- 5 months ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00This video is brought to you by the
00:01:00271, 37.
00:01:14Простите, пожалуйста, должна 250 получиться.
00:01:17Что я по-вашему, ворую?
00:01:21Я этого не говорила.
00:01:2523.
00:01:2760, 20.
00:01:2732, 64.
00:01:3075, 20.
00:01:3353, 13.
00:01:35271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43Оф sontcons demain.
00:01:46А-а-а!
00:01:49КАК-mm, КОКОЙС!
00:01:52Oh, my God, I'm sorry, I'm sorry.
00:02:21What are you doing?
00:02:22You idiot!
00:02:23I'm sorry!
00:02:24I'm sorry!
00:02:25I'm sorry!
00:02:26I'm sorry!
00:02:27I'm sorry!
00:02:28Wait!
00:02:29How much is this?
00:02:30$1,000.
00:02:31$1,000.
00:02:33I don't have money.
00:02:34Let's go in the car.
00:02:36I'll give you $1,500.
00:02:38I'll give you $1,500.
00:02:40I'll give you $1,500.
00:02:58Здравствуй, Ниночка.
00:02:59Дочь на улице?
00:03:00Да.
00:03:10Ты чем-то расстроена?
00:03:14Нет, все хорошо.
00:03:17Да, все хорошо.
00:03:20Все хорошо.
00:03:21Вот смотри, землетрясение у вас на Камчатке.
00:03:23Где?
00:03:30Недалеко от Петра Павловска.
00:03:31Надо маме позвонить.
00:03:32Был такой китайский полководец Люся.
00:03:40После его смерти ему присвоили почетное звоняк.
00:03:43Что, как ты знаешь, означает мудрый.
00:03:48Это и про меня.
00:03:50Саша, что случилось?
00:03:52Просрочен платеж в ипотеку.
00:03:57Что теперь?
00:03:59Ну, в лучшем случае, процент от неуплаченной суммы, помноженной на дни.
00:04:04Ну, а в худшем, не строящиеся квартиры, не залога этой комнаты.
00:04:09Боже мой, какой ужас.
00:04:11Почему ты мне не напомнил?
00:04:13Но у меня голова забита работой.
00:04:14Я не могу разорваться.
00:04:16Саша.
00:04:19Прости, но ты мне не говорил.
00:04:20Да, не говорил.
00:04:21Ну, что я должен говорить, что нужно одеваться, готовить обед.
00:04:24Это и так понятно.
00:04:25У каждого свои обязанности.
00:04:29Ну, прости.
00:04:33Все, прости.
00:04:34Прости, прости, ну.
00:04:36Ну, прости, ну.
00:04:38Все.
00:04:39Чи-чи-чи.
00:04:40Давай, держимся, ну.
00:04:44Император Циньши Хуан советовал перед боем в позе дракона.
00:04:52Докторская твоя что?
00:04:54Ну, она чуть подождет.
00:04:55Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:04:56А это наш договор?
00:04:57Не ноль.
00:04:58Согласно этому договору, я должен приносить деньги, а ты кормить меня будешь...
00:05:00Что?
00:05:01Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:02Ну, тогда иди сам.
00:05:03Я должен быть супругой.
00:05:04Я должен быть супругой.
00:05:05Спасибо.
00:05:06Очень точное определение.
00:05:07Русский язык великий могучий.
00:05:08Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:09Пожалуйста.
00:05:10Ой, черт.
00:05:11Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:12Зачем что?
00:05:13Зачем я рассыпала соль?
00:05:14Зачем я рассыпала соль?
00:05:15Ну, не знаю.
00:05:16А ты кормить меня будешь...
00:05:17А ты кормить меня будешь...
00:05:18Чего?
00:05:19Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:20Ну, тогда иди сам.
00:05:21Я должен быть супругой.
00:05:22Спасибо.
00:05:23Очень точное определение.
00:05:24Русский язык великий могучий.
00:05:26Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:27Пожалуйста.
00:05:28Ой, черт.
00:05:31Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:36Зачем что?
00:05:39Зачем я рассыпала соль?
00:05:43Зачем ты заводишься?
00:05:45Затем, что я исполнительница роли супруги, Сережа.
00:05:48А супруга — это счастливое домашнее животное,
00:05:51которое иногда выводит в свет для демонстрации экстерьера.
00:05:55Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:58Что ты предлагаешь?
00:05:59Бросить мне работу и сидеть вечером у телевизора?
00:06:02Нет, конечно, Сережа, я тебе этого не предлагаю.
00:06:06Тамара, пожалуйста, мне нужна твоя помощь.
00:06:08Клиент хочет театр.
00:06:10Я должен быть с женой.
00:06:11А почему ты не предупредил заранее?
00:06:14Это экспромт клиента.
00:06:16А, понятно.
00:06:19И что там сегодня?
00:06:21Лебединая, естественно.
00:06:23Я больше не могу это смотреть.
00:06:24Я тоже не могу.
00:06:26Я зарабатываю деньги.
00:06:29А зачем ты их зарабатываешь?
00:06:34Охрен его знает.
00:06:38Какой я все-таки умный мужик.
00:06:51А как он в постели?
00:06:52Перестань.
00:06:53Чего перестань?
00:06:54Важнейший показатель.
00:06:55И для меня.
00:06:56Ты фрегибна?
00:06:57Не кончаешь?
00:06:58Лара, секс это не главное.
00:06:59Да, ты права.
00:07:00Бабки.
00:07:01Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:07:02И это не главное.
00:07:03А что?
00:07:04Сказка?
00:07:05Принц.
00:07:06На белом коне?
00:07:07Лариса.
00:07:08Лариса.
00:07:09Лариса.
00:07:10Открыть.
00:07:11Та жан, ты фрегибна?
00:07:12Та жан, не фрегибна?
00:07:13Паркет.
00:07:14Та жан, ты злышок.
00:07:15Паркет.
00:07:16Та жан, ты фрегибна?
00:07:17Нет.
00:07:18Та жан, ты фрегибна?
00:07:19Гибна?
00:07:20Не кончаешь?
00:07:21Лара, секс это не главное.
00:07:22Да, ты права.
00:07:23Бабки.
00:07:24Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:07:25И это не главное.
00:07:26А что?
00:07:27Сказка?
00:07:28I am not sure how to find the people in the language and in the language.
00:07:32But I will not understand that we cannot understand the language and speak of the language.
00:07:39But that's why I can't understand how to understand the language.
00:07:44Which means that we can speak okay?
00:07:49Are you clear?
00:07:52I am not sure how to speak.
00:07:55I'll take it on.
00:07:57I'll take it on.
00:07:59I'll take it on.
00:08:01I'll take it on.
00:08:03If he is a doctor, he will surely be a doctor.
00:08:05And there is a perspective.
00:08:07You're on the right path.
00:08:09Lara, go.
00:08:11You remember, I have to pay for bank with kites.
00:08:15They have a meeting, a meeting, a meeting, a meeting.
00:08:19You'll have a good job.
00:08:21Well, that's what's going on?
00:08:23In this bank, it's our bank.
00:08:25If you meet the company, I'll do it.
00:08:27I'll try to do something.
00:08:37You're going to translate to the president.
00:08:39Sorry, I didn't want to go back to you with a request.
00:08:43After your work, it came out of your bank.
00:08:45It's very bad.
00:08:47You're going to take it on your husband.
00:08:49You're going to take it on.
00:08:51I'm hoping that your professional data isn't lower than you.
00:08:55You're going to take it on.
00:08:57You're going to take it on.
00:08:59You're going to take it on.
00:09:01You're going to take it on.
00:09:03You're going to take it on.
00:09:05I'll give you a note.
00:09:06I'm going to take it on.
00:09:07You're going to go with a reminder.
00:09:09I'm going to take it on.
00:09:11I'm going to take it on, Сергей Андреевич.
00:09:12You're going to take it on.
00:09:13You work better?
00:09:14I'm going to take it on.
00:09:15своей рекомендации.
00:09:19It's just a mind.
00:09:20It's less a fact.
00:09:21I'm leaving.
00:09:23You don't need to leave.
00:09:25You don't need to leave.
00:09:27We will hope that you will do it.
00:09:30Only between we will hope and hope is a big difference.
00:09:33So, don't be afraid.
00:09:35Mr. Lue doesn't understand the Russian,
00:09:37so...
00:09:39...it's clear.
00:09:41I am a former leader of one of the provinces.
00:09:45He is a player.
00:09:47He is a player.
00:09:49We are waiting for you.
00:09:51Mute miss questions.
00:09:55Welcome back.
00:09:57We are waiting for him.
00:09:58Mr. Lue does the Koreanporter we did in the Guerra Room.
00:10:01Thank you, Mr. Lue.
00:10:03Mr. Lue is a candidate to C Jasper,
00:10:05introduce us to Mr. Lue.
00:10:07Mr. Lue is a dead mage.
00:10:09Hello.
00:10:17How many inheritsucks?
00:10:19I'll give you the best in the store for each other.
00:10:21I'll tell you, the best in the city of Matrowski is there.
00:10:23But if you can take them on the road, you'll take it.
00:10:25What kind of weather is this?
00:10:27Let's try.
00:10:28You're a Frenchman.
00:10:29You're a Frenchman.
00:10:30You're a Frenchman.
00:10:31You take your group?
00:10:32No, you're enough.
00:10:34Let's go.
00:10:4120 red.
00:10:43We played.
00:10:44Good.
00:10:45Good.
00:10:46Good.
00:10:48Новые ставки.
00:10:51Вот две фишки.
00:10:52По 100 долларов.
00:10:53Ставьте.
00:10:54Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:56Ну, тогда ставьте их себе.
00:10:58Ставок больше нет.
00:10:59Ну, тогда я поставлю их на zero.
00:11:02Так играют только студенты или гусары.
00:11:05Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:08В начале 90-х.
00:11:09Меня кинул компаньон.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:13А расплата в России или рублями, или, извините, кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках 5 тысяч марок.
00:11:19Но ими за долги не расплатиться.
00:11:20И тут я вспоминаю, я же в Баден-Бадене здесь играл Федор Михайлович.
00:11:24Я иду в казино и ставлю все на zero.
00:11:26Ставок больше нет.
00:11:27В случае выигрыша сумма умножается на 36.
00:11:29Смотрю, шарик крутится.
00:11:31Шарик крутится.
00:11:34Смотрю на шарик.
00:11:36Крупи объявляет zero.
00:11:37Я спасен.
00:11:3817 черное.
00:11:39Интересно.
00:11:40А я солен.
00:11:41Новые ставки, пожалуйста.
00:11:43Это ошибка.
00:11:47Ну ничего, фишки ж не мои.
00:11:49Ставки закончились.
00:11:50Зеро.
00:11:51Вот че.
00:11:52Неплохое начало.
00:11:53Советую вам больше не ставить.
00:11:54Делайте ставки.
00:11:55Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:11:56Вы не выиграете.
00:11:57Ставок больше нет.
00:11:58Двадцать семь красное.
00:11:59Ха.
00:12:00Фонгшуй лун льоу жуан.
00:12:01Зеро.
00:12:02Зеро.
00:12:03Вот че.
00:12:04Неплохое начало.
00:12:06Советую вам больше не ставить.
00:12:08Делайте ставки.
00:12:09Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:17Вы не выиграете.
00:12:18Ставок больше нет.
00:12:25Двадцать семь красное.
00:12:26Ха.
00:12:27Фонгшуй лун льоу жуан.
00:12:28Я вас предупреждал.
00:12:29В отличие от вас, Лю выигрыши.
00:12:32Спасибо.
00:12:33Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:35Делайте ставки.
00:12:36А вы играете в кегли?
00:12:37Никогда не играла в кегли.
00:12:41Я уже выписал карточку.
00:12:49Я господин Лю уже не понадоблюсь сегодня?
00:12:51Думаю, нет.
00:12:52Господин Лю азартен.
00:12:53А же я?
00:12:54Был.
00:12:55Что случилось?
00:12:57Угас.
00:12:59Как?
00:13:00Как газовый конфоркт, знаете?
00:13:03Поворачиваешь ручку и огоньки прячутся.
00:13:05Уходят внутрь газовой горелки.
00:13:07Вы шутите так?
00:13:10Ничуть.
00:13:11Пройдем на дорожку.
00:13:12Ну вот, примерно так.
00:13:13У меня не получится так.
00:13:14Получится?
00:13:15Не получится.
00:13:16Пробуйте.
00:13:17У меня не получится.
00:13:18Вот ваш шар.
00:13:19Не те пальчики.
00:13:20Вот этот палец.
00:13:21Вот так.
00:13:22Поднимаем.
00:13:23Поднимаем.
00:13:24Размахиваемся.
00:13:25Размахиваемся.
00:13:26И рах.
00:13:27А я попала.
00:13:28Дальше сами.
00:13:29Хорошая девочка.
00:13:30Он тебе глаз полетит.
00:13:31Да?
00:13:32Уж ты поверь.
00:13:33Приглашай ужинать.
00:13:34Дальше.
00:13:35Да ты?
00:13:38Размахиваемся.
00:13:39Размахиваемся и рах.
00:13:44А я попала.
00:13:46Дальше сами.
00:13:51Хорошая девочка, он тебе глаз полетит.
00:13:52Да?
00:13:54Уж ты поверь.
00:13:56Приглашая ужинать, то сё.
00:13:58И у номера.
00:14:00Она не пойдёт.
00:14:01А ты б приглашал.
00:14:02You invited me?
00:14:03I didn't want to.
00:14:04I didn't want to.
00:14:05I wanted to.
00:14:09Probably, yes.
00:14:11See?
00:14:13I think he'll go.
00:14:14Only you need to have to be nesting and be careful,
00:14:17as a client.
00:14:18Here she lives, Сережа.
00:14:21And why?
00:14:22Why?
00:14:23Why?
00:14:24Why?
00:14:25Why?
00:14:26Why?
00:14:27Why?
00:14:28Why?
00:14:29I'm not sure if you're in the car.
00:14:30It's a day.
00:14:31I'm not sure if you're in the car.
00:14:32I'm not sure if you're in the car.
00:14:33I'm not sure if you're in the car.
00:14:34I'm not sure if you're in the car.
00:14:35What did you see from the car?
00:14:37What did you have?
00:14:38Three десятка of people who you don't remember.
00:14:42And a car, who you're always afraid of.
00:14:44Or the speed or the shantage.
00:14:45I know that because you're the same.
00:14:47I'm not sure if you're in the car.
00:14:48Come on, Сережа.
00:14:49A big fan on the side, to be happy.
00:14:56Oh, bravo, bravo.
00:15:00Нин, а пойдемте поужина.
00:15:05Это недолго?
00:15:07Недолго.
00:15:10Какой чудесный вечер.
00:15:14Прям как в сказке.
00:15:17А вы все время в ней живете, да?
00:15:21Я долго верил в Деда Морозу.
00:15:23И если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:31Где я принц.
00:15:33На белом коне.
00:15:34О, кроме меня, чудовище.
00:15:35Люди с песями головами.
00:15:37А впереди меня ждет.
00:15:39Принцесса.
00:15:41Вообще-то королевство, но и принцесса тоже.
00:15:46Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:53Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:57Я тоже хотела жить как в сказке.
00:16:02Я даже иногда пытаюсь себе это вообразить.
00:16:11Давайте попробуем вместе.
00:16:14Как?
00:16:21Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:25Это ипотека и...
00:16:26Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной только из каких-то дел.
00:16:33Давайте поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:47Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:53Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:56Я не умею обращать дам, в этом смысле дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:03Вы мне просто понравились.
00:17:05Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился и случилась сказка.
00:17:09Извините.
00:17:11Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:12Уже не хочу. До свидания.
00:17:13До свидания.
00:17:14Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:19Я буду ждать.
00:17:21Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:25Мое предложение остается в силе.
00:17:30Как все прошло?
00:17:31Нормально.
00:17:32Далее 300 долларов.
00:17:33Это с бонусом.
00:17:34Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:36Между прочим, Саша, я сегодня в руках держала 7000 долларов.
00:17:42Так.
00:17:44Я их не взяла.
00:17:45Вот как?
00:17:46Потому что это была подачка.
00:17:48С барского плеча.
00:17:50Держите, мол, лакеи.
00:17:51Мне от вас ничего не нужно.
00:17:52И чье плечо было?
00:17:53Председатель управления.
00:17:54Да.
00:17:55Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:56Между прочим, Саша, я сегодня в руках держала 7000 долларов.
00:17:58Так.
00:17:59Я их не взяла.
00:18:00Вот как?
00:18:01Потому что это была подачка.
00:18:02С барского плеча.
00:18:05Держите, мол, лакеи.
00:18:07Мне от вас ничего не нужно.
00:18:11И чье плечо было?
00:18:13Председатель управления.
00:18:15Буржуин?
00:18:16Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока нутро не полезла.
00:18:24Подожди.
00:18:25Просто так дал, что ли?
00:18:27Ну, почему? Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играл?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:40Саш, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что? Ты же выиграла, Нин!
00:18:50Ты же знаешь, что у нас с деньгами 7000 позволили бы нам.
00:18:55Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию, корячу с китайцами?
00:18:58Я получил 200 баксов за 12 часов тяжелой работы, а ты не взяла 7000 долларов!
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:11А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:13К нам!
00:19:15А если бы он за любовь предлагал, тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю. Уверен, этого не предлагал.
00:19:25Хорошо.
00:19:28В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:36Про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:39Я хотела несколько раз, и говорить не получилось.
00:19:42Ну конечно, игра захватила, конечно.
00:19:44Конечно.
00:19:49Но не могу же я быть все время, все время вместо тебя!
00:19:53Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее, ответственнее, чем ты думаешь, Нина!
00:19:58Начинаю понимать.
00:20:01Ладно, бог с ним.
00:20:02Дорого здесь.
00:20:06Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:08Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:10А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:12Да, знаю я одного богатенького, но скорее сдохну, чем у него попрошу.
00:20:17Кто такой?
00:20:19Банкир. Там, где наша ипотека. Я ему переводила в среду.
00:20:22Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:24Одного дня хватило.
00:20:26Он произвел на тебя такой сильный шаг.
00:20:27Как будто знаешь его с детства.
00:20:29Одного дня хватило.
00:20:31Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:39Если хочешь поначалу, да.
00:20:42Вместо Цибакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:20:45Да еще...
00:20:47В окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:51Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:20:58Думаешь, что это Ричард Геррис противум, он ведешь себя с ним соответственно, а там...
00:21:05Сей джентльмен произвел на вас впечатление.
00:21:08Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа заботиться о нем.
00:21:16О, какой репримант неожиданный.
00:21:18Вот и сам Александр Валентинович, ведет китайцев.
00:21:20Я не знаю.
00:21:22Возьмите себя.
00:21:23ПОДПИШИСЫ
00:21:25ВОЗГЛАСИ
00:21:27ВОЗГЛАСИ
00:21:29ВОЗГЛАСИ
00:21:31ВОЗГЛАСИ
00:21:33ВОЗГЛАСИ
00:21:35Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:21:37ВОЗГЛАСИ
00:21:39ВОЗГЛАСИ
00:21:42ВОЗГЛАСИ
00:21:43What is this?
00:21:44Don't go! Don't go!
00:22:04What is that?
00:22:07It's the same, only in German.
00:22:09Let's translate it.
00:22:10The text is identical?
00:22:11You're not going to call it?
00:22:13You're not going to call it?
00:22:14You're not going to call it middle school.
00:22:15Who?
00:22:18Nino.
00:22:20I need Nino.
00:22:24You're not going to call it?
00:22:25Or the other way?
00:22:29You'll be able to call it.
00:22:30You're a tough woman.
00:22:32It's a tough woman.
00:22:33I want to invite her to call it.
00:22:35Who?
00:22:36Your husband?
00:22:38He's a husband.
00:22:39.
00:22:41.
00:22:43.
00:22:45.
00:22:47.
00:22:49.
00:22:51.
00:22:55.
00:22:57.
00:22:59.
00:23:01.
00:23:03.
00:23:07Oh
00:23:29Victor, put my monitor on the camera, when I played in the casino.
00:23:34I understand.
00:23:37What character is it?
00:23:38...
00:23:39...
00:23:40...
00:23:41...
00:23:42...
00:23:43...
00:23:58...
00:23:59...
00:24:00...
00:24:02I'm not going to be a fan of you.
00:24:04I am not going to be a fan of you.
00:24:06I am not going to be a fan of you.
00:24:10If someone was going to be a fan of you,
00:24:12I will be a fan of you.
00:24:32I am not going to be a fan of you.
00:25:02I am not going to be a fan of you.
00:25:04I am not going to be a fan of you.
00:25:06I am not going to be a fan of you.
00:25:08Yes, of course.
00:25:10Yes, of course.
00:25:12Let's go back.
00:25:14This is from the bank?
00:25:16Yes.
00:25:17The documents are in court.
00:25:19What?
00:25:20You can do nothing?
00:25:21You could do it.
00:25:23You could do it.
00:25:24You could have been there.
00:25:26Then you needed to do it,
00:25:27not to play on the ball.
00:25:29You said you had a friend of mine.
00:25:32What a friend of mine?
00:25:35What a friend of mine?
00:25:36He was a president.
00:25:37I was a friend of mine.
00:25:39He was not connected to me.
00:25:41He was a friend of mine.
00:25:43You were not going to be a friend of mine.
00:25:46I have a phone of the main one.
00:25:50So, call me.
00:25:54I am not going to.
00:25:56You are not going to be a fan of you?
00:25:57I am not going to be a fan of me.
00:25:58I am not going to.
00:25:59You have to, don't you.
00:26:00You are not going to.
00:26:01You are not going to.
00:26:03Nina!
00:26:13If you are, please.
00:26:15Who is that?
00:26:16This is our sponsor.
00:26:17He added money in the store.
00:26:18In the fair, you saw it?
00:26:19He looks like he looks.
00:26:21And he looks like, not a handle for him.
00:26:23You are not going to.
00:26:24All?
00:26:25Do you want something else?
00:26:28No.
00:26:55Do you want something else?
00:27:02No.
00:27:03No.
00:27:06No.
00:27:12Come on.
00:27:42Come on.
00:28:12Что-то случилось?
00:28:17Ничего. Чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:21Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:23Угу.
00:28:37Нина.
00:28:37Извините, я не мог говорить.
00:28:42Я рад.
00:28:44Давайте...
00:28:45Давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:51Хорошо, спасибо.
00:28:55Саша, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:17Я не позвоню.
00:29:21Ага.
00:29:21Саша, я в библиотеке.
00:29:51ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
00:29:52Здравствуйте.
00:30:10Добрый день.
00:30:11Вы удивительно точнее.
00:30:14Куда идти?
00:30:17Куда угодно.
00:30:19Я убивать вас не собираюсь.
00:30:22Может, поедим?
00:30:23Хотите?
00:30:23Нина, у меня к вам просьба.
00:30:40Улыбнитесь, пожалуйста.
00:30:41Поговорим о вашем деле?
00:30:49Стоит.
00:30:50Стоит.
00:30:51Вы ведь из-за него сюда приехали?
00:30:54Хорошо.
00:30:56Я просрочила ипотеку, теперь он на суд.
00:30:59Ипотека на вас?
00:31:00На мужа.
00:31:01У мужа фамилия такая же?
00:31:03Да, Сазонов Александр Валентинович.
00:31:05Минуту.
00:31:05Гена, посмотри.
00:31:09Наш клиент Сазонов Александр Валентинович.
00:31:13Рад, что ты помнишь Нину.
00:31:15Значит так.
00:31:16У них проблемы с ипотекой.
00:31:19Делаем пролонгацию на три месяца.
00:31:21Без процентов.
00:31:22И посмотри, что там можно сделать максимально с альготами.
00:31:25Хорошо, что это такой понятливый.
00:31:32Вот и вся ипотека.
00:31:34Все просто?
00:31:36Да, все очень просто.
00:31:55Что вы желаете, сударь?
00:32:01Нина, что вы будете?
00:32:07Вы так нервничаете?
00:32:09Вы сами нервничаете.
00:32:12Может быть.
00:32:14Чего вы хотите?
00:32:16Я ничего не хочу.
00:32:22Вообще?
00:32:22Вообще?
00:32:25Я не знаю.
00:32:38Нина, послушайте.
00:32:40Я сделал то, что вы просили.
00:32:43И не требую за это никакой платы.
00:32:47Если вам неприятен, можете просто встать и уйти.
00:32:55Поверьте, это никак не отразится на ваших делах.
00:33:12Пойдемте.
00:33:13Что это?
00:33:24Это из богема Пучини.
00:33:28Я иду по улице.
00:33:31Я вступаю.
00:33:33По плитам мостовой.
00:33:37Люди останавливаются, глядя на мою красоту.
00:33:39Люди рассматривают меня с головы до ног.
00:33:50Я еще никогда не была так счастлива.
00:33:56Видишь?
00:33:58Не нужно противиться своим инстинктам.
00:34:00Я пошла.
00:34:11Что случилось?
00:34:16Ничего.
00:34:23Привет.
00:34:24Привет.
00:34:24Я тебе звонил недавно.
00:34:27Я забыла включить телефон.
00:34:29Там в библиотеке нельзя.
00:34:31Жаль.
00:34:32А то узнала бы раньше.
00:34:34Послушай.
00:34:35Произошло чрезвычайное событие.
00:34:37Даже наша система дает сбои.
00:34:40Короче говоря.
00:34:42Вчерашний поход в банк, я думал, закончится ничем.
00:34:45Однако часа через четыре
00:34:46звонит мне какая-то дама
00:34:48из отдела кредитов
00:34:49и говорит, что у нас есть возможность нам помочь.
00:34:52Мало того.
00:34:53Постольку поскольку мы считаемся молодой семьей,
00:34:56они могут сделать нам значительные льготы.
00:34:58Ты представляешь?
00:34:59А ты говоришь, нет правды на земле.
00:35:00Вот.
00:35:05Ты не рада?
00:35:10Я рада.
00:35:12Плохо себя чувствуешь?
00:35:13Да ты бледная.
00:35:15Я хочу пойти прилечь.
00:35:18Едите полуфабрикаты из магазина.
00:35:20Вот их.
00:35:21И результат.
00:35:24Что у тебя болит?
00:35:27Клава болит.
00:35:33Сейчас от тебя вылечу.
00:35:36Саш, я не хочу.
00:35:38Привет.
00:35:39Привет.
00:35:40Привет.
00:35:41Привет.
00:35:42Задержался на работе?
00:35:55Ага.
00:35:55От тебя пахнет дамскими духами.
00:36:06От меня ничем не пахнет.
00:36:08Я был в душе.
00:36:09Уже?
00:36:13Дешевый запах.
00:36:17Ты был со шлюхой?
00:36:18Что за ерунда?
00:36:23Что за ерунда?
00:36:26Скотина.
00:36:32Подонок!
00:36:33Подлец!
00:36:33Мерзавец ты, скотина!
00:36:35Завтра скажешь сыну, что я уехал в командировку.
00:36:38Слушай, ты не беременна?
00:36:57Что?
00:36:59Давид у тебя такой.
00:37:00Ты не больна?
00:37:01Может больна, может беременна, я не знаю.
00:37:04Ну, купи тест, проверься.
00:37:05Как дома?
00:37:06Деньги достали?
00:37:08Там все нормально, банк отсрочку дал.
00:37:10Ну, поздравляю, ты добилась.
00:37:12Считай, что я.
00:37:13Ну, я так и подумала, у принца твоего для этого слишком много ума.
00:37:18Прости.
00:37:21Да.
00:37:22Давай встретимся.
00:37:24Завтра в 4.
00:37:26В том же номере, как тогда.
00:37:29Я не приду.
00:37:30Почему?
00:37:34Я все равно буду ждать.
00:37:36Я живу теперь в этом номере.
00:37:39Запомнила, завтра в 4.
00:37:41Сергей, не звоните мне больше, я не приду.
00:37:51Ты не больна и не беременна?
00:37:53Просто психнуешь до этой ипотеки дурацкой.
00:37:55Ну, все ведь закончилось.
00:37:57Завтра в общаге девишься.
00:37:59Приезжай.
00:37:59Отдохнем.
00:38:00Заслабимся.
00:38:01Тяпнем немного.
00:38:03Я возьму.
00:38:22Алло.
00:38:22Привет, Лар.
00:38:28Поживаем?
00:38:31Конечно.
00:38:31В котором часу?
00:38:33В 4 я задаю ей.
00:38:36Держи.
00:38:38Лара.
00:38:42Лар, я не...
00:38:43Я не хочу.
00:38:45Я не хочу.
00:38:45Не знаю.
00:38:49Все, Лар.
00:38:50Давай, пока.
00:38:51Она в общагу зовет.
00:38:56Поезжай, проветрись.
00:38:58Не хочется.
00:39:01Ну, недалеко же.
00:39:02Прогуляешься.
00:39:03А здесь только потеплее.
00:39:07Ладно?
00:39:07Ладно.
00:39:08Угу.
00:39:08Ладно.
00:39:09Она в общагу.
00:39:11Ладно.
00:39:12Ладно.
00:39:13Я не хочу.
00:39:14Я не хочу.
00:43:00which is your residence.
00:43:01You'll see it soon.
00:43:02Who is it?
00:43:03It's Prokopi and the girls.
00:43:06How is the day of your birthday?
00:43:08The day of your birthday.
00:43:09I know it. I ask you, how is the day of your birthday?
00:43:15The day of your birthday.
00:43:26I'll go and bring the table.
00:43:31I'll go and bring the table.
00:43:32I bet you it comes and pour those back over.
00:43:35Time comes here.
00:43:37Time comes.
00:43:49Don't worry.
00:43:50Don't worry.
00:43:51I'll burst the table again.
00:43:53Don't worry.
00:43:55Don't worry.
00:45:27Она совершенно здорова.
00:45:30У нее очевидны симптомы не плохого состояния, а дурного настроения.
00:45:36Ну, будьте с неполаскиваем, приголодьте.
00:45:40Причину надо искать в вашей семейной жизни или в нее.
00:45:47Ну, я выпишу там успокоительные витамины.
00:45:49Это же преступление не выпустить витамины.
00:45:51Проснулась?
00:46:17Так, держи таблетку, запей.
00:46:22Давай, давай.
00:46:22Как ты себя чувствуешь, получше?
00:46:36Гораздо.
00:46:37Отлично.
00:46:39Я очень рад.
00:46:40А я сильно продвинулся с диссертацией.
00:46:45Практически я закончил.
00:46:47Знаешь, в голову лезет шальная мысль защищаться в Китае.
00:46:51Почему нет?
00:46:53Ведь даже для них это открытие.
00:46:57Жизнь можно в Шанхае.
00:47:00Чудный климат, субтропики.
00:47:02Тебе очень понравится.
00:47:03Как тебе?
00:47:06Согласна.
00:47:14Доктор посоветовал быть поласковой с тобой.
00:47:19Ты ласков со мной.
00:47:24Я думал, он имел в виду совсем другое.
00:47:26Давай, как в первые месяцы знакомства.
00:47:35Помнишь?
00:47:36Саша.
00:47:39Саша, не надо, пожалуйста.
00:47:43Поначалу ты не хотел, я помню.
00:47:46Но я был настойчив.
00:47:47Мужчина, день, солнце.
00:47:57Женщина, ягодь, луна.
00:48:01Мужчина должен быть твердым.
00:48:05И тогда они соединятся.
00:48:08Оставь меня, я сплю с другим.
00:48:17Дальше.
00:48:35Это все.
00:48:38Рассказывай.
00:48:43Рассказывай.
00:48:45Рассказывай, как ты с ним.
00:48:48Как ты с ним говори?
00:48:52Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:48:59Кто он?
00:49:04Саша, мне тебя жаль.
00:49:09Пошла вон.
00:49:10Пошла вон!
00:49:17Пошла вон!
00:49:42Hello.
00:49:48Yes.
00:49:50What?
00:49:52I would not call you, but...
00:49:54I would not call you, but...
00:49:56I don't want to go.
00:50:02I'll be right back.
00:50:06What happened?
00:50:08It's hard to explain.
00:50:14If it's hard, don't explain.
00:50:19Believe me, I need to go.
00:50:22I don't want to go, but I need to.
00:50:28What's your wife?
00:50:31The wife.
00:50:38Well, that's what you're doing.
00:50:40Well, that's what you're doing.
00:50:42Well, that's what you're doing.
00:50:49I'll buy a house.
00:50:50No problem.
00:50:52You'll live.
00:50:56You're alone?
00:50:57We're alone.
00:51:05We'll deal with it.
00:51:06Please.
00:51:10You're alone.
00:51:11Yes.
00:51:12Hello.
00:51:13Hello.
00:51:14Hello.
00:51:17Hi.
00:51:18You're alone.
00:51:19Who are you doing?
00:51:21Hello.
00:51:23Hello.
00:51:24Hello.
00:51:25Hello.
00:51:26Who is this?
00:51:36Yes, this is how it is.
00:51:38This is a girl from the dark,
00:51:40a girl from the dark,
00:51:41even from the plane.
00:51:43The center of the city,
00:51:45the apartment,
00:51:46the apartment.
00:51:47What's the meaning of this?
00:51:49Maybe this is a dream?
00:51:51It's a dream.
00:51:52I have a dream.
00:51:53You're late,
00:51:54you're late.
00:51:55You're late.
00:51:56You're late,
00:51:57you're late.
00:51:59I want to go home,
00:52:00you're late.
00:52:01You're late.
00:52:02A girl,
00:52:04you're late.
00:52:05You're late.
00:52:06You're late.
00:52:07It's time for me.
00:52:08You're late.
00:52:10You don't need to go home.
00:52:12You're late,
00:52:13I thought you're better.
00:52:14Of course.
00:52:15Of course.
00:52:16The prince,
00:52:17the prince,
00:52:18that's what's going on.
00:52:19I'm happy.
00:52:23There are some chanengi on the stairs. They are eating and eating.
00:52:30Oh, so you also eat?
00:52:33That's not one of those.
00:52:36What's up?
00:52:38Let's go!
00:52:40Let's go!
00:52:42Let's go!
00:52:44Let's go!
00:52:46Let's go!
00:52:48Let's go!
00:52:50Let's go!
00:52:52Let's go!
00:52:56What are you doing?
00:52:58Let's go!
00:53:00You're the professor!
00:53:02Only in the case of
00:53:06the Buddhist canon
00:53:08can explain
00:53:10a wide spread
00:53:12of the tradition
00:53:14of the cunni
00:53:16and huayi.
00:53:20Sashenka,
00:53:22you're the head of my head?
00:53:24No.
00:53:26It's just a
00:53:28description of my dissertation.
00:53:30Oh!
00:53:36You're a fool!
00:53:38You're a fool!
00:53:40You're a fool!
00:53:42You're a fool!
00:53:44It's not a good day!
00:53:46There's a sweet sweet
00:53:48I've prepared
00:53:50I'll take it out!
00:53:52Yes.
00:54:09Yes.
00:54:10Hello.
00:54:16I woke up, but you don't have any time.
00:54:18Come on.
00:54:19Well, I'm now...
00:54:23You told me that you're free.
00:54:26I need to go with a dog.
00:54:29I need a dog.
00:54:33I need...
00:54:35I need something very important to tell you.
00:54:43It's important things?
00:54:45Yes.
00:54:46I need a dog.
00:54:47I need a dog.
00:54:48I need a dog.
00:54:49I need a dog.
00:54:50I need a dog.
00:54:53I need a dog.
00:54:55I need a dog.
00:54:56I need a dog.
00:54:57I need a dog.
00:54:58I need a dog.
00:54:59I need a dog.
00:55:00You need a dog.
00:55:02So...
00:55:03I need a dog.
00:55:04You need a dog, you need a dog.
00:55:05She's young.
00:55:08She's young.
00:55:13She's young.
00:55:15She's young.
00:55:17It should happen to happen.
00:55:25What did you do with this?
00:55:27Put it on the floor.
00:55:30Why did you keep it?
00:55:32I will tell you.
00:55:33I just want to go with a dog.
00:55:35I'll tell you, I'm happy and happy.
00:55:37And I'll go for a long time.
00:55:42I'm just going to go with a dog.
00:55:45I'll do it.
00:55:51How old are you?
00:55:5313.
00:55:56How long?
00:55:57I'm happy.
00:56:04What are you doing here?
00:56:08I just want to know, what place I'm going to do in your life.
00:56:12Znachitel no.
00:56:16Znachitel no.
00:56:22Znachitel no.
00:56:29Znachitel no.
00:56:42.
00:57:12.
00:57:42.
00:57:44.
00:57:52.
00:57:54.
00:57:56.
00:57:58.
00:58:00.
00:58:02.
00:58:04.
00:58:06.
00:58:08.
00:58:10.
00:58:12.
00:58:14.
00:58:16.
00:58:18.
00:58:20.
00:58:22.
00:58:24.
00:58:26.
00:58:28.
00:58:30.
00:58:32.
00:58:34.
00:58:36.
00:58:38.
00:58:40.
00:58:42.
00:58:44.
00:58:46.
00:58:48.
00:58:50.
00:58:52.
00:58:54.
00:58:56.
00:58:58.
00:59:00.
00:59:02.
00:59:04.
00:59:06.
00:59:08.
00:59:10.
00:59:12.
00:59:14.
00:59:16.
00:59:18.
00:59:20.
00:59:22.
00:59:24.
00:59:26.
00:59:28.
00:59:30.
00:59:32.
00:59:34.
00:59:36.
00:59:38.
00:59:40.
00:59:42.
00:59:44.
00:59:46.
00:59:48.
00:59:50.
00:59:52.
00:59:54.
00:59:56.
00:59:58.
01:00:00.
01:00:02.
01:00:04.
01:00:06.
01:00:08.
01:00:10.
01:00:12.
01:00:14.
01:00:16.
01:00:18.
01:00:20.
01:00:22.
01:00:24.
01:00:26.
01:00:30.
01:00:34.
01:00:36.
01:00:38.
01:00:40.
01:00:42.
01:00:46.
01:00:47.
01:00:48.
01:00:49.
01:00:50.
01:00:51.
01:00:52.
01:00:54.
01:00:55.
01:00:56.
01:01:08.
01:01:11.
01:01:12.
01:01:14.
01:01:15.
01:01:16.
01:01:17I need two minutes.
01:01:22No.
01:01:25Is it already?
01:01:28We're working.
01:01:30How are you doing, Сережа?
01:01:39How are you doing?
01:01:41It's okay.
01:01:42It's okay.
01:01:43Can you do it before the show?
01:01:45It's okay.
01:01:47It's okay.
01:01:48It's okay.
01:02:03Hello.
01:02:04Hello.
01:02:05Why are you on the street?
01:02:06No, you didn't go to the bank.
01:02:07I didn't go to the bank.
01:02:10What happened?
01:02:11No.
01:02:13I just wanted to call you.
01:02:15I wanted to talk to you and hear your voice.
01:02:20What you hear?
01:02:22The voice.
01:02:24It's okay.
01:02:26It's okay.
01:02:27I bought two tickets for tomorrow.
01:02:29I'll do it tomorrow for the bohem.
01:02:31Oh, you are.
01:02:35I don't want to call you.
01:02:36It's okay.
01:02:40It's okay.
01:02:42I'll be right back tomorrow.
01:02:43I'll be right back tomorrow.
01:02:44I'll be right back.
01:02:45I'll be right back tomorrow.
01:02:47Bye!
01:05:45You should be right back.
01:05:47You should be right back.
01:05:47You should be right back.
01:06:17You should be right back.
01:06:47You should be right back.
01:07:17You should be right back.
01:07:47You should be right back.
01:08:17You should be right back.
01:08:19You should be right back.
01:08:20You should be right back.
01:08:21You should be right back.
01:08:23You should be right back.
01:08:25You should be right back.
01:08:27You should be right back.
01:08:29You should be right back.
01:08:31You should be right back.
01:08:33You should be right back.
01:08:35You should be right back.
01:08:37You should be right back.
01:08:38You should be right back.
01:08:39You should be right back.
01:08:41You should be right back.
01:08:42You should be right back.
01:08:43You should be right back.
01:08:44You should be right back.
01:08:45You should be right back.
01:08:46You should be right back.
01:08:47You should be right back.
01:08:48You should be right back.
01:08:49You should be right back.
01:08:50You should be right back.
01:08:51You should be right back.
01:08:52You should be right back.
01:08:53You should be right back.
01:08:54You should be right back.
01:08:55You should be right back.
01:08:56You should be right back.
01:08:57You should be right back.
01:08:58You should be right back.
01:08:59Временно, Серёжа, у нас будет ребёнок.
01:09:00Так что ещё одна напасть на твою голову.
01:09:04Не рад?
01:09:05Боже мой, что я несу, а?
01:09:18Ты молчишь?
01:09:23Думаю.
01:09:26Я всё равно его рожу.
01:09:33Это будет мой ребёнок.
01:09:36Только мой, если ты его не хочешь.
01:09:42Рожай.
01:09:44У него будет счастливое детство.
01:09:47Это я тебе обещаю.
01:09:52Только это?
01:09:55Тебе этого мало?
01:09:56Опля.
01:09:57Что?
01:09:58Ускакал принц, пришёл банкир.
01:10:02Поверь мне, это Надюрди.
01:10:03Серёжа, я на кухне.
01:10:05Ускакал принц пришёл банкир.
01:10:06Ускакал принц пришёл банкир.
01:10:11Поверь мне, это Надюрди.
01:10:12Это Надюрди.
01:10:13Серёжа, я на кухне.
01:10:27Ну?
01:10:28Она ждёт ребёнка.
01:10:29А ты что?
01:10:30Я не хочу ничего менять.
01:10:37Well?
01:10:46She's waiting for a child.
01:10:49What are you doing?
01:10:53I don't want to change anything.
01:10:57Why?
01:10:59There... there... there... there... there...
01:11:03There... there...
01:11:06There... there... there... there...
01:11:11I want to stay here... with your son.
01:11:17Who will you help to see your son?
01:11:20I believe he won't be.
01:11:27There...
01:11:29There... he will be new...
01:11:31Little...
01:11:35You will need him.
01:11:41I will...
01:11:42Well...
01:11:43What?
01:11:44What?
01:11:45What?
01:11:46What?
01:11:47What?
01:11:48What?
01:11:49What?
01:11:50What?
01:11:51What?
01:11:52What?
01:11:53What?
01:11:54What?
01:11:55What?
01:11:56What?
01:11:57What?
01:11:58What?
01:11:59What?
01:12:00What?
01:12:01What?
01:12:02What?
01:12:03What?
01:12:04What?
01:12:05What?
01:12:06What?
01:12:07What?
01:12:08What?
01:12:09What?
01:12:10What?
01:12:11I'm sorry, my name is Sazunov?
01:12:27Yes, what?
01:12:29You can't get a cigarette.
01:12:41Oh.
01:12:46Слышь, ну от кого из-за что понятно.
01:13:11Let's go.
01:13:41Так что не обижайтесь, давайте вернемся к плану, хорошо?
01:13:45Как скажете.
01:13:49Куриный супчик полезен для здоровья.
01:13:52Все равно год потерян уже.
01:13:54Ну ничего, в следующем году в Гарвард пригласят.
01:13:57Что там нового в универе?
01:13:59Да ничего.
01:14:01Хотя Нинка со своим буржуином переехала в новую квартиру.
01:14:04Приглашала посмотреть.
01:14:06Куда?
01:14:07Да куда-то на английскую набережную рядом с дворцом бракосочетания.
01:14:11Но ты знаешь, я не пойду.
01:14:13Хотя она и знает, что мы с тобой, но все равно.
01:14:16Это уж как-то слишком по-французски получается.
01:14:19Думаешь, ей не безразлична?
01:14:21У них очень странное отношение с этим ее.
01:14:24Правда, он старше намного.
01:14:27И, кстати, животик у нее уже совсем виден.
01:14:29Прости, наверное, тебе не очень приятно это слышать.
01:14:34Мне все равно.
01:14:36Это мне все равно.
01:14:40Ларочка, там оно, по-моему, пригорает.
01:14:43Да ничего, тетя Дима, он любит, когда пожестче.
01:14:46Люблю тебя.
01:14:47Люблю тебя.
01:15:01You're up.
01:15:31Саша, стой! Не стреляй!
01:15:38Не стреляй!
01:15:45Ты что хочешь?
01:15:46Ты что делаешь?
01:15:47Он забрал у меня всё!
01:15:49Всё!
01:15:50Тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо.
01:15:55Ты что хочешь изменить, а?
01:15:57Саша?
01:16:00Ничего изменить нельзя уже.
01:16:03Саша!
01:16:05Саша!
01:16:08Саша!
01:16:09Брось нож!
01:16:13Бросай нож!
01:16:18Слышишь меня?
01:16:21Нинь, тебе плохо?
01:16:36Воды принести.
01:16:38Я ничего не хочу.
01:16:39Мне плохо?
01:16:40Воды принести.
01:16:46Я ничего не хочу.
01:16:48Я ничего не хочу.
01:16:49Я ничего не хочу.
01:16:50Я ничего не хочу.
01:16:51Я не хочу.
01:16:52Я Саша!
01:18:23Как обычно, час.
01:18:26Ну, вы слышали.
01:18:28Да, документы у меня на столе.
01:18:29Я позже подъеду, если смогу.
01:18:32Спасибо.
01:18:33Значит, встретимся полшестого на Каменном.
01:18:35Спасибо.
01:18:41Спасибо.
01:18:41Спасибо.
01:19:11Привет.
01:19:13Привет.
01:19:14Переводишься?
01:19:16Приглашу.
01:19:18Я профессор.
01:19:20Доктор из светилолингвистики.
01:19:22Поздравляю.
01:19:23Поздравляю.
01:19:24Спасибо.
01:19:25Спасибо.
01:19:28Ты знаешь, с кем она беседует?
01:19:31Ага, знаю.
01:19:32И тебя это не беспокоит?
01:19:35Ничего.
01:19:35Серёжа.
01:19:37Серёжа.
01:19:39Извини.
01:19:46Это Сергей.
01:19:47Это Александр.
01:19:48Вы уже были знакомы, но наверняка не помните.
01:19:52Я абсолютно не помню.
01:19:53Это уж всё запал.
01:19:56Извините.
01:19:57Да.
01:19:58Кто-то говорил, вы с Ларой поженились.
01:20:02Всё, руки не доходят.
01:20:05Руки тут ни при чём, да?
01:20:07Через двадцать.
01:20:07Хорошо.
01:20:10Мне надо отъехать по делам.
01:20:12Ты остаёшься?
01:20:13Я поболтаю с Сашей, если ты не против.
01:20:15Никоим образом.
01:20:16Когда тебя ждать?
01:20:18Не позже десяти.
01:20:20До свидания.
01:20:21Всего доброго.
01:20:27Любишь его?
01:20:29Пожалуй, да.
01:20:33А он тебя?
01:20:36Нет.
01:20:39Он меня не любит.
01:20:42А как же вы живете?
01:20:46Во взаимном уважении.
01:20:50Знаешь,
01:20:50не знаю, что бы сейчас отдал,
01:20:55чтобы быть с тобой.
01:20:56А как же Лара?
01:21:00Да, это...
01:21:02Это не важно.
01:21:04Я тебя хочу.
01:21:04Это ради бога.
01:21:11Поехали.
01:21:12У тебя есть машина?
01:21:16Да.
01:21:17Ну вот ты на своей, я на своей.
01:21:21Нехорошо, чтобы нас видели вместе.
01:21:22Сама готовила?
01:21:37Помнишь?
01:21:38Такое не забывается.
01:21:45Дневник покажи.
01:21:47А чего смотреть?
01:21:48Там так одни пятерки.
01:21:50Угу.
01:21:50Весь меня.
01:21:54Подойдем.
01:21:55До новых встреч.
01:22:00tonue.
01:22:05Кто-то наблюдает?
01:22:06Угу.
01:22:07ZA.
01:22:09Т昼.
01:22:10Артур.
01:22:10Эти Spot.
01:22:11Кто-то вышел.
01:22:11Он был виноват.
01:22:12?
01:22:12Не забей рыб추.
01:22:12Угу.
01:22:13Он был.
01:22:13Я подсеркал.
01:22:13Угу.
01:22:13Я бы substances.
01:22:13Не забей рыбчик будут.
01:22:15Я не проблемelo.
01:22:15Угу.
01:22:16Угу.
01:22:16.
01:22:46.
01:23:16.
01:23:18.
01:23:20.
01:23:22.
01:23:24.
01:23:26.
01:23:28.
01:23:30.
01:23:32.
01:23:34.
01:23:36.
01:23:38.
01:23:40.
01:23:42.
Be the first to comment