Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47
00:05:49Nos, igazán örülök
00:05:50Milán anyád egyik csiszolatlan gyémántya
00:05:51De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:53És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:55Jól ennek
00:05:56Csak jobb
00:05:57A限boly
00:06:02The Times criticus is going to go to the other side of the world.
00:06:06Okay.
00:06:10They're going to get rid of them.
00:06:13They're going to get rid of them.
00:06:15They're going to get rid of them.
00:06:18If they're going to get rid of them...
00:06:20Oh, sorry.
00:06:22I just thought I was going to get rid of them, and...
00:06:25No problem.
00:06:27Are you ready?
00:06:29Are you ready?
00:06:32I'm ready.
00:06:39Mond, what kind of feeling is it?
00:06:42Ehm...
00:06:44A little bit more.
00:06:46I think so.
00:06:48Yes.
00:06:52Is it a word?
00:06:54Ehm...
00:06:57I don't know.
00:06:59It's a word.
00:07:02It's a word.
00:07:04No.
00:07:05It's not a word.
00:07:07It's a word.
00:07:13There's a word.
00:07:14Once...
00:07:18Let's go.
00:07:19Let's go.
00:07:34If you can't do anything,
00:07:39you can't do anything.
00:07:49ל name
00:08:05Well, I don't know if I can explain I mean it?
00:08:07It's ok for me just a little little bit
00:08:08fun
00:08:08Sorry GUENT
00:08:10Ok so
00:08:10I'll pop right here
00:08:12Uh, phone
00:08:13Healthy reported here
00:08:15from exch 있습니다
00:08:17haha
00:08:19Oh, yes, yes.
00:08:21Did you see the film?
00:08:23Yes, last week CD-edit.
00:08:25And?
00:08:29Well, it's a good idea.
00:08:31I think it's a good idea.
00:08:33You know, Alice is 16 years old.
00:08:35You know, Alice is 16 years old.
00:08:37Really?
00:08:39What do you want to do?
00:08:41What do you want to do?
00:08:43What do you want to do?
00:08:45What do you want to do?
00:08:47Innescent, Puta, Nesca, te egyél csirke mellett, Maja?
00:08:49Ő meleg szendvicsek kér.
00:08:51Ne, ne,
00:08:53Egyfél adag tinta halat és sült krumplit kér.
00:08:57Igen, legyen egész adag.
00:08:59Biztosan szereti a sült krumplit.
00:09:01Egészségedre!
00:09:03Oh, mit is ünnepelünk?
00:09:05A független terjesztők imádják a könyvet,
00:09:07Gyorsan terjed a jó híre.
00:09:09Köszönöm.
00:09:11Gratulál!
00:09:13Köszönöm szépen.
00:09:15Hmm,
00:09:17Imádom nézni, ahogy eszel.
00:09:19Igen, tudok, tudok.
00:09:21Az biztos, minden nap nálunk vacsorázik.
00:09:25Nincs ikrandó.
00:09:27Szóval, ügyünk rám,
00:09:29felfedezem a tehetségeket,
00:09:31évekig dolgozom velük,
00:09:33te pedig ellopod őket tőlem.
00:09:35Te mondtad, hogy szerezzek új ügynököt.
00:09:37Nagyon jók, komolyan.
00:09:39Millán már tervezi az új könyvet.
00:09:41Ugye?
00:09:43Ugye?
00:09:44Nos?
00:09:45Igen, igen.
00:09:47Hozzád beszélek.
00:09:49Részeg vagy.
00:09:51Baszd meg!
00:09:53Igazán virtuóz módon használod az anyanyelvünket.
00:09:55Baszd meg!
00:09:57Ezt az előbb már mondtad.
00:10:02Először káromkodni tanultam meg a nyelveteken.
00:10:05Tényleg?
00:10:06Ki tanított?
00:10:07A szomszédsrác.
00:10:10Elnézést, kicsit felfrissítem magam.
00:10:17Istenéhe.
00:10:19Istenéhe.
00:10:23És ez?
00:10:27Először.
00:10:51Oh
00:11:08There
00:11:21Let's go.
00:11:33Jack Bowman's house is here.
00:11:36Oh, I can't wait.
00:11:37Yes.
00:11:42Frank!
00:11:43I can't wait.
00:11:51I'm sorry.
00:11:54I'm sorry.
00:12:00What are you doing here?
00:12:04I'm just a new book. I'm going to Jack.
00:12:08Don't be kidding.
00:12:10I'm very happy.
00:12:11I'm happy to read it.
00:12:12I'm happy to read it.
00:12:13I'm happy to read it.
00:12:14Let's go.
00:12:18We're going to meet you.
00:12:22Hey, what are you doing?
00:12:23I'm going to get you.
00:12:31You're ready?
00:12:32I'm ready.
00:12:33I'm ready.
00:12:40I'm ready.
00:12:47I'm ready.
00:12:48A brand-o-szemek.
00:12:49E-Könnyv Premier Party.
00:12:51Július 16-a, Ken.
00:12:58Elise, hol ebédelek?
00:13:00Oh, um...
00:13:01Shelui, egy órakor.
00:13:03Ha tudtam volna, hogy beugrasz.
00:13:05Talán ebédelhetnék Eliss-szel.
00:13:08What are you doing?
00:13:10Let's celebrate.
00:13:12No, it's not good. It's not good.
00:13:14But you don't have to eat it.
00:13:16It's very important.
00:13:18Let's talk about it.
00:13:20Let's talk about it.
00:13:24Please.
00:13:38Let's talk about it.
00:13:45How are you?
00:13:46Good.
00:13:47Good.
00:13:48Good.
00:13:49Good.
00:13:50Good.
00:13:54So, you're doing a new project.
00:13:58Ironically, isn't it?
00:14:01I'm happy.
00:14:03How do you get a nap?
00:14:06I'm happy about it.
00:14:08I'm happy, too.
00:14:10I'm very happy.
00:14:11I'm happy on the book.
00:14:14I'm happy about it.
00:14:15You're happy about it.
00:14:17I'm happy about it.
00:14:19I'm happy about it.
00:14:22Have you read it?
00:14:23It's not.
00:14:25It's not that bad.
00:14:27It's just that it's a new product.
00:14:30It's a new product.
00:14:32It's a new product.
00:14:35Let me show you.
00:14:55This is the one,
00:14:57it is precisely,
00:14:59when you first see someone,
00:15:02who you like.
00:15:04So, you're a real writer.
00:15:12Do you want to read it?
00:15:15No, not really.
00:15:17It's very good.
00:15:21What's your life?
00:15:24You can read that you learn a lot.
00:15:26And I love it too.
00:15:29That's true.
00:15:31You're the first and the best.
00:15:35I need to go.
00:15:38You're the only one.
00:15:52Why didn't you tell me?
00:15:55It doesn't mean you want to talk to us, but you're not allowed to marry us.
00:16:01Tyler!
00:16:03I didn't help you.
00:16:04It's a great deal.
00:16:06You don't work out for them too.
00:16:08You do not work out for them.
00:16:11It's the same.
00:16:13It is a debate, a jello-how.
00:16:15That's what Jack is saying!
00:16:17Tell him.
00:16:18I'm going to show you this.
00:16:20I'm a famous house-sopener.
00:16:22Why do I give you ajet?
00:16:24You are a web designer.
00:16:26I don't want this.
00:16:28It is a book.
00:16:30Let's see if you are a web designer.
00:16:32I am a big partner.
00:16:34You are a Jenny.
00:16:35It's you can buy a karrier.
00:16:38We must come back with his car.
00:16:41That's great.
00:16:43I don't want to do anything else.
00:16:48You're a very bad guy, right?
00:16:53I'm sorry.
00:16:55Well, I'm going to do a radio spot.
00:16:59Hooray!
00:17:01You're not saying anything you want to do.
00:17:03I'm not going to do anything else.
00:17:04I'm not going to do anything else.
00:17:06I'm not going to do anything else.
00:17:07I'm not going to do anything else.
00:17:10Alice, why do you want to go anywhere, where you're going?
00:17:13Oh, I can't be.
00:17:14Bost, Tyler.
00:17:17Na, jó.
00:17:18See ya, majd hív fel.
00:17:19Ok.
00:17:20Nova.
00:17:20See ya.
00:17:23Te is kérsz?
00:17:43Kérlek.
00:17:53Hello.
00:17:57Méltóság teljes padödő volt.
00:18:00A gyűlölet tánca.
00:18:02A férfi ezzel becsmérelte.
00:18:04Két há.
00:18:05A lány kiáltott.
00:18:06Két há.
00:18:13A lány kiáltad.
00:18:43Én vagyok.
00:18:46Szóval ezt írom most is.
00:18:48Szóval nem tudom, ez a befejezés valahogy erőltetett.
00:18:54És szerintem a párbeszéd is tiszta kamó.
00:18:57Mutasd.
00:19:02Van egy tolad?
00:19:04Igen.
00:19:07Kösz.
00:19:11Oda se nézek.
00:19:13Az a lecké idő?
00:19:26Igen.
00:19:27Legalább száz oldal amerikai történelem.
00:19:30Gyere ide, kölyök, gyere.
00:19:32Olvassunk együtt.
00:19:33A haját.
00:19:34A haját.
00:19:34Én.
00:19:34so
00:20:04It's a good thing.
00:20:06But you're going to get a better job.
00:20:08But it's a good thing.
00:20:10It's just because it's a good thing.
00:20:12But it's a good thing.
00:20:14It's too much.
00:20:16So...
00:20:18It's just a good thing.
00:20:20It's just a good thing.
00:20:22If you're a good thing,
00:20:24you're a good thing.
00:20:26Look at this.
00:20:28This is too much.
00:20:30But if you're a good thing...
00:20:34...we'll get a good thing.
00:20:36Let's go.
00:20:38It's fine.
00:20:40Who's ready for the next hour?
00:20:42I'll give you a few minutes.
00:20:44I'll give you a few minutes.
00:20:46Alice?
00:20:48It's a great thing.
00:20:50It's a great thing.
00:20:52It's a great thing.
00:20:54It's a great thing.
00:20:56It's a great thing.
00:20:58It's a great thing.
00:21:00It's a good thing.
00:21:02It's a great thing.
00:21:04Okay, Josh?
00:21:06What are the things we've got?
00:21:17Good, Josh.
00:21:19It's a great thing.
00:21:21It's a great thing.
00:21:24It's a great thing.
00:21:26Let's go.
00:21:32Let's go.
00:21:38Let's go. How did you go?
00:21:44Julie.
00:21:46Yes?
00:21:48Every day like that.
00:21:50Very nice.
00:21:52It's not an old boy.
00:21:54It's a fun-pom-lány, a foszista-fiú.
00:21:56Not all.
00:21:57Not all.
00:22:01They're not going to be in the place, but they're going to be in the place.
00:22:05That's all?
00:22:06Yes.
00:22:11And they're in the place,
00:22:13but they're going to be in the place.
00:22:16In the place?
00:22:17Yes.
00:22:18I understand.
00:22:19What?
00:22:20A barátnőm Ruby, now it's a goat.
00:22:22What?
00:22:23Goat.
00:22:24Goat?
00:22:25Yeah.
00:22:26Goat?
00:22:27Yeah.
00:22:28But...
00:22:29She's a little boy and she's a little boy.
00:22:33Yes?
00:22:34And she's a little boy, if she could.
00:22:37So Ruby's a little boy, she's a little boy,
00:22:40and she's a little boy.
00:22:42And...
00:22:43Yes?
00:22:44Yes?
00:22:45Yes?
00:22:46Yes?
00:22:47Yes?
00:22:48Yes?
00:22:49Yes?
00:22:50Yes?
00:22:51Yes, yes.
00:22:52Yes, yes.
00:22:53Yes, yes.
00:22:54Yes, yes.
00:22:55Yes, she's a little boy,
00:22:56but she's not a boy,
00:22:58but she's not a boy.
00:23:00Yes, I understand.
00:23:08Is it your boy, you're a boy?
00:23:10Yes, I think.
00:23:12I need you, character in a movie.
00:23:22I'm sorry, I just don't..
00:23:24I'm sorry, I'm not sure...
00:23:26I'm sure you're going to be,
00:23:27but I'm going to have a movie on a TV-gelé,
00:23:30and I'll find myself well.
00:23:32This is your mom,
00:23:33it's what you want to do.
00:23:35I'm sorry!
00:23:36And I can't see you.
00:23:39I'm a boy!
00:23:42I'm a boy!
00:23:44I can't see you!
00:23:45I can't see you coming up here!
00:23:48I can't see you.
00:23:51I can't see you.
00:23:52I'm a boy.
00:23:55And you will be a boy.
00:23:58Let's do it!
00:24:00I can't see you.
00:24:01Oh!
00:24:03That's the last one.
00:24:05Yes!
00:24:31Let's go.
00:25:01Ismerni akarlak.
00:25:06Nem lehet.
00:25:09Egy oldalt.
00:25:31Ah, kiugrik a szívem.
00:25:54Fel kell állnom.
00:25:59Fel kell állnom.
00:26:04Egy jogod.
00:26:05Feliratkozik.
00:26:34I don't know what you're talking about.
00:26:40I'm not sure what you're talking about.
00:26:42I'm not sure what you're talking about.
00:26:45Really?
00:26:46Yes.
00:26:47I'm happy to be here.
00:26:49I'm not sure what I'm talking about.
00:26:54And I'm sure you're helping me?
00:26:57Maybe.
00:26:58I think you're listening to me.
00:27:04I still don't know.
00:27:14What do you think?
00:27:18I'm working hard on the main character.
00:27:21Holden Caulfield.
00:27:23I don't know.
00:27:26Do you love it?
00:27:28I don't know.
00:27:30But...
00:27:32Why do you read it on your birthday,
00:27:36on your birthday?
00:27:38I don't know.
00:27:42What is your job?
00:27:44I don't have a question.
00:27:46I'm sorry.
00:27:48I'm sorry.
00:27:50I don't know.
00:27:52I don't know.
00:27:54I don't know.
00:27:56I don't know.
00:27:58Boldogszülénapot.
00:28:00Boldogszülénapot.
00:28:02Boldogszülénapot.
00:28:04Boldogszülénapot.
00:28:06Boldogszülénapot.
00:28:08Alice.
00:28:10Boldogszülénapot.
00:28:12Oh, Emmett.
00:28:14See ya.
00:28:20Hey.
00:28:22Mi az?
00:28:24Mi van?
00:28:26Igazad volt.
00:28:30Jól éreztem magam.
00:28:32Örülök.
00:28:34Szia.
00:28:36Szia.
00:28:38Köszi a meghívást.
00:28:40Ugyan.
00:28:42Ti ismeritek egymást?
00:28:44Robb szobatársa volt elsőben.
00:28:46De már korábban is ismertem.
00:28:48Igen.
00:28:50Ne szórakozz.
00:28:52Nem.
00:28:53Na jó.
00:28:54Egyetem. Hű.
00:28:55Segítek felkelni.
00:28:56Köszönöm.
00:28:58Akkor kitakarítsunk.
00:29:00Nem, nem.
00:29:01Nem megoldjuk.
00:29:02Te pihenj csak.
00:29:07Szelektíven gyűjtöd?
00:29:10Nem mondom meg.
00:29:12Nem.
00:29:17És az anyukád?
00:29:18Otthon maradt velünk.
00:29:20Van szivacsod?
00:29:22Hát, bocs.
00:29:27A szüleim 35 éve házasok.
00:29:30Néha boldogan, néha nem.
00:29:34Szóval...
00:29:36A normális abnormitás.
00:29:39Ó, tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:43Fogságban kellene szaporítani.
00:29:50És azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők, milyen a családod?
00:30:00Hát, nem olyan, mint egy család.
00:30:03Sajnos.
00:30:04Azaz?
00:30:09Őrült.
00:30:11Ó, így már értem.
00:30:15Kösz.
00:30:17Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:20Nem bírom az őrülteket.
00:30:22Jó, ezt megjegyzem.
00:30:34Főc tisztítsa meg a gazdag segunda vezetvek.
00:30:40Főc.
00:30:44Azt megjegyem.
00:30:50Azt megjegyem.
00:30:56Azt megjegyemek.
00:30:57I don't know.
00:31:04Hi.
00:31:05Hi.
00:31:06Hi.
00:31:07Hi.
00:31:10How do you eat your coffee?
00:31:12Fekete.
00:31:14I'm sorry.
00:31:20Do you call me?
00:31:27See you.
00:31:57I don't want to go too high.
00:32:06Alice is a friend, and she is a friend of mine.
00:32:10It's not a bad thing.
00:32:13It's not a bad thing.
00:32:17But...
00:32:19But it's not a bad thing.
00:32:21And I'm a bad thing.
00:32:23My bad thing is a bad thing.
00:32:27But it's not a bad thing.
00:32:29I won't let the husband and I will not let the husband up.
00:32:33I'll stop the baby on my sleeve.
00:32:47My dream, you're not up.
00:32:51I don't know anything.
00:32:55I'm sorry.
00:32:57It's very good.
00:32:59But it's very good.
00:33:01Anya!
00:33:03Oh, my God!
00:33:05Anya!
00:33:21Oh, my God!
00:33:29Alice!
00:33:31Igen?
00:33:33Elfelejtettem, hogy estére zakók el.
00:33:35Ezt a nappaliban találtam.
00:33:37Nem az enyém.
00:33:39De...
00:33:41Akkor hogy került ide?
00:33:43És bűzlik?
00:33:45Szerintem Miláné.
00:33:47Miláné?
00:33:49Itt volt ma délután.
00:33:53Egy új vázlatot hozott?
00:33:57Nem. Most csak hozzám jött.
00:33:59Hozzád?
00:34:01Igen.
00:34:03Tudod írni tanít engem.
00:34:05Mi?
00:34:07Hogy?
00:34:09Mióta?
00:34:11Egy ideje.
00:34:15Nos...
00:34:17Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:21Szerencsés lány vagy.
00:34:23Igen.
00:34:25Sokat várok tőled, Pajti.
00:34:29Jó ét.
00:34:39Ezt nézd meg.
00:34:41Itt ez a nő.
00:34:43Nem szavazott már húsz éve.
00:34:45Elolvassa a legfelháborítóbb idézeteinket.
00:34:47Látja, hogy a szenátora ódákat zeng a palagász kitermelésről.
00:34:51Azonnal megígéri, hogy bárkit támogat, aki elindul ellene.
00:34:55Hű.
00:34:56És ez a tag...
00:34:57Ó, Istenem.
00:34:59Imádom a déliek káromkodását.
00:35:01Tudt róla, hogy fanatikus vagy, ugye?
00:35:03Igen. Bocsánat.
00:35:13Nézd csak.
00:35:15Kérsz a pakorámból?
00:35:17Igen, megkóstolom a pakorádat.
00:35:21Kaptál hozzáférést, szóval bármikor posztolhatsz, már csak én vagyok itt, úgyhogy megyek.
00:35:28Viszlát holnap.
00:35:29Szia.
00:35:30Sziasztok.
00:35:33Jó tudni, hogy létezik olyan, aki szereti a munkáját.
00:35:38Én úgy terveztem, hogy író leszek, ha felnővök.
00:35:41Sikerült?
00:35:43Felnőni?
00:35:44Nem.
00:35:46Az álmod.
00:35:50Nem.
00:35:52Hogyhogy?
00:35:55Csak várom, hogy halljam a karakterek hangját, de egy hang a fejemben azt mondogatja, ez vaccak, ez vaccak, ez vaccak.
00:36:04Ne már, az a hang...
00:36:07De hát azt mindenki hallja, ez a hang mondja azt is, hogy őrület, hogy ezt mondtad, te hülye idióta.
00:36:14Nem.
00:36:15Ezt a hangot mindenki hallja.
00:36:17Gondolod?
00:36:18Persze.
00:36:20Csak a legtöbben elnyomják.
00:36:22Hát én megadom magam.
00:36:26Gyenge vagyok.
00:36:29Igen.
00:36:32Nekem bejönnek a gyenge lányok.
00:36:35Igazán?
00:36:37Igazán.
00:36:38Gondolod.
00:36:39Nekem meg, gyakorlat gyakorlat gyakorlat.
00:36:42Fins egy az én ilyen jen mert gyakorlat.
00:36:43Igen.
00:36:45Igen.
00:36:47Gondolod.
00:36:49Hát.
00:36:50Oh, my God.
00:37:20Oh, my God.
00:37:50Oh, my God.
00:38:21Oh, hoztam neked valamit.
00:38:23Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:26Szüli napi ajándék.
00:38:29Verset írtam neked.
00:38:31Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:33Nem szoktam, de inspiráló vagy.
00:38:35Szóval...
00:38:35Tövő...
00:38:36Tövő...
00:38:36Tövő...
00:38:37Tövő...
00:38:37Tövő...
00:38:40Tövő...
00:38:53Mit gondolsz?
00:39:18Hogy...
00:39:19Hogy szép vers.
00:39:23Szép?
00:39:28Holnap írok...
00:39:29Írok egy előkészítő matek tesztet.
00:39:32Jézusom úgy utálom.
00:39:34Alice?
00:39:34Semmi baj.
00:39:38Jól van.
00:39:39Örülök, hogy tetszik a vers.
00:39:45Bármi használható?
00:39:46Semmi új.
00:39:47Ez a régi szöveg.
00:39:48A francba.
00:39:49Hívj Susant a Simon & Schuster-től.
00:39:59Bocsáss meg.
00:40:01Van olyan, hogy nem késel?
00:40:03Nincs, de...
00:40:05Ez a tiéd.
00:40:10Kösz.
00:40:16Ó, Alfred Marks 28 évesen kezdett a Fehérházban dolgozni.
00:40:45Ögyes vagy, Alfred.
00:40:52Louis van der Svon...
00:40:53Na jó, elég.
00:40:55Mi az?
00:40:57Te minden vasárnap reggel ezt csinálod?
00:41:00Fekszel, és más emberekre irigykedsz?
00:41:03Nem, én a hét minden napján ezt csinálom.
00:41:07Tudod, hogy butaság, ugye?
00:41:09Igen, tudom.
00:41:11Nem írhatsz így előttem.
00:41:13Mi?
00:41:14Nem viccelek, a lakásomban csak én írhatok.
00:41:18De nem írsz.
00:41:20Köszönöm, hogy rámutattál.
00:41:21Ugyan már.
00:41:22Nem lehet, hogy vége számú szó hever a szobádban,
00:41:25és ha mindet felhasználom, neked már nem marad.
00:41:30Miért vagy te mindig ennyire értelmes?
00:41:34Ez őrültem, Bocsanto.
00:41:35Na, jó.
00:41:36Na, jó.
00:41:37Fejezdve.
00:41:38Na, jó.
00:41:39Fejezdve.
00:41:40You can't find it, I can't find it.
00:41:42I can't find it.
00:41:43I can't find it.
00:41:44I can't find it.
00:41:56You saw a person, Highty?
00:42:00Not really.
00:42:01You know, the child is the most beautiful thing that you can give to life.
00:42:09Yes.
00:42:11And how do you read it?
00:42:15Oh, you know...
00:42:18I read a book, and I think it's great.
00:42:21Yes?
00:42:22Yes, I'm trying to talk to Jack.
00:42:24Yes?
00:42:25Yes, but I thought I would like to talk to you.
00:42:31Did you read it?
00:42:33No, don't worry, I'll read it.
00:42:35I thought I would like to talk to you about the book.
00:42:38Karen Melon wrote the book.
00:42:41It's a great novel.
00:42:42No, no, no, I'd rather call Jack.
00:42:45No, don't worry, I didn't read it.
00:42:48But help me, Pajti.
00:42:50He'll read it.
00:42:52Is it alright, you're on the list?
00:42:55Great.
00:42:56Your father, don't call me.
00:42:58Oh, my God, don't call me.
00:43:00Oh, no, I don't call me.
00:43:02It's fine, Tigris.
00:43:03It's a good feeling.
00:43:04Well, you're feeling.
00:43:05Yeah.
00:43:07chercher the rest of the book.
00:43:09You're feeling like...
00:43:10...No, you're feeling like...
00:43:12You're feeling like a bird.
00:43:15...and you're feeling like...
00:43:17...and you're feeling like....
00:43:19...and you're feeling like...
00:43:20Alice, do you want a little bit?
00:43:23Yes.
00:43:24Look, I'm going to give you my hand.
00:43:29What?
00:43:30It's time for a long time,
00:43:32but now we're going to get a little bit more.
00:43:39I'm going to try.
00:43:43I'm going to give you a little bit more.
00:43:50Thank you very much.
00:44:20Eh...
00:44:21Akkor szólnál neki, kérlek?
00:44:23Ah, Karen!
00:44:24Jöjjön csak!
00:44:25Hello!
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27Én is.
00:44:28Elősz! Szia!
00:44:29Apa!
00:44:30Elkéstem.
00:44:31Látod, Pajti?
00:44:32Mondtam, hogy segítek, hát?
00:44:34Elmegyünk ebédelni, ha itt végeztem?
00:44:37Ben, ő...
00:44:38Jack, szia!
00:44:39Jó napot!
00:44:40Karen?
00:44:41Hogy van?
00:44:42Remekül.
00:44:43Nagyon örvendek.
00:44:50소개 iohoz bestselleri ki melece?
00:44:58Kaj...
00:45:01аете?
00:45:02Ingen?
00:45:04え...
00:45:05cing...
00:45:06...
00:45:11...
00:45:16...
00:45:18I don't know what to do.
00:45:48Yes, yes.
00:45:49Okay.
00:45:51Look, I'm going to Tyler's house, if you don't want to.
00:45:54Yes, yes, yes.
00:45:56O.O.O.O.O.O..
00:46:01You're a very nice guy.
00:46:05It's a nice guy.
00:46:08I can tell you?
00:46:11I'm sorry.
00:46:14I'm sorry.
00:46:16I'm sorry.
00:46:18You're too bad.
00:46:21I should know that you're so sorry.
00:46:24Oh.
00:46:25That's what I was going to do.
00:46:28I'm going to leave you here, if you want.
00:46:32A little bit of a moody.
00:46:44What is this?
00:46:54What's this?
00:46:58Keith.
00:47:04What the hell do you do?
00:47:07Where are you from?
00:47:10I'm going to go to the relaxation.
00:47:13Any other who?
00:47:16This is a good thing.
00:47:20Keith, go for his turn!
00:47:21No, nothing.
00:47:24Hmm...
00:47:26...Logs 40...
00:47:28Tune is!
00:47:33What is this?
00:47:35I don't know.
00:47:37I don't know.
00:47:39I don't know Tyler.
00:47:41What is this?
00:47:43I don't know.
00:47:47Hi, my dear.
00:47:49I'm here, my dear.
00:47:51Alice, Lily!
00:47:53Lily!
00:47:54I'm here.
00:48:02I'm here.
00:48:23I'm here.
00:48:24I'm here.
00:48:25I'm here.
00:48:26I'm here.
00:48:27I'm here.
00:48:29Let's go.
00:48:59I don't know.
00:49:29Még várom a frissített vendéglistát.
00:49:32Dolgozom rajta.
00:49:35Szólhattál volna, hogy olvastad?
00:49:37És hogy tetszett?
00:49:39És hogy kiadjuk?
00:49:40Tényleg?
00:49:42Azt hittem, apád elmondta.
00:49:44És ki dolgozik vele?
00:49:46Én magam szerkeztem.
00:49:48De nem a testélusod.
00:49:51Én találtam, én...
00:49:52Alice, ez a munkát.
00:49:55Találsz egy jó írást, én eldöntöm elég jól.
00:49:58Jó, de figyelj, remek ötleteim vannak ott.
00:49:59Figyelj, nem fogom hagyni, hogy egy tapasztalatlan szerkesztő egy kezdőíróval dolgoz.
00:50:04Már itt vagyok két éve.
00:50:06És hány könyvet szerkesztettél?
00:50:07Pontosan ezt mondom.
00:50:09Megkapod a jegyzeteimet, bármikor kereshetsz, ha ötleted van.
00:50:12Figyelj, Milán számít rád a holnapi felvételen.
00:50:15Az új regénye szinte olvashatatlan.
00:50:17Az ábrándos szemeket olvassa.
00:50:19Rendben van?
00:50:20Imádlak.
00:50:21Tehát, 15 év, írt ugye hét regényt az ábrándos szemek óta,
00:50:35de egyikből sem lett olyan kulturális ikon.
00:50:41Nem, sajnos az igaz.
00:50:43Mit gondol, mit teszi ilyen kortalanul népszerűvé?
00:50:48Úgy gondolom az, hogy mindenki volt tínédzsel,
00:50:56és mind tudjuk, mennyire felfordult tőle a világunk.
00:51:06Akkor most jól van.
00:51:07Igen, szóval most elmondasz nekem egy titkat.
00:51:09Igen, azt hiszem tényleg elmondom,
00:51:11de csak sugom, mert nem hallhatja senki más.
00:51:18Mi az?
00:51:21Most mennem kell.
00:51:24Menj csak.
00:51:24Honnyattam.
00:51:45Igen.
00:51:46Ez tényleg jó volt.
00:51:47Nekem itt lett.
00:51:48Inkább maradok.
00:51:50Na, ennek örülök, mert van egy jó kis tervem mára.
00:51:54Érdekelnek a részletek?
00:51:55Uhum.
00:51:56Most fel kell tennem a kérdést.
00:51:58Amit szerintem már sokszor megválaszoltam, szóval tessék.
00:52:02Valószínű.
00:52:03Hogyha ragadja meg tökéletesen egy 40-es férfi egy tinilány lelki világát?
00:52:09Az első bekezdéssel az egódat simogatod.
00:52:18Az írás 95%-a újraírás.
00:52:20Te is tudod.
00:52:22És itt egy újabb felesleges elöljáró szó.
00:52:25Az, ahogy az anyanyelveddel bánsz,
00:52:29ne még ilyet.
00:52:29És én vagyok a bevándorló.
00:52:32A barátommal voltam.
00:52:33Elfelejtettem.
00:52:38Ne haragudj.
00:52:46Segítek, mert hiszek a tehetségedben.
00:52:50Tudom.
00:52:53Gyere ide.
00:52:54Van egy fiú.
00:53:14Örülök.
00:53:17Tényleg.
00:53:18Az jó, ha boldog vagy.
00:53:19Mivel tehetnélek boldog?
00:53:30Szeretjük a rejtélyeket,
00:53:32de ez a lány nem titokzatos.
00:53:34És nem is létezik.
00:53:36És
00:53:36akkor sokat jártam a városban,
00:53:43és a metrókban, kávézókban hallgatóztam.
00:53:46Az utcán tudja,
00:53:48és ezt azóta is megteszem,
00:53:49hogy lássam,
00:53:50változtak-e a lányok.
00:53:52Érti?
00:53:53És változtak?
00:53:56Van, ami nem változik.
00:54:04Szia!
00:54:04Szia!
00:54:06Különleges szállítmány?
00:54:07Te mi a fenét keresel itt?
00:54:10Nem, nem, nem, kérlek, menj el.
00:54:11Éppen bárok valakit.
00:54:13Máskor jöhetek?
00:54:14Nem, nem!
00:54:15Miért?
00:54:16Figyelj, most múltam huszonkérenc.
00:54:19Tényleg?
00:54:19És gondolom, ez megzavart.
00:54:21Basszus!
00:54:25Szia!
00:54:27Szia!
00:54:29Ő itt, Keith?
00:54:31Igen?
00:54:33Tudod, ő CD babysittere.
00:54:36És?
00:54:37Te a férje vagy?
00:54:43Nem.
00:54:43Kiss éppen indult.
00:54:47Szóval...
00:54:48Igen.
00:54:50Bocs, öreg.
00:54:53Nézd, vettem bort.
00:54:59Alice?
00:55:01Tegnap voltam CD-nél, és ott maradta a könyv.
00:55:06És?
00:55:07Mondtam a srácoknak, hogy olvassa el.
00:55:13Az előtt vagy az után, hogy ott maradt.
00:55:22Emet.
00:55:24Csak nem.
00:55:29Bassz meg.
00:55:30Emet, nem beszélhetnénk meg.
00:55:36Előtte derült ki, hogy a kézirat nagyon ideges voltam.
00:55:42Többé nem találkozom a srácsal.
00:55:45Emet!
00:55:46Figyelj, kérlek, beszéljük meg.
00:55:51Emet.
00:55:53Belőlem nem csinálsz olyan őrültet, mint amilyen te vagy.
00:56:05Igen?
00:56:06Tényleg ezt mondta.
00:56:09Néha nem értem az engleket.
00:56:11Apa.
00:56:12Szia, bajrók!
00:56:13Gyere, bemutatom Alanát.
00:56:15Biztosan te vagy Alice.
00:56:17Hello.
00:56:18Ülj le, ülj csak le.
00:56:21Alan a zseniális karmester.
00:56:23Egyre több nőt találni a szakmában.
00:56:29Majával mi lesz, apa?
00:56:31Elmegyek hozzá.
00:56:33Igen.
00:56:33Helennek kell egy kis idő, hogy lehiggadjon.
00:56:37Jaj, apa.
00:56:38Figyelj, Alice.
00:56:42Tudod, hogy megy ez, nem?
00:56:43Jaj.
00:56:44Hú, bocsánat.
00:56:50Én csak hirtelen rám jött valami.
00:56:54Alice?
00:56:55Bocsánat.
00:56:56Alice!
00:57:10Te meg mit akarsz itt?
00:57:13Hoztam vacsit.
00:57:15Tudod, hogy alig van időm pihenni.
00:57:20Beszélnünk kell.
00:57:22Szédi, én...
00:57:23Emet a barátom, kész pedig a szomszédunk fia.
00:57:26Én sajnálom.
00:57:27Helyes!
00:57:30Hoztam tejkaramellát.
00:57:34Tudod, mindenkinél jobban szeretlek.
00:57:37Robot és Tyler-t kivéve is anyámat.
00:57:39Néha.
00:57:40De most egyre kevésbé szeretlek.
00:57:47És ezt sosem bocsátom meg.
00:57:49Egy ideig ne találkozzunk.
00:58:05És mi lesz a könyvvel?
00:58:08Csehzd meg, Alice.
00:58:09Köszönöm.
00:58:10Köszönöm.
00:58:11Köszönöm.
00:58:12Köszönöm.
00:58:13Köszönöm.
00:58:14Köszönöm.
00:58:15Köszönöm.
00:58:16Köszönöm.
00:58:46Köszönöm.
00:58:47Köszönöm.
00:58:48Köszönöm.
00:58:49Köszönöm.
00:58:53Köszönöm.
00:58:55Köszönöm.
00:58:56Köszönöm.
00:58:57Köszönöm.
00:58:58Köszönöm.
00:58:59Miért?
00:59:00Mert fáradt vagyok.
00:59:04Nem.
00:59:05Én nem hiszem.
00:59:10Oké.
00:59:12Történtek dolgok.
00:59:13Dolgok.
00:59:14Dolgok?
00:59:15Dolgok.
00:59:28Kavartatok?
00:59:29Igen.
00:59:30Igen.
00:59:42És csodás volt?
00:59:46Csodásnak kell lennie az volt?
00:59:53Kérlek, mesélj róla.
00:59:56Kérlek, mondd milyen volt.
01:00:00Köszönöm.
01:00:05Elilveztél vele?
01:00:12Velem.
01:00:13Velem elilveznél.
01:00:16Én akarok lenni az első, akivel elmész.
01:00:21Gyere.
01:00:30Nézd rám.
01:00:41Ne csokd be a szemed.
01:00:42Nyisd ki a szemed.
01:00:45Ne csokd be a szemed.
01:00:46Mi nem így csináljuk.
01:00:47Nézd rám.
01:00:58Nézd rám.
01:00:59Nézd rám.
01:01:17Nézd szerelnön mög輕.
01:01:20Nézd rám rémécs.
01:01:22Tövšet kreger.
01:01:27Nézd rám.
01:01:30I don't know.
01:02:00I don't know.
01:02:30I don't know.
01:03:00I don't know.
01:03:30I don't know.
01:04:00I don't know.
01:04:30I don't know.
01:05:00I don't know.
01:05:30I don't know.
01:06:00I don't know.
01:06:30I don't know.
01:07:00I don't know.
01:07:30I don't know.
01:07:59I don't know.
01:08:29I don't know.
01:08:59I don't know.
01:09:29I don't know.
01:09:59I don't know.
01:10:29I don't know.
01:10:59I don't know.
01:11:29I don't know.
01:11:59I don't know.
01:12:29I don't know.
01:12:59I don't know.
01:13:29I don't know.
01:13:59I don't know.
01:14:29I don't know.
01:14:59I don't know.
01:15:29I don't know.
01:15:59I don't know.
01:16:29I don't know.
01:16:59I don't know.
01:17:29I don't know.
01:17:59I don't know.
01:18:29I don't know.
01:18:59I don't know.
01:19:29I don't know.
01:19:59I don't know.
01:20:29I don't know.
01:20:59I don't know.
01:21:29I don't know.
01:21:59I don't know.
01:22:29I don't know.
01:22:59I don't know.
01:23:29I don't know.
01:23:59I don't know.
01:24:29I don't know.
01:24:59I don't know.
01:25:29I don't know.
01:25:59I don't know.
01:26:29I don't know.
01:26:59I don't know.
01:27:29I don't know.
01:27:59I don't know.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended