Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:39Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom, Alice
00:05:46Hello
00:05:47Haló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:51De van egy könyve egy jó könyve
00:05:53És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57Are you cool?
00:06:00Let us know what I am.
00:06:03You are supposed to move you to a lot of people's workshop.
00:06:06Okay.
00:06:10Mild of stone!
00:06:13And a lot of you are a friend of mine!
00:06:18I'll tell you what was...
00:06:20Ah, sorry.
00:06:23I'm only trying to look at it, and...
00:06:25I don't have a problem.
00:06:28You can't?
00:06:29I don't have a problem.
00:06:39What kind of feeling is it?
00:06:44A little bit more.
00:06:46I think so.
00:06:48Yes.
00:06:52Was it you?
00:06:54I don't know.
00:06:59What did you write about it?
00:07:03Nothing.
00:07:05I don't know.
00:07:14Now...
00:07:18I'm sorry.
00:07:24I don't know.
00:07:34I don't know.
00:07:36If it's a soulmate,
00:07:39I don't know you.
00:07:41I don't know.
00:07:43I don't know.
00:07:46I don't know you.
00:07:48I don't know you.
00:07:51Oh, I'm sorry.
00:07:55I'm sorry.
00:07:58That's a terrible mess.
00:08:02That's a terrible mess.
00:08:06I'm sorry, Cézse.
00:08:08Yeah.
00:08:09It's a terrible mess.
00:08:10I don't know anything else.
00:08:13We've talked about a new film.
00:08:16What do you call me?
00:08:18It's a long-term.
00:08:19I remember, I guess.
00:08:21Did you see the film?
00:08:23Yes, the last 7th of the CD-edged.
00:08:25And?
00:08:29Well, it's really good.
00:08:31I think it's okay.
00:08:33You know, Alice is 16 years old.
00:08:35You know, Alice is 16 years old.
00:08:37Really?
00:08:38I'd like to do it.
00:08:40What do you want to do, Pajti?
00:08:42You're a marhapofa.
00:08:44You're a marhapofa, and you?
00:08:46I'm a puttanesca.
00:08:48I'm a puttanesca.
00:08:50I'm a puttanesca.
00:08:52I'm a puttanesca.
00:08:53Yes, you're a puttanesca.
00:08:55You're a puttanesca and a puttanesca.
00:08:58Yes.
00:08:59Yes, all of you want to do it.
00:09:01I'll come to the next section.
00:09:04Oh, you're the best.
00:09:06You're a puttanesca.
00:09:08You're a puttanesca, and you're good.
00:09:10I'm so happy.
00:09:12Thanks for your help.
00:09:13I'm a puttanesca.
00:09:15I'm a puttanesca.
00:09:17I'm going to try it out.
00:09:19Yes, I know, I know.
00:09:21Yes, I know.
00:09:23Yes, I know.
00:09:25No, no, no, no.
00:09:27So, I'm going to read it.
00:09:29I'm going to read the books,
00:09:31I'm going to work with them,
00:09:33and I'm going to read them.
00:09:35I'm going to find a new book.
00:09:37The critics are very good.
00:09:39Milan is going to create a new book.
00:09:41Right?
00:09:43Right?
00:09:45Yes, yes.
00:09:47I'm talking about it.
00:09:49You're a part.
00:09:51You're a part.
00:09:53You're a part of our own book.
00:09:55You're a part of our own book.
00:09:57You're a part of it.
00:09:59You've already told me.
00:10:01I've learned a lot about it.
00:10:03I've learned my book.
00:10:05Really?
00:10:07You're a part of it?
00:10:09I'm a part of it.
00:10:11I'm a part of it.
00:10:17My book is transferred over the month.
00:10:19It works the way.
00:10:21I said it!
00:10:23It's like a book.
00:10:25Hi!
00:10:27One of my elders.
00:10:29This is my friend.
00:10:31I'm a part of it.
00:10:33It's aоздrows grind.
00:10:37One of my guardians that I enjoy over the overnight.
00:10:39It's incredible.
00:10:41I love.
00:10:43In your new break?
00:10:45You're so pretty!
00:10:46Go, get you.
00:10:47Get it!
00:10:48You're so pretty.
00:10:49Go on, I'm gonna do it.
00:10:50Go on, I'm going to do it!
00:10:53Go on!
00:10:54Go on!
00:10:55Go, go on!
00:10:56Go!
00:10:57Go!
00:10:58Go on!
00:10:59Go on!
00:11:00Go on!
00:11:01Go on!
00:11:02Go on!
00:11:03Go on, Go!
00:11:04Go on!
00:11:09Go on!
00:11:10Go on!
00:11:11Go!
00:11:12Go on!
00:11:13Good morning.
00:11:33Good morning. Jack Bowman's house.
00:11:36Oh, yes. He's waiting for you.
00:11:38Yes, thank you.
00:11:39Frantzpa!
00:11:50Istenem, Ilyet!
00:11:53See you!
00:11:59What are you doing here?
00:12:03I'm just a new book, Jack.
00:12:07Come back to Jack.
00:12:09Don't give up, don't you?
00:12:11Yes, I'm pretty happy.
00:12:13I'll go to the next episode.
00:12:15Go back, go back!
00:12:19We're getting together.
00:12:23Hey, what are you doing?
00:12:29Come back to me.
00:12:31We're ready.
00:12:33It's very nice to see you.
00:12:48Brando Samac, the premier party.
00:12:52Július 16. Cadd, 8.
00:12:59Alice, where are you?
00:13:01Oh, um, Shiloui, one hour ago.
00:13:04If I could go, you could go.
00:13:06Oh, maybe you could go with Eliss.
00:13:09What?
00:13:10Let's celebrate.
00:13:12No, it's not good. It, it...
00:13:15But you don't have to eat it.
00:13:17This is very important.
00:13:18Let's talk about it.
00:13:19Well, look, I...
00:13:20Let's start.
00:13:25Please.
00:13:31How are you?
00:13:46Jól, jól.
00:13:48Remek, remek.
00:13:50Jó.
00:13:55Tehát, te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:13:59Ironikus, mi?
00:14:01Én örülök.
00:14:04Hogy telik egy napod?
00:14:09Tudja, Shulival.
00:14:13És a magáit?
00:14:14Tudod, írással.
00:14:18Örülök, hogy eljöttél.
00:14:20Köszönöm.
00:14:22Elolvashatom az írásodat?
00:14:24Nem, nem túl jó.
00:14:26Csak azért jelent meg, mert alig van új anyag.
00:14:31És...
00:14:34Nagyon kellett valami.
00:14:35Mutasd.
00:14:56Ez a sor itt...
00:14:58Ez pontosan leírja, milyen mikor először látsz valakit, akit talán szeretsz.
00:15:05Szóval ez...
00:15:07Valódi író vagy.
00:15:13Szoktál még írni?
00:15:16Nem, nem igazán.
00:15:18Nagyon kár.
00:15:19Nem, nem igazán.
00:15:22Kijött az életrajzod.
00:15:25Azt írja, sokat tanítasz.
00:15:27És élvezem is.
00:15:29Biztosan.
00:15:31Te voltál az első és a legjobb diákom.
00:15:36Most mennem kell.
00:15:39Alice, hiányoztál.
00:15:49Mert nem mondtad, hogy...
00:15:55Figyelj!
00:15:56Arról, ami 15 éve történt köztünk, és sosem vallottad be, és nem kértél bocsánatot. Te hülye, faszfej!
00:16:02Bocs, Tyler.
00:16:03Nem kellett volna elmondanom. Nézd, nem nagy ügy.
00:16:06De hát ártott neked.
00:16:08Nem dolgozol annak, aki ártott neked.
00:16:11Ez a munkám.
00:16:12Azt hittem, te új és remek regényeket keresel és szerkesztesz.
00:16:15Ezt mond Jacknek is.
00:16:17Mondd neki te.
00:16:18Azért segítesz.
00:16:19Azon túl, hogy rémes ötletnek tartom.
00:16:22Hogy segítsek?
00:16:23Hiszen menő webdesigner vagy.
00:16:26Alice.
00:16:28Oké, jó.
00:16:29Akkor félig menő webdesigner vagy, aki a legjobb barátnője szerint egy Jenny.
00:16:35Aha.
00:16:36Aki feladta a középszerű karrierét a fiáért.
00:16:38Erősebben jelen kell lennünk a neten a könyvvel.
00:16:41Hm, ott az romek ötlet.
00:16:43Szédi, kérlek.
00:16:44Ne kelljen egyedül csinálnom.
00:16:48Egy kis dög vagy, ugye tudod?
00:16:53Köszönöm.
00:16:55Na jó.
00:16:56Most össze kell dobnom egy rádiószpotot.
00:16:59Hurrá.
00:17:00Nem is mondtad, mit kérsz a szülinapodra?
00:17:02Inkább elbújok, míg véget nem ér.
00:17:04Emlélem, jó buvó helyed van.
00:17:05Megígérted?
00:17:06Jó, tudom.
00:17:07Jó, kis eregelej meg.
00:17:08Mennem kell, szia.
00:17:09Alice, miért sietsz mindig valahová, ahová nincs kedvez?
00:17:12Majd kap be.
00:17:13Bocs, Tyler.
00:17:14Na jó.
00:17:15Szia, majd hív fel.
00:17:16Oké.
00:17:17Szia.
00:17:18Te is kérsz?
00:17:20Szia.
00:17:23Te is kiérz.
00:17:26Szia.
00:17:29Szia!
00:17:30Szia.
00:17:31Szia.
00:17:35Szia.
00:17:37Szia.
00:17:40Szia.
00:17:42Szia.
00:17:46Szia.
00:17:49Let's go!
00:17:53Hello!
00:17:57It was a full paddő, a gyűlölet-tánca.
00:18:01A férfi ezzel becsmérelte.
00:18:032H.
00:18:05A lány kiáltott. 2H.
00:18:192H.
00:18:41Hello?
00:18:43Én vagyok.
00:18:45Szóval ezt írom most, és...
00:18:47Szóval...
00:18:49Nem tudom, ez a befejezés valahogy...
00:18:51Valahogy erőltetett,
00:18:53és...
00:18:55Szerintem a párbeszéd is tiszta, Camu.
00:18:57Mutasd.
00:19:03Van egy tolad?
00:19:05Igen.
00:19:07Köszönöm.
00:19:11Oda se nézek.
00:19:15Köszönöm.
00:19:23Az a leckédő?
00:19:25Igen.
00:19:27Legalább száz oldal amerikai történelem.
00:19:29Gyere ide, kölyök, gyere.
00:19:31Olvassunk együtt.
00:19:45Köszönöm.
00:19:47Köszönöm.
00:19:49Köszönöm.
00:19:51Köszönöm.
00:19:53Köszönöm.
00:19:55Köszönöm.
00:19:57Köszönöm.
00:19:59Köszönöm.
00:20:07Köszönöm.
00:20:09Köszönöm.
00:20:11Köszönöm.
00:20:15Köszönöm.
00:20:17Köszönöm nem hollapja signsan,
00:20:22If you don't want to know exactly what you want,
00:20:26then you can see it.
00:20:28It's too much.
00:20:32But if you don't want to...
00:20:37Let's go.
00:20:39It's fine.
00:20:40It's fine.
00:20:41It's fine.
00:20:42It's fine.
00:20:43It's fine.
00:20:44It's fine.
00:20:45It's fine.
00:20:46It's fine.
00:20:47Alice?
00:20:48It's fine.
00:20:49It's fine,
00:20:50you're on the side.
00:20:51It's fine.
00:20:52I'm going to tell you about what a big monster replicates in the ground.
00:20:55It's fine.
00:20:56If you don't want to,
00:20:59I'm not sure.
00:21:00I don't want to.
00:21:01I'm sorry.
00:21:05Okay, Josh.
00:21:06What's your problem with the ض Prospect cameras?
00:21:08Let's go.
00:21:18It's a good thing.
00:21:23It's a good thing.
00:21:25It's a good thing.
00:21:33Come on.
00:21:38Let's go.
00:21:40How do you get out of your life?
00:21:45With a Julie.
00:21:46Yes?
00:21:48Every day it's a good thing.
00:21:50It's a good thing.
00:21:51I don't know.
00:21:52It's a good thing.
00:21:53It's a good thing.
00:21:54A pompom-lányok, a foszista fiúkkal,
00:21:56a couple of people.
00:21:57I don't know.
00:21:58I don't know.
00:22:01They're not getting out of your hand,
00:22:03they're only getting out.
00:22:05What?
00:22:06They're getting out of your hand.
00:22:07I'm not getting out of your hand.
00:22:09I don't know.
00:22:10They're not getting out of your hand.
00:22:12They're in a hospital.
00:22:13They're in a hospital.
00:22:14They're in a hospital.
00:22:16They're in a hospital?
00:22:17Yes.
00:22:18I'm not.
00:22:19Yes.
00:22:20That's right.
00:22:21A new baby is a good thing.
00:22:22What is it?
00:22:23What is it?
00:22:24Good.
00:22:25Good?
00:22:26Good?
00:22:27Yes.
00:22:28Good.
00:22:29It's a good thing.
00:22:31It's a good thing.
00:22:33I can't believe that.
00:22:35And then, she would have to move on.
00:22:37So Ruby would have to move on the next day,
00:22:41and...
00:22:43Yes.
00:22:45And...
00:22:47I...
00:22:49And?
00:22:51Really?
00:22:53Yes, yes.
00:22:55So, she said that she didn't know her,
00:22:59but she didn't know her.
00:23:01Yes, I understand.
00:23:09Do you think you're a robot?
00:23:11Yes, I think.
00:23:13Okay, we'll meet a robot.
00:23:22I'm sorry, I'm sorry.
00:23:24I'm sorry, I'm sorry.
00:23:26I'm sorry.
00:23:28I'm sorry.
00:23:30And she'll cover it up the sound of the sound of the thing.
00:23:32This is what she wants.
00:23:34Yes.
00:23:40Lend with me!
00:23:44I didn't know that.
00:23:46Yes.
00:23:47That's why you'd like the sound of me.
00:23:49Yes, thank you.
00:23:51That's why I'm so proud of you.
00:23:53I'm so proud of you.
00:23:55You can enjoy it, if you want to know what you're doing.
00:23:58Go, go, go!
00:23:59Go, go, go!
00:24:00Go, go, go, go!
00:24:01Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go!
00:24:21Mias?
00:24:47Mit írsz?
00:24:53A naplómat.
00:24:55Mutasd.
00:25:03Ismerni akarlak.
00:25:05Nem lehet.
00:25:07Egy oldalt.
00:25:17Nelej!
00:25:21I see a joke in the back of my life.
00:25:23Hm?
00:25:25Hm?
00:25:29Hm.
00:25:31Hm?
00:25:33Hm?
00:25:35Hm?
00:25:37Hm?
00:25:39Hm?
00:25:41Hm?
00:25:43Hm?
00:25:44Let us…
00:25:53My heart has gone…
00:25:57I have to go there…
00:25:59I have to go…
00:26:04And it's our hearts…
00:26:14It's true.
00:26:26Oh, sorry.
00:26:27No problem, I read it.
00:26:29Oh, sorry.
00:26:30I'm sorry.
00:26:31No, no, no.
00:26:32I was looking for a place where you're going.
00:26:35I'm sorry, I'm sorry.
00:26:37Oh, sorry.
00:26:41Egy barátom hívott meg, azt se tudom kit ünneplünk.
00:26:46Tényleg?
00:26:47Igen.
00:26:48Boldog születésnapot.
00:26:49Sssss.
00:26:50Úgy teszek, mintha nem kellene felnőnöm.
00:26:55És segíthetek valahogyan?
00:26:57Talán.
00:26:58That's it.
00:27:04Yes.
00:27:15And what do you read?
00:27:20I am the main character.
00:27:22Holden Caulfield.
00:27:24Yes, I am.
00:27:26You don't like it?
00:27:28No.
00:27:31But...
00:27:33Why do you read it here,
00:27:35on your birthday,
00:27:36on your birthday,
00:27:37on your birthday?
00:27:41It's a job.
00:27:43What's your job?
00:27:44I don't have a question.
00:27:46It's a good question.
00:27:48It's a good question.
00:27:50It's a good question.
00:27:56It's a good question.
00:27:57Well, it's a good question.
00:27:59Boldogszuli napot!
00:28:02Boldogszuli napot!
00:28:05Boldogszuli napot!
00:28:07Alice.
00:28:09Boldogszuli napot!
00:28:12Oh, Emmett.
00:28:15See you.
00:28:21Hey!
00:28:23What's this?
00:28:26What's going on?
00:28:29It was really good.
00:28:31I felt good.
00:28:34I'm so happy.
00:28:37See you.
00:28:38See you.
00:28:39Thank you for your invitation.
00:28:41Are you familiar with each other?
00:28:43It was the first time,
00:28:46but I was familiar with the first time.
00:28:48The first time I was familiar with the mixers.
00:28:50Oh, yes.
00:28:52No, no, no.
00:28:53No, no.
00:28:54No, okay.
00:28:55I'll help you.
00:28:56I'll help you.
00:28:58Let's do it.
00:29:00No, no.
00:29:01No, no.
00:29:02No, no.
00:29:03No, no.
00:29:04No, no.
00:29:05No, no.
00:29:06No, no.
00:29:07No, no, no.
00:29:08No, no, no.
00:29:09No, no, no.
00:29:10No, no.
00:29:11I cannot tell you.
00:29:17And now?
00:29:18Absolutely.
00:29:19You have a home.
00:29:20Can you get your home?
00:29:21You have a home?
00:29:22Eh...
00:29:23ah, sorry.
00:29:25My parents are 35 years old.
00:29:30Maybe they're happy, maybe they're not.
00:29:34So, they're normal.
00:29:38Oh, really?
00:29:40You're like, you're dead.
00:29:43You have to have to do it.
00:29:50And...
00:29:52You're not a religious community, but what is your family?
00:30:01Well, it's not like a family, unfortunately.
00:30:08What?
00:30:10My family.
00:30:12Oh, so I understand.
00:30:18Look, I don't care about them.
00:30:23Okay, I'll tell you.
00:30:47Let's go.
00:31:04Hello.
00:31:06Hello.
00:31:08Hello.
00:31:10How do you eat?
00:31:13Feket.
00:31:15I'm sorry, ma I'm sorry, I don't know.
00:31:18I can speak to someone, because I can speak to someone.
00:31:21I don't know, so I can speak to someone.
00:31:24Can you speak to someone?
00:31:27I don't know, so I'm speaking to someone.
00:31:29I can speak to someone...
00:31:31...or you've got a phone call.
00:31:33That's not true.
00:31:35I can speak to someone in a room called a house.
00:31:38You're doing a phone call.
00:31:40I can't believe that I can't believe that I can't believe it.
00:32:10It's a very good friend, like anyone else.
00:32:14It's not a bad thing?
00:32:18But...
00:32:20But if it's not a bad thing, it would be a bad thing.
00:32:24It's a bad thing.
00:32:25You need to be hydrated.
00:32:29It's a bad thing.
00:32:30What?
00:32:31I'm so tired of it.
00:32:34It's not a bad thing to say.
00:32:40But...
00:32:47I can't...
00:32:48Do you know?
00:32:50It's not a bad thing.
00:32:52It's not a bad thing.
00:32:53It's not a bad thing.
00:32:54I'm so proud of you.
00:32:58It's a bad thing.
00:32:59But it's a bad thing.
00:33:01Anya!
00:33:02Oh, my god!
00:33:04Anya!
00:33:05We're going to go!
00:33:10I don't know.
00:33:13I don't know.
00:33:18I don't know.
00:33:20I can't lie.
00:33:22I'm sorry.
00:33:24I'm sorry.
00:33:26I don't know.
00:33:28You're so sorry?
00:33:30Alice!
00:33:32Yes?
00:33:34I was trying to get to the finish of late-up.
00:33:36I didn't want to get to the finish of my head.
00:33:38But then how did you get here? And he's angry?
00:33:43I think it was Milani.
00:33:46Milani?
00:33:50He was here today.
00:33:52He had a new house?
00:33:58No, he just came to me.
00:34:01He came to you?
00:34:03Yes, he can read me.
00:34:06What? What?
00:34:09What?
00:34:10What?
00:34:12One time.
00:34:16No, you can't be a good teacher.
00:34:21You're a happy lady.
00:34:24Yes.
00:34:26I'm waiting for you for a lot, Pajty.
00:34:33Good night.
00:34:36You're a happy lady.
00:34:51It's the same thing, that anyone can do it, and it's the same thing.
00:34:56And this is the same thing. Oh, I'm sorry.
00:34:59I'm sorry. I'm sorry.
00:35:01You're a fanaticist, right?
00:35:04Yes, I'm sorry.
00:35:14Look, I'm sorry.
00:35:17I'm sorry.
00:35:20You've got a problem, so if you're going to post it, I'm only going to be here, so I'm going to go.
00:35:28See you next time!
00:35:30See you!
00:35:34It's good to know that you're a person who loves your job.
00:35:38I would like to be a writer, if you want to be a writer.
00:35:41Did you get it?
00:35:43Do you want to be a writer?
00:35:45No, it's a writer.
00:35:50No.
00:35:52What do you mean?
00:35:56I'm just waiting for me to hear the character's voice.
00:35:59But a voice in my head is like this.
00:36:04No, no.
00:36:06It's the voice...
00:36:08It's the voice that everyone hears.
00:36:10It's the voice that you say.
00:36:13You idiot!
00:36:15It's the voice that everyone hears.
00:36:17Do you think?
00:36:19Sure.
00:36:21If you give up your solution, that's it.
00:36:23I can't read all the questions.
00:36:27If there is a person with me…
00:36:28A voice that isn't going to speak…
00:36:30Yes?
00:36:33A voice that they live for me is on the Voice?
00:36:36Oh right.
00:36:37Yellow sound?
00:36:38Right.
00:36:39Black sound?
00:36:40I don't know.
00:37:10I don't know.
00:37:40I don't know.
00:37:42I don't know.
00:37:43A Fisher-könyv nagy siker.
00:37:45A héten elolvasod.
00:37:46Amint lesz egy szabad percem.
00:37:48Nos, Milán interjút adott a sajtóosztálynak.
00:37:51Nézd meg, mondott-e valami újat?
00:37:53A héten.
00:37:54Parancsolsz?
00:37:55A héten.
00:37:56Ó, igen.
00:37:57Hogyne.
00:37:58Most beszélnem kell Harold-a.
00:38:00Harold az egyesen.
00:38:02A jó író egyetlen szabálya a nagylelkűség.
00:38:14Az első szabály nagylelkűség.
00:38:18Meg kell nyílnod az emberek előtt.
00:38:21Ó, hoztam neked valamit.
00:38:23Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:25Szüli napi ajándék.
00:38:27Verset írtam neked.
00:38:30Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:32Nem szoktam, de inspiráló vagy.
00:38:34Szóval...
00:38:35Tászik.
00:39:05Öhm...
00:39:17Mit gondolsz?
00:39:18Öhm...
00:39:19Hogy...
00:39:20Szépes.
00:39:23Szép?
00:39:28Holnap írok...
00:39:29Írok egy előkészítő matek tesztet.
00:39:31Jézusom úgy utálom.
00:39:33Alice.
00:39:34Semmi baj.
00:39:37Jól van.
00:39:38Örülök, hogy tetszik a vers.
00:39:44Bármi használható?
00:39:45Semmi új. Ez a régi szöveg.
00:39:48A francba.
00:39:49Hívj Susant a Simon & Schuster-től.
00:39:59Bocsáss meg.
00:40:01Van olyan, hogy nem késel?
00:40:03Nem.
00:40:04Nem, de...
00:40:05Ez a téd.
00:40:10Köszönöm.
00:40:11Nem.
00:40:17Nem.
00:40:22Tények.
00:40:24Oh, Alfred Marks, 28 years ago, he started to work at the Fehér House.
00:40:45You're good, Alfred.
00:40:47I would like to say that.
00:40:49In my opinion...
00:40:51Louis van der Swann....
00:40:53Well, that's enough.
00:40:55What?
00:40:57You will always do this for every winter?
00:40:59You will always get a new person to other people?
00:41:03No, I'm doing this for every day.
00:41:07Do you know that you're a little bit?
00:41:09Yes, I know.
00:41:11You can't let yourself like this.
00:41:13What?
00:41:15I can't read it.
00:41:17But you can't read it.
00:41:19Thank you for telling me.
00:41:21Yeah, I can't read it.
00:41:23I can't read it, but I can't read it.
00:41:27You're not getting so good.
00:41:33I'm so happy, Bossanto.
00:41:35I'm sorry.
00:41:37I'm sorry, I'm sorry.
00:41:39I'm sorry.
00:41:41I'm sorry.
00:41:43Let's go to the bathroom.
00:41:56Did you see an interesting person, Highty?
00:42:00Not really.
00:42:03You know, the child is the most beautiful thing that life can give.
00:42:09Yes.
00:42:13And how is it?
00:42:17Oh, I read a book, and I think it's great.
00:42:21Yes?
00:42:22Yes, I'm trying to read Jack.
00:42:24Yes?
00:42:25Yes.
00:42:26But I think you might be able to talk about it.
00:42:31Jack didn't read it?
00:42:33No, don't worry, I'll read it.
00:42:36I thought I could talk about it.
00:42:38The name is Karen Melon.
00:42:39She wrote the Ayobah.
00:42:41It's a great novel.
00:42:42No, no, no.
00:42:43I'd rather call Jack.
00:42:45No, I didn't call Jack.
00:42:46No, I didn't call Jack.
00:42:48But I can help you.
00:42:49Pa, Pa, Pa.
00:42:50Pa, Pa.
00:42:51She will read it.
00:42:52Is it good?
00:42:53Is it good?
00:42:54Good.
00:42:55Good.
00:42:56Good.
00:42:57Good.
00:42:58Good.
00:42:59Good.
00:43:00Good.
00:43:01Good.
00:43:02Good.
00:43:03Good.
00:43:04Good.
00:43:06Good.
00:43:07Good.
00:43:16Good.
00:43:17Good.
00:43:18Good.
00:43:20Good.
00:43:21Good.
00:43:22Good.
00:43:22Good.
00:43:23Good.
00:43:24Good.
00:43:25Good.
00:43:29Good, oswaxogan's coming from you?
00:43:31Good.
00:43:32Good.
00:43:33I don't pull up a switchboard.
00:43:34Good.
00:43:35Well, I'll do this again.
00:43:37Well, I'll do this again.
00:43:41Just a little bit.
00:43:43I will give you more money.
00:43:45I want to give you more money.
00:43:47I'll do this again.
00:43:48That's a little bit more money.
00:43:51It's so much money.
00:43:52Thanks.
00:43:53I know.
00:43:54I'm sure you'll find it, but I'll be fine.
00:43:57I'm sure you'll get it.
00:43:59I'll get a second remarks.
00:44:01Okay, yes, I'll get it.
00:44:05Okay, let's go.
00:44:07Is this Jack Bowman's house?
00:44:09Yes, who is looking for it?
00:44:11Karen Melon.
00:44:16Karen, hello! Alice.
00:44:18I'm very happy.
00:44:19I'm very happy.
00:44:21I'm very happy.
00:44:23Ah, Karen!
00:44:25Come on!
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27I'm very happy.
00:44:28Alice, hello!
00:44:29Alice, hello!
00:44:30I'm very happy.
00:44:31I'm very happy.
00:44:33I'll help you Peter with it.
00:44:35Let's go to a campfire of Suzerain.
00:44:37Ben.
00:44:38Jack, who...
00:44:39Jack is here.
00:44:40Good night.
00:44:41Karen, how are you?
00:44:42I'm very happy.
00:44:43Really happy.
00:44:44I'm always happy.
00:44:45I'll draw a letter to the table.
00:44:55What are you doing?
00:44:58Uh, her Sia.
00:45:24Sia.
00:45:25Uh, her keys.
00:45:28Uh.
00:45:29Uh.
00:45:30Én vigyázok Tyler-re.
00:45:33Ó, értem.
00:45:34Eddig a parkban voltunk, most vászik.
00:45:36Uh.
00:45:37Uh.
00:45:38Alice vagyok.
00:45:39Értem.
00:45:40Sia.
00:45:41Szédi elment terhes jogára.
00:45:43Uh.
00:45:44Másfél óra múlva itthon lesz.
00:45:46Kérlek, add át neki, hogy kerestem.
00:45:48Majd hívjon fel.
00:45:49Igen. Hogyne.
00:45:50Oké.
00:45:51Figyelj csak, bemennél kicsit Tyler-hez, ha nem bánod.
00:45:54Gyere.
00:45:55Persze, nyugodtan.
00:45:58Hú.
00:45:59Hú.
00:46:00Hú.
00:46:01Hú.
00:46:02Hú.
00:46:03Hú.
00:46:04Hú.
00:46:05Hú.
00:46:06Hú.
00:46:07Hú.
00:46:08Hú.
00:46:09Hú.
00:46:18Hú.
00:46:19Hú.
00:46:20Hú.
00:46:21Hú.
00:46:22Hú.
00:46:23Hú.
00:46:24Hú.
00:46:25Hú.
00:46:26Hú.
00:46:27Hú.
00:46:28Hú.
00:46:29Hú.
00:46:30Hú.
00:46:31Hú.
00:46:32Hú.
00:46:33Hú.
00:46:34Hú.
00:46:35Hú.
00:46:36Hú.
00:46:40Hú.
00:46:41Hú.
00:46:47Hú.
00:46:48M-Mi az?
00:46:50What?
00:46:58Kiss?
00:47:06What?
00:47:08What are you doing here?
00:47:10I can leave you in your room.
00:47:13Is there anyone here?
00:47:15Hmm...
00:47:17Oh, it's a good one.
00:47:21Keith, go home.
00:47:23Yes.
00:47:25Hmm...
00:47:27...Logs 40...
00:47:29Tunez.
00:47:33What is this?
00:47:35I don't know.
00:47:37Keith, I don't know.
00:47:39I don't know Tyler.
00:47:41I don't understand the whole thing.
00:47:43Tudom, nem tudom.
00:47:48Sziasztok.
00:47:49Itt vagyok, drágám.
00:47:51Alice, lény.
00:47:53Alice, lény.
00:47:55Éppen indul.
00:48:03Jól van.
00:48:13Tudom, nem tudom.
00:48:15Iki.
00:50:57And we all know how much our world is going to be able to do it.
00:51:06Let's go.
00:51:08Yes, you can tell me a little bit about it.
00:51:10Yes, I think I can tell you.
00:51:12But I'm just kidding, because I don't know anything else.
00:51:20What is it?
00:51:21I need to go.
00:51:24Let's go.
00:51:27Let's go.
00:51:46Yes, it was a good idea.
00:51:48I'd rather leave.
00:51:50I'm sorry, because I'm a good one.
00:51:53Do you like the details?
00:51:55Yes, I can tell you.
00:51:57I'm a good idea.
00:51:58I have to answer that question.
00:51:59I think I'm a good idea.
00:52:01Yes, I can tell you.
00:52:02Yes, I can tell you.
00:52:04How do you do it?
00:52:05How do you do it?
00:52:06How do you do it?
00:52:07How do you do it?
00:52:09Do you all know what?
00:52:10Yes, I can tell you.
00:52:11Yes, you can tell me.
00:52:12what is it?
00:52:13First of all, it's the ego.
00:52:18It's 95% of it's a new one.
00:52:22It's a new one, a new one.
00:52:25It's a new one.
00:52:28It's a new one.
00:52:30I'm a new one.
00:52:32I'm a new one.
00:52:34I'm a new one.
00:52:38Don't cry.
00:52:43он it's a new one.
00:52:46I've all been through these unconscious times.
00:52:49I can't read this.
00:52:50I can't read it.
00:52:53Listen.
00:53:05I can't read it.
00:53:08Say, listen, we can read it.
00:53:10Let's go.
00:53:11There's a friend.
00:53:14Oh, I'm happy.
00:53:17It's really good, if you're happy.
00:53:24What do you think you're happy with?
00:53:31We love it, but it's not a good thing.
00:53:36And...
00:53:40Me and I'm going to come to the city,
00:53:44and I'm trying to talk to the city and the metro.
00:53:47I'm trying to tell you.
00:53:50I want to say, if they're going to the city,
00:53:53what do you think?
00:53:55And they're going to the city?
00:53:57Yes, that's not going to.
00:54:05There's a special person.
00:54:08I'm not going to go here.
00:54:10No, no, no, I'm not going to go here.
00:54:12I'm going to go here.
00:54:14You're going to go here?
00:54:16No, no.
00:54:18Why?
00:54:20I'm going to go here.
00:54:22I'm going to go here.
00:54:26Hello.
00:54:28Hello.
00:54:30She's a Keith.
00:54:32Yes?
00:54:34She's a baby.
00:54:36And?
00:54:38Te a férje vagy?
00:54:43Nem.
00:54:45Keith éppen indult.
00:54:47Szóval...
00:54:48Igen.
00:54:50Bocs, öreg.
00:54:53Nézd, vettem bort.
00:54:59Alice?
00:55:01Tegnap voltam Sadie-nél, és ott maradta a könyv.
00:55:06És?
00:55:08Mondtam a srácnak, hogy olvassa el.
00:55:13Az előtt, vagy az után, hogy ott maradt?
00:55:15Emet.
00:55:24Csak nem.
00:55:25Csak nem.
00:55:30Baszd meg.
00:55:34Emet, nem beszélhetnénk meg.
00:55:36Emet?
00:55:37Emet.
00:55:38Emet.
00:55:39Emet.
00:55:40Emet.
00:55:41Emet.
00:55:42But I'm not going to meet you guys.
00:55:44I'm going to talk to you guys.
00:55:46I'm going to talk to you guys!
00:55:51Let's talk to you guys!
00:55:53I don't want to do anything you do.
00:56:05Yes, I'm going to talk to you guys.
00:56:09I should not mind if you're going to talk to me.
00:56:11You're okay, I'm sorry, you're okay too.
00:56:13Let's go, Alan.
00:56:15You're right, Alice.
00:56:17Hello.
00:56:19You're welcome, you're welcome.
00:56:21Alan is a great mortal.
00:56:23You can find a lot more women in your room.
00:56:29What will you do next, Alan?
00:56:31I'm going to go back to my room.
00:56:33Yes, Alan is a little time to get a little bit of money.
00:56:36I don't know.
00:56:38Oh, yeah, Pa.
00:56:39Listen, Alice.
00:56:41Do you know what it's going to do, right?
00:56:49Oh, sorry.
00:56:51I'm just...
00:56:52I'm just...
00:56:53I'm just getting some...
00:56:55Alice?
00:56:56Alice!
00:57:06What do you want here?
00:57:12I need a gadget.
00:57:15You know, we need to spend a day for that.
00:57:20We need to talk.
00:57:22We're listening, I don't know.
00:57:24I'm a friend, let your friend and our brother.
00:57:26I have a family.
00:57:27You're leaving!
00:57:30I'm taking a hard time.
00:57:33You know, I like everyone else.
00:57:37I like Robert and Tyler, and my mother.
00:57:40But I like it.
00:57:45I like it.
00:57:48And I'm sorry.
00:57:51I don't want to talk to you about it.
00:57:57I don't want to talk to you about it.
00:58:06And what is the book?
00:58:08Chaz and Elise.
00:58:21I love you.
00:58:51I'm sorry.
00:58:53I'm sorry.
00:58:55I'm sorry.
00:58:57I'm sorry.
00:58:59Why?
00:59:01Because I'm tired.
00:59:03I'm not sure.
00:59:11Okay.
00:59:13What are you doing?
00:59:15What are you doing?
00:59:21What are you doing?
00:59:28I'm sorry.
00:59:30I'm sorry.
00:59:42Is it a miracle?
00:59:46Is it a miracle?
00:59:51I'm sorry.
00:59:53Kérlek, mesélj róla.
00:59:57Kérlek, mondd milyen volt.
01:00:05Elélveztél vele?
01:00:12Velem, velem elélveznél.
01:00:16Én akarok lenni az első, akivel elmész.
01:00:21Gyere.
01:00:30Nézd rám.
01:00:40Ne csukd be a szemed.
01:00:42Nyisd ki a szemed.
01:00:44Ne csukd be a szemed.
01:00:46Tehát, mi nem csináljuk.
01:00:58Nézd rám.
01:01:16Tisztó.
01:01:17Tisztó, tehát.
01:01:18Tisztó, tehát, mihatsai.
01:01:19Nézd me csináljuk.
01:01:20Tisztó, tehát, mihatsai.
01:01:21Tisztó, tehát.
01:01:22Tisztó...
01:01:25Tehát...
01:01:26I don't know.
01:01:56I don't know.
01:02:26I don't know.
01:02:56I don't know.
01:03:26I don't know.
01:03:56I don't know.
01:04:25I don't know.
01:04:55I don't know.
01:05:25I don't know.
01:05:55I don't know.
01:06:25I don't know.
01:06:55I don't know.
01:07:25I don't know.
01:07:55I don't know.
01:08:25I don't know.
01:08:55I don't know.
01:09:25I don't know.
01:09:55I don't know.
01:10:25I don't know.
01:10:55I don't know.
01:11:25I don't know.
01:11:55I don't know.
01:12:25I don't know.
01:12:55I don't know.
01:13:25I don't know.
01:13:55I don't know.
01:14:25I don't know.
01:14:55I don't know.
01:15:25I don't know.
01:15:55I don't know.
01:16:25I don't know.
01:16:55I don't know.
01:17:25I don't know.
01:17:55I don't know.
01:18:25I don't know.
01:18:55I don't know.
01:19:25I don't know.
01:19:55I don't know.
01:20:25I don't know.
01:20:55I don't know.
01:21:25I don't know.
01:21:55I don't know.
01:22:25I don't know.
01:22:55I don't know.
01:23:25I don't know.
01:23:55I don't know.
01:24:25I don't know.
01:24:55I don't know.
01:25:25I don't know.
01:25:55I don't know.
01:26:25I don't know.
01:26:55I don't know.
01:27:25I don't know.
01:27:55I don't know.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended