Ezt mond Jacknek is.
00:16:17Mondd neki te!
00:16:19Azért segítesz.
00:16:21Azon túl, hogy rémes ötletnek tartom.
00:16:23Hogy segítsek?
00:16:25Hiszen menő webdesigner vagy.
00:16:27Elis!
00:16:28Oké, jó, akkor félig menő webdesigner vagy, aki a legjobb barátnője szerint egy Jenny.
00:16:35Aha.
00:16:36Aki feladta a középszerű karrierét a fiáért.
00:16:39Erősebben jelen kell lennünk a neten a könyvvel.
00:16:42Ott az roma kötlet.
00:16:44Szédy, kérlek.
00:16:46Ne kelljen egyedül csinálnom.
00:16:48Egy kis dög vagy, ugye tudod?
00:16:53Köszönöm.
00:16:55Na jó, most össze kell dobnom egy rádiószpotot.
00:17:00Hurrá!
00:17:02Nem is mondtad, mit kérsz a szülénapodra?
00:17:04Inkább elbújok, míg véget nem ér.
00:17:06Emlélem, jó buvó helyed van.
00:17:08Megígérted?
00:17:09Megmennem kell.
00:17:10Szia.
00:17:11Alice, miért sietsz mindig valahová, ahová nincs kedvez?
00:17:14Aj, kap be.
00:17:15Bost, Tyler.
00:17:17Na jó.
00:17:19Szia, majd hív fel.
00:17:20Oké.
00:17:21Szia.
00:17:23Te is kérsz.
00:17:39Szia.
00:17:54Hello.
00:17:58Méltóság teljes padödő volt, a gyűlölet tánca.
00:18:02A férfi ezzel becsmérelte, két há.
00:18:05A lány kiáltott, két há.
00:18:09A férfi, két házber gond, két há Eas.
00:18:12Yvonnek, kör két házberkéeszert, közbenkörne.
00:18:24Onkoی, proдесят zijn figur?
00:18:27Tel na 1, autre.
00:18:29M.DigenMien m cry.
00:18:32Vírkxide 2 Egya.
00:18:35allá?
00:18:36Hello?
00:18:42I'm here.
00:18:46So I'm writing this.
00:18:49I don't know, this is something...
00:18:52It's something...
00:18:54It's something...
00:18:56I think it's a good thing, Camus.
00:18:58Let's go.
00:19:03Is there a place?
00:19:04Yes.
00:19:12Let's go.
00:19:24Is this the place?
00:19:26Yes, it's a 100% of American history.
00:19:30Let's go.
00:19:32Let's read.
00:20:00Let's go.
00:20:02Let's go.
00:20:04Let's go.
00:20:06Let's go.
00:20:08Let's go.
00:20:09Let's go.
00:20:10That's not right.
00:20:12It's just because of it.
00:20:15But it's important to be the place.
00:20:17It's too high.
00:20:18But then it will be more important.
00:20:24If you want to know exactly what you want,
00:20:28it's too much.
00:20:33But if you don't want to...
00:20:37Let's go.
00:20:40It's fine. Who is ready for the next hour?
00:20:44I'll give you a few minutes.
00:20:45I'll write a few words.
00:20:47Alice?
00:20:49It's a very interesting thing,
00:20:51a super-fegyver,
00:20:53which is the world of the world.
00:20:55It's not a problem,
00:20:57but if we don't have a problem,
00:20:59we don't have anything.
00:21:01I'm sorry.
00:21:05Okay, Josh,
00:21:07what are you doing?
00:21:15Hey,
00:21:17I'm sorry.
00:21:19It's a very interesting thing.
00:21:23It's a very nice thing.
00:21:25It's a very nice thing.
00:21:33Go.
00:21:40What's going on?
00:21:42I...
00:21:45Julia.
00:21:47I think.
00:21:49Oh...
00:21:50It's always a very nice thing.
00:21:52Nekem not.
00:21:53It's more like only one,
00:21:54it's like a mom-pop-lack,
00:21:55it's like a mom-pop-lack,
00:21:56it's like a mom-pop-lack,
00:21:57it's like a mom-pop,
00:21:57it's like a mom-pop-lack,
00:21:59isn't?
00:22:00Mm.
00:22:01Mm-hmm.
00:22:02They're not utopped,
00:22:03they're only like a mom-pop-lack.
00:22:04Just like a mom-pop-lack.
00:22:05Yeah.
00:22:06That's the word?
00:22:07Mm-hmm.
00:22:08That's right?
00:22:09Yes.
00:22:10And...
00:22:12It's like a mom-pop-lack,
00:22:13I don't know, but we are in the same clothes.
00:22:16We are in the same clothes?
00:22:18Yes.
00:22:19Yes, I understand.
00:22:21My husband, Ruby, is now a goat.
00:22:23What is it?
00:22:24Goat.
00:22:25Goat?
00:22:26Yes.
00:22:27Goat?
00:22:28Yes.
00:22:29Yes.
00:22:30Yes.
00:22:31He's holding his hand and holding his hand.
00:22:34Yes?
00:22:35Yes.
00:22:36He's holding his hand, so Ruby is holding his hand and he'll be the same.
00:22:43Yes.
00:22:44Yes.
00:22:45Yes.
00:22:46Yes.
00:22:47Yes.
00:22:48Yes.
00:22:49Yes.
00:22:50Yes.
00:22:51Really?
00:22:52Yes.
00:22:53Yes.
00:22:54Yes.
00:22:55Yes.
00:22:56He's talking about his hand, but he doesn't know his hand.
00:23:01Yes.
00:23:02I understand.
00:23:06No, so I couldn't buy any clothes in his hand.
00:23:08Yes.
00:23:09A lo 1946, do you think I may need a Amanal?
00:23:13I think.
00:23:14We are comfortable looking with the names and not this.
00:23:15We are not feeling like this.
00:23:17MARGERROW- How are you?
00:23:23He can do everything, father, but...
00:23:26You have to gain with your life, soy human being,
00:23:28but he is missing yourself all.
00:23:31You know,Bu, Brown won'tlene you come out.
00:23:32It's a really nice day, Anna?
00:23:34That's what you want to do.
00:23:40Let's go!
00:23:46I know you want to come here.
00:23:51I'm sorry.
00:23:52I'm sorry.
00:23:56You can enjoy the situation.
00:23:58Let's go!
00:24:00Let's go!
00:24:04Let's go!
00:24:06Let's go!
00:24:08Let's go!
00:24:10Let's go!
00:24:12Let's go!
00:24:34Let's go!
00:24:36Let's go!
00:24:38Let's go!
00:24:40Let's go!
00:24:42Let's go!
00:24:44Let's go!
00:24:46What do you want to know?
00:24:52What do you want to know?
00:24:54You've got an aplomb.
00:24:59Let's go!
00:25:04Want to know what's going on?
00:25:06It's not possible.
00:25:09It's not possible.
00:25:36I have to go up.
00:25:54I have to go up.
00:25:57I have to go up.
00:26:00I have to go up.
00:26:02It's the same thing.
00:26:15It's true.
00:26:26Oh, sorry.
00:26:27It's not a problem, I read it.
00:26:29Oh, excuse me, Gella?
00:26:31No, no, I just found a place where you're going.
00:26:41A friend called me, and I don't know who we're going to.
00:26:46Really?
00:26:47Yes.
00:26:48Happy birthday.
00:26:49I don't think I'm going to have a baby.
00:26:55And you can help me?
00:26:57Maybe.
00:27:04Yes.
00:27:05Yes.
00:27:06Yes.
00:27:15And what do you read?
00:27:19Oh, I'm going to be the main character.
00:27:22Holden Caulfield.
00:27:24Yes.
00:27:25Yes.
00:27:26Yes.
00:27:27Yes.
00:27:28Yes.
00:27:29Yes.
00:27:30Well, no.
00:27:31Here, it's the same thing as you read, how did you read the night of the holidays?
00:27:40It's a work.
00:27:43What is your lesson?
00:27:44I'm not a test for a phone call.
00:27:47It's a good thing, but it's a good thing.
00:27:56Are we ready?
00:27:57Well, it's a good thing.
00:28:08Alice.
00:28:14Oh, it's a good thing.
00:28:16See you!
00:28:22Hey!
00:28:24What was that?
00:28:26What was it?
00:28:30It was a good idea.
00:28:32I felt so good.
00:28:35I'm so happy.
00:28:37See you!
00:28:38See you!
00:28:39Thank you for your invitation!
00:28:40Yes!
00:28:42Do you know each other?
00:28:44Robb szobatársa volt elsőben,
00:28:46de már korábban is ismertem.
00:28:49Elsős mixer.
00:28:52Ne szórakozz!
00:28:54Na jó, egyetem, hű!
00:28:56Segítek felkelni!
00:28:57Köszönöm!
00:28:59Akkor kitakarítsunk!
00:29:00Nem, nem!
00:29:02Nem megoldjuk, te pihenj csak!
00:29:08Szelektíven gyűjtöd?
00:29:11Nem mondom meg.
00:29:14Ah!
00:29:18És az anyukád?
00:29:20Otthon maradt velünk.
00:29:22Van szivacsod?
00:29:24Hát...
00:29:25Bocs.
00:29:28A szüleim 35 éve házasok.
00:29:32Néha boldogan, néha...
00:29:34Nem.
00:29:36Szóval...
00:29:37A normális abnormitás.
00:29:40Ó, tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:44Fogságban kellene szaporítani.
00:29:51És...
00:29:52Azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők...
00:29:56Milyen a családod?
00:29:58Ehm...
00:30:00Hát...
00:30:02Nem olyan, mint egy család.
00:30:04Sajnos.
00:30:08Azaz?
00:30:10Őrült.
00:30:12Ó...
00:30:14Így már értem.
00:30:16Kösz.
00:30:18Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:21Nem bírom az őrülteket.
00:30:23Jó, ezt megjegyzem.
00:30:25Nem.
00:30:26Nem.
00:30:55Nem.
00:31:05Szia.
00:31:07Szia.
00:31:09Szia.
00:31:11Hogy iszod a kevét?
00:31:14Feketén.
00:31:16Értem.
00:31:21Felhívhatlak?
00:31:25Tehát.
00:31:26Vígatásban?
00:31:27Aztán beállított a Tókei-hoz?
00:31:29Igen.
00:31:31Elkúrhataj.
00:31:32Ez a Bár Óban?
00:31:35Ő asínáza a Tókei-hoz a tökei-hoz
00:31:39a Tókei-hoz megol tudni, mint egyiu lényeg.
00:31:40Ne?
00:31:44Hát...
00:31:46A Tókei-hoz lesz megkapásuk.
00:31:47Én együli viszont előtt állított...
00:31:50A Tókei-hoz a Tókei-hoz együtt.
00:31:52And where is it? How can I do it?
00:31:54I don't know. I don't know what I'm talking about.
00:31:59I don't know what I'm talking about!
00:32:07So Alice is a woman, and she is a woman, and she is a woman, and she is a woman.
00:32:14Isn't that a woman?
00:32:15I would love it.
00:32:17I don't know.
00:32:19But...
00:32:20it wouldn't be a woman.
00:32:23She is a woman, and she needs to be hydrated.
00:32:28And she doesn't?
00:32:30What?
00:32:31So many people I am thinking.
00:32:34I never want to tell you a woman.
00:32:45I can't believe that.
00:32:47I can't believe that.
00:32:49I can't believe that.
00:32:51I can't believe that.
00:32:53I'm sorry.
00:32:55I'm sorry.
00:32:57It's very good.
00:32:59But it's very good.
00:33:01Anya!
00:33:03Oh, my God!
00:33:05Anya!
00:33:07...
00:33:29Alice!
00:33:31Igen?
00:33:33Elfelejtettem, hogy estére zakkó kell.
00:33:35Ezt a nappaliban találtam.
00:33:37So how did you get here? And he's angry?
00:33:43I think it was Milani.
00:33:46Milani?
00:33:50He was here today.
00:33:52He had a new house?
00:33:57No, he just came to me.
00:34:00He came to you?
00:34:02Yes, he can read me.
00:34:07What? What?
00:34:10What?
00:34:12One time.
00:34:16Well, you can't be a good teacher.
00:34:21You're a good teacher.
00:34:24Yes.
00:34:26I'm waiting for you, Pajti.
00:34:33Good night.
00:34:37Good night.
00:34:40It's a nő.
00:34:41It's been 20 years old.
00:34:43She read the most famous story.
00:34:46She sees the most famous story.
00:34:47She sees that she's a palagász.
00:34:50She says, she says,
00:34:52She says,
00:34:53She says,
00:34:54She says,
00:34:55She says,
00:34:56She says,
00:34:58She says,
00:34:59I love you,
00:35:24Well, I'm here, so I'm going to go.
00:35:28See you next time.
00:35:29See you next time.
00:35:30See you next time.
00:35:33It's good to know that you're a person who loves you.
00:35:38I would like to be a writer, if you're a writer.
00:35:41Did you get it?
00:35:43You're a writer?
00:35:44No.
00:35:45You're a writer.
00:35:49No.
00:35:52What?
00:35:55I hope I hear the voices of the characters, but the voice of my hand is saying that it's a jerk.
00:36:04No, no.
00:36:06It's a sound that everyone hears it.
00:36:09It's a sound that you're a jerk, you're a jerk, you're a master.
00:36:14It's a sound that everyone hears it.
00:36:17You think?
00:36:18Of course.
00:36:20But the most important thing is that they don't want to do it.
00:36:23Well, I'll give it to myself.
00:36:27I'm a bad guy.
00:36:30Yes.
00:36:33I'm a bad guy.
00:36:36I'm a bad guy.
00:36:38I'm a bad guy.
00:36:50Oh, my God.
00:37:20Oh, my God.
00:37:50Oh, my God.
00:38:21Oh, hoztam neked valamit.
00:38:23Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:26Szüli napi ajándék.
00:38:29Verset írtam neked.
00:38:31Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:33Nem szoktam, de inspiráló vagy.
00:38:35Szóval...
00:38:35Tászik.
00:38:37Um...
00:39:07Mit gondolsz?
00:39:18Hogy... hogy szép vers.
00:39:23Szép?
00:39:28Holnap írok... írok egy előkészítő matek tesztet.
00:39:32Jézusom úgy utálom.
00:39:34Alice?
00:39:34Semmi baj.
00:39:37Jól van.
00:39:39Örülök, hogy tetszik a vers.
00:39:44Bármi használható?
00:39:46Semmi új. Ez a régi szöveg.
00:39:48A francba.
00:39:49Hívj Szuzant a Simon & Schuster-től.
00:39:59Bocsáss meg.
00:40:00Van olyan, hogy nem késel?
00:40:03Nincs, de...
00:40:05Ez a tiéd.
00:40:10Kösz.
00:40:11Köszönöm...
00:40:20Nem szól van.
00:40:21Huényc.
00:40:21I'm sorry.
00:40:41Alfred Marx is 28 years old,
00:40:43he started working at the Fehér House.
00:40:45You're so good, Alfred.
00:40:51Louis van der Swayne.
00:40:53Well, it's enough.
00:40:55What do you do?
00:40:57You can do it every day.
00:40:59You can do it and you can do it with other people.
00:41:03No, I do it every day every day.
00:41:07You know, it's a bit of a mess, right?
00:41:09Yes, I know.
00:41:11You can't do it like this before.
00:41:13What?
00:41:15I don't know, I can't do it.
00:41:17But you can't do it.
00:41:19I can't do it.
00:41:21Yes, I can't do it.
00:41:23You can't do it.
00:41:25If I'm using everything, I can't do it.
00:41:29Why are you so much?
00:41:31I'm so happy, Bossanto.
00:41:33I'm so happy.
00:41:35I'm happy to be here.
00:41:37I'm happy to be here.
00:41:39I'm happy to be here.
00:41:41I'm happy to be here.
00:41:43I'm happy to be here.
00:41:49I'm happy to be here.
00:41:51Stop!
00:41:53I'm happy to be here, Trigger.
00:41:55But I don't like this.
00:41:57I don't know if I have any questions.
00:41:59Maybe I'll see you here, Trigger.
00:42:01You've got a message.
00:42:03Maybe you have community there?
00:42:05I can't do it, Trigger.
00:42:07You can't do it.
00:42:08I can't do it.
00:42:09I can't do it.
00:42:11But when I talk about the language,
00:42:12I don't know, Trigger,
00:42:13is the most colorful,
00:42:15I can't recall!
00:42:17I read a book, and I think it's great.
00:42:21Yes?
00:42:22Yes, I'm trying to read Jack's book.
00:42:24Yes?
00:42:25Yes.
00:42:26But I thought I would be able to talk to you.
00:42:31Do you read Jack's book?
00:42:33No, don't worry, I'll read it.
00:42:35I thought I would talk to you about the book.
00:42:37Karen Melon's name.
00:42:39She wrote the Ayoba's book.
00:42:41It's a great novel.
00:42:42No, no, no.
00:42:43I'm calling Jack's book.
00:42:45Who's going to read Jack's book?
00:42:47No, I was not told you.
00:42:48No, I didn't understand.
00:42:49But I would not understand that.
00:42:50Apa?
00:42:51Apa?
00:42:52Apa?
00:42:53Well, the book the book, yes, that really seems to be reading.
00:42:54Okay, fine.
00:42:56Apa, don't say anything.
00:42:59Hey, my name, I couldn't talk to you.
00:43:01How about you?
00:43:02Good give up.
00:43:03Nice.
00:43:04You're at home?
00:43:07You're from the audience.
00:43:08We're right, I'm leaving.
00:43:09I'M leaving.
00:43:10You're right, Tegcat.
00:43:11I'm leaving.
00:43:12You're right.
00:43:13Let's go to the hospital, and let's go to the hospital.
00:43:20Alice, do you want to go to the hospital?
00:43:24Let's go to the hospital.
00:43:28What?
00:43:30It's time to go to the hospital, but it's time to go to the hospital.
00:43:39I'm going to try.
00:43:42Iratkozz be, ha úgy érzed, készen állsz.
00:43:51Köszönöm.
00:43:54Igen, tudom, hogy elfoglalt, de remek lenne, ha el tudna jönni a második kiadás premier partiára.
00:44:01Oké, még nem igazolták vissza, de...
00:44:04Jó, akkor tartom.
00:44:06Ez Jack Bowman irodája?
00:44:08Igen, ki keresi?
00:44:10Karen Melon.
00:44:15Karen, szia. Alice vagyok.
00:44:17Nagyon örülök.
00:44:18Én is őszintén örülök.
00:44:20Akkor szólnál neki, kérlek?
00:44:22Á, Karen. Jöjjön csak.
00:44:24Hello.
00:44:25Jack Bowman.
00:44:26Igazán örülök.
00:44:27Elősz.
00:44:28Szia.
00:44:29Apa.
00:44:30Elkisztem.
00:44:31Látott majd ti?
00:44:32Mondtam, hogy segítek, hát?
00:44:34Elmegyünk ebédelni, ha itt végeztem?
00:44:37Ben, ős.
00:44:38Jack, szia.
00:44:39Jó napot.
00:44:40Karen.
00:44:41Hogy van?
00:44:42Remekül.
00:44:43Nagyon örvendek.
00:44:45Nemes egző, ha ketmán voltálját скоро.
00:44:46Game sur.
00:44:47Igen-
00:45:01Itt-
00:45:02-
00:45:06I never miss...
00:45:23Hi!
00:45:24Hello!
00:45:25Hi.
00:45:26What are you gonna do for?
00:45:26Keith...
00:45:29I'll explain to Tyler.
00:45:32Oh, I understand.
00:45:33I'd be here to park, but now we're all going to the park.
00:45:37I'm Alice.
00:45:38I understand.
00:45:39Look, I can't wait.
00:45:40I can't wait for a long time.
00:45:42I'm in college.
00:45:43I'm here to the rest for more than a day.
00:45:45I can't wait to meet you for a walk like that.
00:45:46I can't wait for a walk like that.
00:45:47Ok.
00:45:48Ok.
00:45:51Check out, come back with Tyler, if you want to get out.
00:45:53I don't know what you're talking about, but I don't know what you're talking about.
00:45:55I don't know what you're talking about.
00:45:57Ooh.
00:46:18Annyira jó, baby.
00:46:19Igen.
00:46:20Ezt...
00:46:21Tavaly olastuk a...
00:46:23Modern Irodalom Úrán.
00:46:24Oh.
00:46:25That's why I left it.
00:46:29I'll leave you there, if you want.
00:46:33It's a little bit of a moody.
00:46:44What is it?
00:46:55Kiss!
00:47:05What are you doing here?
00:47:07What are you doing here?
00:47:09I'm going to go home.
00:47:11I'm going to go home.
00:47:13Is there anyone else here?
00:47:15Hmm...
00:47:16Oh, that's a good one.
00:47:20Kiss, go home.
00:47:21Yes, I'm going to go home.
00:47:25I'm going to go home.
00:47:27I'm going to go home.
00:47:33What is this?
00:47:35I don't know.
00:47:37Kiss, go home.
00:47:39If Tyler saw me, I don't understand the whole thing.
00:47:41I don't know.
00:47:43I don't know.
00:47:47Hi, my dear.
00:47:49I'm going to go home.
00:47:51Alice Lini!
00:47:53Mary?
00:47:54I'm going to go home.
00:48:02I'm going to go home.
00:48:03Good.
00:48:23I'm going to go home.
00:48:24We'll play in a bit.
00:48:25Love yes.
00:48:26I'm going to go home.
00:48:27I'm going to go home.
00:48:41My children are all eggs.
00:48:42I put on some eggs.
00:48:45Aye!
00:48:46I don't know.
00:49:16I don't know.
00:49:46I don't know.
00:50:16I don't know.
00:50:46I don't know.
00:51:16I don't know.
00:51:46I don't know.
00:52:16I don't know.
00:52:46I don't know.
00:53:16I don't know.
00:53:46I don't know.
00:54:16I don't know.
00:54:46I don't know.
00:55:16I don't know.
00:55:46I don't know.
00:56:16I don't know.
00:56:46I don't know.
00:57:16I don't know.
00:57:46I don't know.
00:58:16I don't know.
00:58:46I don't know.
00:59:16I don't know.
00:59:46I don't know.
01:00:16I don't know.
01:00:46I don't know.
01:01:16I don't know.
01:01:46I don't know.
01:02:16I don't know.
01:02:46I don't know.
01:03:16I don't know.
01:03:46I don't know.
01:04:16I don't know.
01:04:46I don't know.
01:05:16I don't know.
01:05:46I don't know.
01:06:16I don't know.
01:06:46I don't know.
01:07:16I don't know.
01:07:46I don't know.
01:08:16I don't know.
01:08:46I don't know.
01:09:16I don't know.
01:09:46I don't know.
01:10:15I don't know.
01:10:45I don't know.
01:11:15I don't know.
01:11:45I don't know.
01:12:15I don't know.
01:12:45I don't know.
01:13:15I don't know.
01:13:45I don't know.
01:14:15I don't know.
01:14:45I don't know.
01:15:15I don't know.
01:15:45I don't know.
01:16:15I don't know.
01:16:45I don't know.
01:17:15I don't know.
01:17:45I don't know.
01:18:15I don't know.
01:18:45I don't know.
01:19:15I don't know.
01:19:45I don't know.
01:20:15I don't know.
01:20:45I don't know.
01:21:15I don't know.
01:21:45I don't know.
01:22:15I don't know.
01:22:45I don't know.
01:23:15I don't know.
01:23:45I don't know.
01:24:15I don't know.
01:24:45I don't know.
01:25:15I don't know.
01:25:45I don't know.
01:26:15I don't know.
01:26:45I don't know.
01:27:15I don't know.
01:27:45I don't know.
01:28:15I don't know.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended