Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:39Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom, Alice
00:05:46Hello
00:05:47Halló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Millán anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:51De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:53És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:55Jó lenne
00:05:56Jó lenne
00:06:01Bemutatom átettet
00:06:02A Times kritikusa vedd le a lábáról a külföldi sármat
00:06:06Oké
00:06:11Elmenekült az erőltetett kacajok
00:06:13És unalmas párbeszédek elől
00:06:16Ha valahogyan...
00:06:20Ó, bocsánat
00:06:23Én csak gondoltam körülnézek, és...
00:06:25Semmi baj
00:06:28Szabad?
00:06:30Fényleg?
00:06:40Mondd, milyen érzés így felnőni?
00:06:42Ehm...
00:06:45Egy kicsi magányos
00:06:46Én is így gondoltam
00:06:48Igen
00:06:52Szóval te is író vagy?
00:06:54Ehm...
00:06:57Nem tudom
00:06:59Érdekelne, hogy mit írtál?
00:07:03Semmi
00:07:05Bízd rám, majd én eldöntöm
00:07:12Ehm...
00:07:15Nekem most...
00:07:18Sia
00:07:35Ha valahogyan összetudna zsugarodni
00:07:37Hogy senki ne vegye észre
00:07:40Hogy senki ne vegye észre
00:07:41Don't let me know what you want to do with me.
00:08:06Oh, no, no, no, no, no, no.
00:08:08Siaztok, bocsánat.
00:08:10Ah, hát itt van, késve, mint mindig.
00:08:13Ippen erről az új filmről beszélgettünk.
00:08:17Hogy hívják? A hónap íze, tudod, kire gondolok.
00:08:20Ó, igen, igen.
00:08:21Láttad a filmjét?
00:08:22Igen, múlt héten CD-vel elmentünk megnézni.
00:08:25És?
00:08:29Hát, végül is tetszett.
00:08:31Azt hittem okosabb vagy.
00:08:33Tudtad, hogy Alice 16 évesen megnyerte a diákíró pályázatát?
00:08:36Valóban?
00:08:38Rendelni szeretnénk.
00:08:39Te mit kérsz, Pajti?
00:08:41Legyél marha pofát, az itt isteni.
00:08:43Ő marha pofát kér, és te?
00:08:45Paszta putta nesca-t.
00:08:47Ó, én eszem putta nesca-t, te egyél csirke melled, Maja.
00:08:50Ő meleg szendvicset kér.
00:08:52Ne, ne, egyfél adag tinta halat és sült krumplit kér.
00:08:58Igen, legyen egész adag, biztosan szereti a sült krumplit.
00:09:02Egészségedre.
00:09:04Ó, mit is ünnepelünk?
00:09:06A független terjesztők imádják a könyvet, gyorsan terjed a jó híre.
00:09:10Köszönöm.
00:09:11Gratulálok.
00:09:12Köszönöm szépen.
00:09:16Imádom nézni, ahogy eszel.
00:09:19Tudom, tudom.
00:09:20Az biztos, minden nap nálunk vacsorázzuk.
00:09:23Nincs igandó.
00:09:26Szóval, ügyünk rám, felfedezem a tehetségeket, évekig dolgozom velük, te pedig ellopod őket tőlem.
00:09:33Te mondtad, hogy szerezzek új ügynököt.
00:09:35A kritikák nagyon jók, komolyan.
00:09:39Milán már tervezi az új könyvet, ugye? Ugye?
00:09:43Nos?
00:09:44Igen.
00:09:45Igen.
00:09:46Igen.
00:09:47Hozzád beszélek.
00:09:48Részeg vagy.
00:09:49Baszd meg!
00:09:52Igazán virtuóz módon használod az anyanyelvünket.
00:09:56Baszd meg!
00:09:58Ezt az előbb már mondtad.
00:10:02Először káromkodni tanultam meg a nyelveteket.
00:10:05Tényleg? Ki tanított?
00:10:07A szomszédcsirác.
00:10:10Elnézést kicsit felfrissítem magam.
00:10:12Istenéhe.
00:10:17Istenéhe.
00:10:19Istenéhe.
00:10:23És ez?
00:10:42Istenéhe bátja.
00:10:43Istenétek.
00:10:44Istenéhe.
00:10:45Istenéhe.
00:10:46Istenéhe,
00:10:47Istenéhe.
00:10:48Istenéhe.
00:10:49No, no.
00:11:07Get out of here.
00:11:09Get out of here.
00:11:19I can't wait for you.
00:11:34Good night. Jack Bowman.
00:11:36Yes, I can't wait for you.
00:11:38Yes, thank you.
00:11:43Franz, pa!
00:11:49I'm sorry.
00:11:51I'm sorry.
00:11:53I'm sorry.
00:11:55Bye.
00:12:01What are you doing here?
00:12:03I'm just a new book.
00:12:07I'm Jack.
00:12:09I'm not a fan of you.
00:12:11I'm not a fan of you.
00:12:13I'm a fan of you.
00:12:15I'm not a fan of you.
00:12:17I'm not a fan of you.
00:12:19I'm not a fan of you.
00:12:23Hey, where are you?
00:12:25I'm not a fan of you.
00:12:31You're ready.
00:12:33You're ready.
00:12:45How are you?
00:12:47I'm a fan of you.
00:12:49I'm a founder of you.
00:12:51I'm a fan of you.
00:12:53I'm a fan of you, so you can't do that.
00:12:55You can't do it, you don't want to go to hell.
00:12:57You can't do it, you can't do that.
00:12:59Alice, how are you?
00:13:02Salue, I'm a fan of you.
00:13:04I'm never going to go to hell.
00:13:06If I'm a fan of you, you go to hell.
00:13:07I can't do it for you.
00:13:09How?
00:13:11We are good.
00:13:13No, it's not good.
00:13:15But you need to eat it.
00:13:17It's very important.
00:13:19Let's talk about it.
00:13:21I...
00:13:25Please.
00:13:43How are you?
00:13:47Good.
00:13:48Good.
00:13:49Good.
00:13:50Good.
00:13:51Good.
00:13:55So, you're going to work with a new változat, right?
00:14:00Ironically, right?
00:14:02I'm happy.
00:14:05How do you get a nap?
00:14:09I know.
00:14:11Julie.
00:14:14And what?
00:14:15I know.
00:14:16I'm happy.
00:14:19I'm happy to get you.
00:14:21Okay, thank you.
00:14:22Did you read it?
00:14:24No.
00:14:25It's not too good.
00:14:27It's just...
00:14:28It's not good.
00:14:29It's not good.
00:14:30It's not good.
00:14:31It's not good.
00:14:32It's not good.
00:14:33It's not good.
00:14:34It's not good.
00:14:36It's not good.
00:14:41It's not good.
00:14:42It's not good.
00:14:43It's not good.
00:14:44It's not good.
00:14:45It's not good.
00:14:46It's not good.
00:14:47It's good.
00:14:48It's good.
00:14:49It's good.
00:14:50I so...
00:14:52The pimpство is excellent.
00:14:54I think...
00:14:55Thanks...
00:14:56...the pimpöh.
00:14:57...and you're on this side,
00:14:59...but they'd like,
00:15:09What do you think?
00:15:14Do you want to write?
00:15:17No, I don't know.
00:15:19Very good.
00:15:22What is your life?
00:15:26You know that you learn a lot.
00:15:28And I love it.
00:15:30Yes.
00:15:32You were the first and the best teacher.
00:15:36I need to go.
00:15:39Come, are you.
00:15:54When did you tell me about it?
00:15:56The only thing happened then, and you stayed away,
00:15:59you didn't get rid of it?
00:16:02Excuse me, Tyler.
00:16:04Not sure about it!
00:16:06I don't work for you.
00:16:08I don't work for you.
00:16:10This is my job.
00:16:12I found you that you are a new and new regény.
00:16:14And you can sell it.
00:16:16I can tell Jack.
00:16:18I can tell you.
00:16:20I can tell you.
00:16:22I can tell you.
00:16:24You're a web designer.
00:16:26You're a web designer.
00:16:28Okay.
00:16:30You're a web designer.
00:16:32You're a best friend.
00:16:34Jenny.
00:16:36She would like to know you.
00:16:38She would like to know you.
00:16:40The book is a book.
00:16:42It'll be a book.
00:16:44Sheedy.
00:16:46She's a book.
00:16:48She's a book.
00:16:50You're a book.
00:16:52Okay.
00:16:56You're a book.
00:16:58I'm a book.
00:17:00You're a book.
00:17:02You're the book.
00:17:04I don't know what you're doing.
00:17:06I don't know what you're doing.
00:17:08I don't know what you're doing.
00:17:10Alice, why don't you do that?
00:17:12I don't know what you're doing.
00:17:14I'm sorry, Tyler.
00:17:18Okay.
00:17:20Okay.
00:17:22I'm sorry.
00:17:34I don't know what you're doing.
00:17:36I don't know what you're doing.
00:17:54Hello!
00:17:56I don't know what you're doing.
00:17:58It was a total of a padded.
00:18:00A gyűlölet tánca.
00:18:02A férfi ezzel becsmérelte.
00:18:042H.
00:18:06A lány kiáltott.
00:18:082H.
00:18:261H.
00:18:292H.
00:18:303H.
00:18:411H.
00:18:423H.
00:18:433H.
00:18:442H.
00:18:452H.
00:18:463H.
00:18:513H.
00:18:535H.
00:18:54I think it's a little bit more.
00:18:56I'll show you.
00:19:02Is there a bag?
00:19:04Yes.
00:19:11I'll show you.
00:19:13Let's go.
00:19:23Is this a Ladsquade?
00:19:26Yes, it's a 100% American story.
00:19:30Go, go, go.
00:19:31Let's read together.
00:19:43Let's read together.
00:19:45Let's read together.
00:19:47Let's read together.
00:19:49Let's read together.
00:20:07It was a good thing.
00:20:09It was a good thing.
00:20:11It was a good thing.
00:20:14It was a good thing.
00:20:16It was a good thing.
00:20:17It was a good thing.
00:20:19It was a good thing,
00:20:23if you're a good thing,
00:20:26it's a good thing...
00:20:28It's a bad thing.
00:20:32If you're a good thing...
00:20:36Let's read together.
00:20:39It's okay.
00:20:40It's okay.
00:20:41I'm ready to go.
00:20:43I'm going to go.
00:20:44I'm going to write a few words.
00:20:46Alice?
00:20:48It's a very interesting thing,
00:20:50a super-fegyver,
00:20:52which is the most important thing.
00:20:54Just wait...
00:20:56If you don't have anything,
00:20:58or...
00:21:00If you don't have anything...
00:21:02I'm sorry.
00:21:04Okay, Josh,
00:21:06what are you doing?
00:21:14I'm sorry.
00:21:16I'm sorry.
00:21:18I'm sorry.
00:21:20I'm sorry.
00:21:22It's a very nice thing.
00:21:24It's a very nice thing.
00:21:32Come on.
00:21:38Come on.
00:21:40How did you get a nap?
00:21:42I...
00:21:44...Sully-vall.
00:21:46I am?
00:21:48Minden nap ugyanolyan.
00:21:50It's very nice.
00:21:52It's a very nice thing.
00:21:54I'm sorry.
00:21:56It's just like a fiam.
00:21:58A pompom-lányok,
00:22:00a foszista fiúkkal,
00:22:02a kézenfogva...
00:22:04It's not like that.
00:22:06They just not like a pompom-lányok.
00:22:08Yes.
00:22:10No, they're not a pompom, but we're going to work together with each other.
00:22:15You're going to work together with each other?
00:22:17Yes.
00:22:18Yes.
00:22:19I understand.
00:22:20Now, Ruby, you're going to go.
00:22:22What?
00:22:23Goat.
00:22:24Goat?
00:22:25Yes.
00:22:26Goat?
00:22:27Yes.
00:22:28But...
00:22:29You know...
00:22:30You're going to pull up and pull up your eyes.
00:22:33Yes?
00:22:34Yes.
00:22:35You're going to pull up, so Ruby is going to do the same thing before she's done.
00:22:41Yes.
00:22:42And...
00:22:43Yes?
00:22:44I...
00:22:45Yes?
00:22:46Oh...
00:22:47Yes?
00:22:48Yes?
00:22:49Yes?
00:22:50Really?
00:22:51It's really heavy?
00:22:52Yes.
00:22:53Yes.
00:22:54So, she's going to speak to her, that she doesn't know her, but she doesn't know her.
00:23:00Yes, I understand.
00:23:05That's it,
00:23:07I'm gonna go somewhere.
00:23:09I'm gonna go somewhere.
00:23:11That's it, I'm gonna go somewhere.
00:23:13I'm gonna go somewhere.
00:23:19I'm sorry.
00:23:21I can't tell you,
00:23:23I'm going to take care of you.
00:23:25But now...
00:23:27I'm going to get away from the TV and I'm going to go.
00:23:31This is what you want to do.
00:23:33It's a good thing.
00:23:35Thanks.
00:23:39I'm going to get here!
00:23:43I'm going to get here!
00:23:45I can't do that.
00:23:48Thanks.
00:23:50I'm going to get here.
00:23:52I'm going to get here.
00:23:55I'm going to get here.
00:23:57Come on!
00:23:58Let's go!
00:23:591, 2,
00:24:033, 4,
00:24:053,
00:24:064,
00:24:074,
00:24:083,
00:24:104,
00:24:114,
00:24:125,
00:24:131,
00:24:161,
00:24:171,
00:24:182,
00:24:191,
00:24:222,
00:24:231,
00:24:251,
00:24:272,
00:24:281,
00:24:302,
00:24:312,
00:24:323,
00:24:33Let's go.
00:25:03Ismerni akarlak.
00:25:05Nem lehet.
00:25:08Egy oldalt.
00:25:33Nem lehet.
00:25:52A szívem kiugrik.
00:25:55Fel kell állnom.
00:25:59Fel kell állnom.
00:26:03Egy csókot.
00:26:05Egy csókot.
00:26:14Igaz?
00:26:15Igaz itt.
00:26:25Ó, bocsánat.
00:26:26Semmi baj, csak olvastam.
00:26:28Ó, bocs...
00:26:29Kell a...
00:26:30Nem, nem, nem, csak...
00:26:32Egy helyet kerestem, ahol elbújjatok.
00:26:40Egy barátom hívott meg, azt se tudom, kit ünneplünk.
00:26:45Tényleg?
00:26:46Igen.
00:26:47Boldog születésnapot.
00:26:48Úgy teszek, mintha nem kellene felnőnöm.
00:26:54És segíthetek valahogyan?
00:26:57Talán.
00:27:03Igen.
00:27:04Jól áll.
00:27:14És mit olvasol?
00:27:18Ó...
00:27:20Bírom a főszereplőt.
00:27:21A női Holden Caulfield.
00:27:24Igen, ezt mondják.
00:27:26Nem szereted?
00:27:28Nem.
00:27:31De...
00:27:32Akkor miért olvasod itt egyedül a fürdőben a születésnapodon?
00:27:40Munka.
00:27:42Mi a szakmád?
00:27:43Nem a koromnak megfelelő kérdés.
00:27:46Jogos.
00:27:47Bocsánat.
00:27:55Felezünk?
00:27:56Hát, még szép.
00:27:58Boldog szüli napot.
00:28:02Boldog szüli napot.
00:28:05Boldog szüli napot.
00:28:07Elise.
00:28:09Boldog szüli napot.
00:28:12Ó, emett.
00:28:15Szia.
00:28:21Hé!
00:28:22Mi az?
00:28:24Mi az?
00:28:26Mi van?
00:28:30Igazad volt.
00:28:31Jól éreztem magam.
00:28:35Örülök.
00:28:36Szia!
00:28:37Szia!
00:28:38Köszi a meghívást.
00:28:39Ugyan.
00:28:41Ti ismeritek egymást?
00:28:43Robb szóba társa volt elsőben.
00:28:45De már korábban is ismertem.
00:28:48Elsős mikzer.
00:28:50Igen.
00:28:51Ne szórakozz.
00:28:52Nem.
00:28:53Na jó. Egyetem. Hű.
00:28:55Segítek felkelni.
00:28:56Köszönöm.
00:28:58Akkor kitakarítsunk.
00:28:59Nem, nem.
00:29:01Nem megoldjuk.
00:29:02Pihenj csak.
00:29:07Öööö.
00:29:08Szelektíven gyűjtöd?
00:29:10Á, nem mondom meg.
00:29:17És az anyukád?
00:29:19Otthon maradt velünk.
00:29:21Van szivacsod?
00:29:23Hát, bocs.
00:29:24Excuse me.
00:29:26My parents are 35 years old.
00:29:30They're not happy, they're not happy.
00:29:34So, it's a normal abnormality.
00:29:38Oh, really?
00:29:40You're like, you're going to die.
00:29:43You're going to die.
00:29:46And you're not a human environment.
00:29:54What's your family?
00:29:56Well, it's not a family.
00:30:02It's a family.
00:30:04What's your family?
00:30:08I'm happy.
00:30:11Oh, I understand.
00:30:17Just to be honest, I'm not happy.
00:30:22Okay, I'll be honest.
00:30:24Okay, I'll be honest.
00:30:44See you next time.
00:30:45Let's go.
00:30:46Let's go.
00:30:48Let's go.
00:30:51Let's go.
00:30:53Let's go.
00:30:54Let's go.
00:30:58Let's go.
00:31:00Let's go.
00:31:01Let's go.
00:31:03Let's go.
00:31:05Let's go.
00:31:06To the other one, is you were able to...
00:31:09How do you eat the kávét?
00:31:12Fekete.
00:31:14I'm sorry.
00:31:20Do you call me?
00:31:39Iméнут me.
00:31:43Még, hogy értem egy posztot a New Yorker-re, a Paris Revue-ra, a Gallicatter-re...,
00:31:50És hova is? Hogyan hálálhatom?
00:31:53Nem tudom, talpmasszázsra?
00:31:59Nem állj túl magasra!
00:32:02So, Alice is a female, and she is a family, and she is a family.
00:32:12Isn't it a sad thing?
00:32:15But...
00:32:18But if it wasn't a sad thing, it would be a sad thing.
00:32:23Let's go.
00:32:2430 years ago, you need to get a hydratant.
00:32:27I'm so happy to be a child.
00:32:29What?
00:32:30I'm so happy to be a child.
00:32:32No, I'm not a child.
00:32:46I thought you were a child.
00:32:48I thought you were a child.
00:32:51Not a child.
00:32:52I'm sorry.
00:32:57It's very nice.
00:32:59But it's very nice.
00:33:00Anya!
00:33:01Hey, my dear.
00:33:02Oh, my God!
00:33:03Oh, my God!
00:33:04Anya!
00:33:05Let's go!
00:33:27Alice!
00:33:30Igen?
00:33:31Elfelejtettem, hogy estére zakó kell.
00:33:33Ezt a nappaliban találtam.
00:33:35Nem az enyém.
00:33:37De...
00:33:39Akkor hogy került ide?
00:33:41És bűzlik?
00:33:43Szerintem Miláné.
00:33:45Miláné?
00:33:49Itt volt ma délután.
00:33:51Egy új vázlatot hozott?
00:33:57Nem, ő most csak hozzám jött.
00:34:00Hozzád?
00:34:02Igen.
00:34:03Tudod írni, tanít engem.
00:34:06Mi?
00:34:07Hogy?
00:34:10Mióta?
00:34:12Egy ideje.
00:34:16Nos...
00:34:18Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:22Szerencsés lány vagy.
00:34:24Igen.
00:34:26Sokat várok tőled, Pajti.
00:34:33Jó ét.
00:34:34Ezt nézd meg.
00:34:39Itt ez a nő.
00:34:41Nem szavazott már húsz éve.
00:34:43Elolvassa a legfelháborítóbb idézeteinket.
00:34:46Látja, hogy a szenátora ódákat zeng a palagász kitermelésről.
00:34:50Azonnal megígéri, hogy bárkit támogat, aki elindul ellene.
00:34:54Hű.
00:34:55És ez a tag...
00:34:56Ó, Istenem.
00:34:57Imádom a déliek káromkodását.
00:35:00Tudt róla, hogy fanatikus vagy, ugye?
00:35:03Igen.
00:35:04Bocsánat.
00:35:05Nézd csak.
00:35:06Kérsz a pakorámból?
00:35:07Igen.
00:35:08Megkóstolom a pakorádat.
00:35:09Kaptál hozzáférést.
00:35:10Szóval...
00:35:11Bármikor posztolhatsz, már csak én vagyok itt, úgyhogy megyek.
00:35:14Sziasztok!
00:35:15Sziasztok!
00:35:16Sziasztok!
00:35:17Sziasztok!
00:35:18Sziasztok!
00:35:19Jó tudni, hogy létezik olyan, aki szereti a munkáját.
00:35:24Én úgy terveztem, hogy a munkáját.
00:35:26Én úgy terveztem, hogy a munkáját szeretném.
00:35:29Sziasztok!
00:35:30Sziasztok!
00:35:31Sziasztok!
00:35:32Sziasztok!
00:35:33Jó tudni, hogy létezik olyan, aki szereti a munkáját.
00:35:37Én úgy terveztem, hogy író leszek, ha felnővök.
00:35:40Sikerült?
00:35:42Felnőni?
00:35:43Nem.
00:35:44Az álmod.
00:35:49Nem.
00:35:51Hogyhogy.
00:35:55Csak várom, hogy halljam a karakterek hangját, de egy hang a fejemben azt mondogatja, ez vaccak, ez vaccak, ez vaccak.
00:36:04Ne már! Az a hang...
00:36:07De hát azt mindenki hallja, ez a hang mondja azt is, hogy őrület, hogy ezt mondtad, te hülye idióta.
00:36:14Ezt a hangot mindenki hallja.
00:36:17Gondolod?
00:36:18Persze.
00:36:20Csak a legtöbben elnyomják.
00:36:22Hát én megadom magam.
00:36:26Gyenge vagyok.
00:36:29Igen.
00:36:30Nekem bejönnek a gyenge lányok.
00:36:35Igazán?
00:36:36Igazán.
00:36:37Igazán.
00:36:38Hát.
00:36:39Tűnik.
00:36:40Hát.
00:36:41Hát.
00:36:42Hát.
00:36:43Hát.
00:36:44Nem.
00:36:45Hát.
00:36:46Hát.
00:36:47Hát.
00:36:48Hát.
00:36:50Ha fett, hát.
00:36:51Sánjág.
00:36:52Hát.
00:36:53Né, hát.
00:36:54Hát.
00:36:55Oh, my God.
00:37:25Oh, my God.
00:37:55A héten.
00:37:56Oh, igen. Hogyne.
00:37:58Most beszélnem kell Harold-ha.
00:38:00Harold az egyesen.
00:38:10A jó író egyetlen szabálya a nagy lelkűség.
00:38:14Az első szabály nagy lelkűség.
00:38:17Meg kell nyílnod az emberek előtt.
00:38:21Oh, hoztam neked valamit.
00:38:23Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:26Szüli napi ajándék.
00:38:29Verset írtam neked.
00:38:31Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:33Nem szoktam, de inspiráló vagy.
00:38:35Szóval...
00:38:35Tászik.
00:38:37Um...
00:39:07Mit gondolsz?
00:39:18Hogy... hogy szép vers.
00:39:23Szép?
00:39:28Holnap írok... írok egy előkészítő matek tesztet.
00:39:32Jézusom úgy utálom.
00:39:34Alice?
00:39:34Semmi baj.
00:39:37Jól van.
00:39:39Örülök, hogy tetszik a vers.
00:39:44Bármi használható?
00:39:46Semmi új. Ez a régi szöveg.
00:39:48A francba.
00:39:49Hívj Szuzant a Simon & Schuster-től.
00:39:59Bocsáss meg.
00:40:00Van olyan, hogy nem késel?
00:40:03Nincs, de...
00:40:05Ez a tiéd.
00:40:10Kösz.
00:40:11A francba.
00:40:24Oh, Alfred Marks, 28 years ago, he started to work at the Fehér House.
00:40:45You're good, Alfred.
00:40:47I don't know.
00:40:48I don't know.
00:40:50I don't know.
00:40:51I don't know.
00:40:52I don't know.
00:40:53Louis Van der Zwery.
00:40:54Well, it's good.
00:40:55What?
00:40:56You're talking to me every vierge, and you're talking to other people.
00:41:03Not.
00:41:04I'm making this entire day every week.
00:41:07You know, it's a good thing, right?
00:41:09Yes, I know.
00:41:10But you're not here at all.
00:41:13What?
00:41:14I don't know, I can't read it, but I can't read it.
00:41:17But I don't read it.
00:41:19Thank you, that you told me.
00:41:21Yeah, I can't read it.
00:41:23I can't read it.
00:41:25I can't read it.
00:41:27I can't read it.
00:41:29Why are you so good?
00:41:33I'm sorry, Bossanto.
00:41:35I can't read it.
00:41:37I can't read it.
00:41:39I can't read it.
00:41:41I can't read it.
00:41:43I can't read it.
00:41:55You saw it, Heidi?
00:41:59It's not true.
00:42:03You know, the child is the most wonderful thing that you can give to life.
00:42:10What you want, is this?
00:42:13And how's the writing out?
00:42:15Oh, you know, I read a novel.
00:42:20I think this is a great thing.
00:42:22Yeah?
00:42:23Yes, I try to read it as Jack.
00:42:25Yes?
00:42:26Yes.
00:42:27But maybe you can read it as the writing.
00:42:31Jack has read it?
00:42:33No, don't you break it out.
00:42:35I don't want to read it, but I thought I would speak to the writer.
00:42:38Karen Melon, she wrote the Ayoba.
00:42:41There is a great novella.
00:42:42No, no, no, I'd rather call Jack.
00:42:45No, no, I didn't call Jack.
00:42:48But help me, Pajti.
00:42:50Pa, Pa, he will read it.
00:42:52He's going to read it.
00:42:54Good.
00:42:56Pa, don't call Jack.
00:42:59Good, my dear, I don't call Jack.
00:43:02Tigris, you're feeling good?
00:43:04Hmm?
00:43:17So, you're going to read it.
00:43:19You're going to read it.
00:43:21Alice, do you want to read it?
00:43:23You're going to read it.
00:43:25You're going to read it.
00:43:27What?
00:43:30The first day of the week, that we remember that we could be the same.
00:43:39I, I, I'm going to read it.
00:43:42Yeah, no, I can read it.
00:43:44I'll read it.
00:43:45I'll read it, it's right there.
00:43:47I'm going to read it later.
00:43:51Well, I can't read it anymore.
00:43:54Yes, I know, but it would be great if it could come to the second stage of the premier party.
00:44:02Okay, I don't know what to do, but...
00:44:05Okay, let's go.
00:44:07This is Jack Bowman's house?
00:44:09Yes, who is?
00:44:10Karen Mellon.
00:44:15Karen, hello!
00:44:17I'm Alice.
00:44:18I'm very happy.
00:44:19I'm very happy.
00:44:21Do you want to talk about it?
00:44:23Ah, Karen.
00:44:24Jöjjön csak.
00:44:25Hello.
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27Igazán örülök.
00:44:28Elősz, szia!
00:44:29Apa!
00:44:30Elkisztem.
00:44:31Látott, Pajti?
00:44:32Mondtam, hogy segítek, ha?
00:44:34Elmegyünk ebédelni, ha itt végeztem?
00:44:37Ben, ő is ráhozott.
00:44:39Jack, szia!
00:44:40Karen?
00:44:41Hogy van?
00:44:42Remekül.
00:44:43Nagyon örvendek.
00:44:53Jöjjön kurs hatjaar hat06y10PH.
00:44:55Hogy van?
00:44:56eljön kursan sana?
00:44:57Pr� stitching.
00:44:58Jöjjön kursan.
00:45:00Totsok
00:45:20Let's go.
00:45:22Let's go.
00:45:24Let's go.
00:45:26Keith.
00:45:28I'm...
00:45:30I'm Tyler.
00:45:32Oh, I understand.
00:45:34I've been to the park, but now I'm going to go.
00:45:36I'm Alice.
00:45:38I understand.
00:45:40See you.
00:45:42See you.
00:45:44See you.
00:45:46See you.
00:45:48Okay.
00:45:50See you.
00:45:52Let's go to Tyler's house.
00:45:54Yes.
00:45:56Let's go.
00:45:58Let's go.
00:46:04Let's go.
00:46:06Let's go.
00:46:08Let's go.
00:46:10Let's go.
00:46:12Let's go.
00:46:18Let's go.
00:46:20We had this last year in the modern world.
00:46:24Oh.
00:46:25I had to leave it alone.
00:46:28I'll leave it alone, if you want.
00:46:32It's a bit of an old Moody.
00:46:44What is it?
00:46:50Of course.
00:46:57Whis?
00:47:05What's your function of the robot?
00:47:08Uh... How are you thinking about it?
00:47:10I have something to die with the relaxations.
00:47:13Is there any one here?
00:47:16Um.
00:47:18Let me show you.
00:47:20Keys, go home!
00:47:22Yes, I'm fine.
00:47:27I'm going to the Luxe-40.
00:47:28I'm fine.
00:47:33What do you mean by me?
00:47:35I don't know.
00:47:37Keys, go home!
00:47:39I don't know Tyler, I don't understand the whole thing.
00:47:41What do you mean by me?
00:47:42I don't know, I don't know.
00:47:44I don't know.
00:47:47Hey, my dear.
00:47:48It's me, my dear.
00:47:50Alice, you're right!
00:47:51Alice, you're right!
00:47:52Alice, you're right!
00:47:53Alice, you're right!
00:47:54Alice, you're right!
00:48:02I'm fine.
00:48:14I'm fine.
00:48:20It's my best friend!
00:48:21It's my best friend.
00:50:53Yes.
00:50:59and we know how much our world is going to be able to do it.
00:51:05Now, I'll tell you something.
00:51:07Yes, I'll tell you something.
00:51:09Yes, I'll tell you something.
00:51:11But I'll tell you something else.
00:51:19What's that?
00:51:20I need to go.
00:51:23Let's go.
00:51:29Let's go.
00:51:45I'm sorry.
00:51:47I'm sorry.
00:51:48I'm sorry.
00:51:49I'm sorry.
00:51:50I'm sorry, because I'm a good person.
00:51:52You're right?
00:51:54Yes.
00:51:55I need to ask you a question.
00:51:57What do you think?
00:51:58I think I have a question, so...
00:52:00I'm sorry.
00:52:01Yes.
00:52:02You're right.
00:52:03How is a 40-year-old woman a girl a girl a girl a girl a girl a girl?
00:52:08What do you think about it?
00:52:14The first step is the ego.
00:52:17The 95% is the new one.
00:52:20You know it.
00:52:21And it's a new one.
00:52:23It's a new one.
00:52:25It's a new one.
00:52:27It's a new one.
00:52:29And I'm a new one.
00:52:31I'm a new one.
00:52:33I'm a new one.
00:52:38Don't hurt.
00:52:46I'm a new one, because I'm a new one.
00:52:49I don't know.
00:52:53I'm a new one.
00:52:55I love you, I love you.
00:53:08I know.
00:53:10I have a friend.
00:53:13Oh, I'm happy.
00:53:16I'm happy.
00:53:19Mivel tehetnélek boltokkel?
00:53:29Szeretjük a rejtélyeket, de ez a lány nem titokzatos.
00:53:34És nem is létezik.
00:53:39Sokat jártam a városban.
00:53:43A metrókban, a kávézókban hallgatóztam.
00:53:46Az utcán tudja, és ezt azóta is megteszem, hogy lássam, változtak-e a lányok.
00:53:52Érti?
00:53:54És változtak?
00:53:56Van, ami nem változik.
00:54:04Szia!
00:54:06Különleges szállítmány.
00:54:07Te mi a fenét keresel itt?
00:54:09Nem, nem, nem, kérlek menj el, éppen várok valakit.
00:54:13Máskor jöhetek?
00:54:14Nem!
00:54:15Miért?
00:54:16Figyelj, most múltam 29.
00:54:18Tényleg?
00:54:19És gondolom, ez megzavart.
00:54:21Basszus!
00:54:25Szia!
00:54:27Szia!
00:54:29Ő itt Kiss.
00:54:31Igen?
00:54:33Tudod, ő szédi babysittere.
00:54:35És?
00:54:37Te a férje vagy?
00:54:39Nem.
00:54:43Kiss éppen indult.
00:54:46Szóval...
00:54:48Igen.
00:54:50Bocs, öreg.
00:54:53Nézd, vettem bort.
00:54:59Alice?
00:55:01Tegnap voltam Szédinél, és ott maradta a könyv.
00:55:06És?
00:55:08Mondtam a srácnak, hogy olvassa el.
00:55:12Az előtt, vagy az után, hogy ott maradt?
00:55:14Emet.
00:55:24Csak nem.
00:55:29Bassz meg!
00:55:30Emet.
00:55:34Nem beszélhetnénk meg.
00:55:36Előtte derült ki, hogy a kézirat nagyon ideges voltam.
00:55:42Többé nem találkozom a srácsal.
00:55:45Emet!
00:55:46Figyelj, kérlek, beszéljük meg!
00:55:51Emet.
00:55:53Belőlem nem csinálsz olyan őrültet, mint amilyen te vagy.
00:56:00Emet.
00:56:04Igen?
00:56:06Tényleg ezt mondtam.
00:56:08Néha nem értem az embereket. Komplett!
00:56:10Apa!
00:56:12Szia, bajrók!
00:56:13Gyere, bemutatom Alanát!
00:56:15Biztosan te vagy Alice.
00:56:17Hello!
00:56:19Ülj le, ülj csak le!
00:56:21Alan a zseniális karmester.
00:56:23Egyre több nőt találni a szakmában.
00:56:28Majával mi lesz, apa?
00:56:30Elmegyek hozzá.
00:56:32Igen.
00:56:33Helennek kell egy kis idő, hogy lehiggadjon.
00:56:37Jó, apa.
00:56:38Figyelj, Alice.
00:56:41Tudod, hogy megy ez, nem?
00:56:48Hú, bocsánat.
00:56:50Én csak...
00:56:52Hirtelen rám jött valami.
00:56:54Alice?
00:56:55Bocsánat.
00:56:56Alice!
00:56:57Te meg mit akarsz itt?
00:57:12Hoztam vacsit.
00:57:14Tudod, hogy alig van időn pihenni.
00:57:16Beszélnünk kell.
00:57:21Sadie, én...
00:57:22Emet a barátom.
00:57:23Kész pedig a szomszédunk fia.
00:57:25Én sajnálom.
00:57:26Helyes!
00:57:30Hoztam tej karamellát.
00:57:31Tudod, mindenkinél jobban szeretlek.
00:57:36Robot és Tyler-t kivéve is anyámat.
00:57:38Néha.
00:57:42De most egyre kevésbé szeretlek.
00:57:46És ezt sosem bocsátom meg.
00:57:48Egy ideig ne találkozzunk.
00:58:05És mi lesz a könyvvel?
00:58:07Csehzd meg, Alice.
00:58:18certificate összehétapok.
00:58:23Milyen-Ges emberek véc m savezlást mama.
00:58:28És aekre.
00:58:34Invel.
00:58:40TOPICI
00:58:43Moszlikke
00:58:46I'm sorry, I'm not going to.
00:58:49Why?
00:58:51Because I'm not going to.
00:58:54I'm sorry.
00:58:55I'm sorry, but I'm going to.
00:58:59Why?
00:59:00Because I'm broken.
00:59:04No, I don't know.
00:59:08Okay.
00:59:10Are you all right?
00:59:12What do you think about it?
00:59:14Yes.
00:59:28Do you think about it?
00:59:30Yes.
00:59:31Do you think about it?
00:59:41Is it a miracle?
00:59:45Is it a miracle?
00:59:51Yes.
00:59:53Do you want to talk about it?
00:59:56Yes.
00:59:57Yes.
01:00:01Do you want to talk about it?
01:00:10I want to talk about it.
01:00:16I want to talk about it, who is the first person.
01:00:21Cere.
01:00:22Let's go.
01:00:30Let's go.
01:00:40Let's go. Let's go.
01:00:44Let's go. We don't do this.
01:00:52Let's go.
01:00:58Let's go.
01:01:22Let's go.
01:01:24Let's go.
01:01:26Let's go.
01:01:28Let's go.
01:01:30Let's go.
01:01:32Let's go.
01:01:34Let's go.
01:01:36Let's go.
01:01:38Let's go.
01:01:40Let's go.
01:01:42Let's go.
01:01:44Let's go.
01:01:50Let's go.
01:01:52Oh, my God.
01:02:22Oh, my God.
01:02:52Oh, my God.
01:03:22Oh, my God.
01:03:52Oh, my God.
01:04:22Oh, my God.
01:04:52Oh, my God.
01:05:22Oh, my God.
01:05:52Oh, my God.
01:06:22Oh, my God.
01:06:52Oh, my God.
01:07:22Oh, my God.
01:07:52Oh, my God.
01:08:22Oh, my God.
01:08:52Oh, my God.
01:09:22Oh, my God.
01:09:52Oh, my God.
01:10:22Oh, my God.
01:10:52Oh, my God.
01:11:22Oh, my God.
01:11:52Oh, my God.
01:12:22Oh, my God.
01:12:52Oh, my God.
01:13:22Oh, my God.
01:13:52Oh, my God.
01:14:22Oh, my God.
01:14:52Oh, my God.
01:15:22Oh, my God.
01:15:52Oh, my God.
01:16:22Oh, my God.
01:16:52Oh, my God.
01:17:22Oh, my God.
01:17:52Oh, my God.
01:18:22Oh, my God.
01:18:52Oh, my God.
01:19:22Oh, my God.
01:19:52Oh, my God.
01:20:22Oh, my God.
01:20:52Oh, my God.
01:21:22Oh, my God.
01:21:52Oh, my God.
01:22:22Oh, my God.
01:22:52Oh, my God.
01:23:22Oh, my God.
01:23:52Oh, my God.
01:24:22Oh, my God.
01:24:52Oh, my God.
01:25:22Oh, my God.
01:25:52Oh, my God.
01:26:22Oh, my God.
01:26:52Oh, my God.
01:27:22Oh, my God.
01:27:52Oh, my God.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended