- 5 mesi fa
- #film
#film thriller giallo in italiano
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00:00Grazie a tutti
00:00:30Grazie a tutti
00:01:00Grazie a tutti
00:01:30Grazie a tutti
00:02:00Grazie a tutti
00:02:30Si possono spostare da una sola parte se si ingrassa
00:02:33Devi smetterla di andare a mangiare al ristorante con chi so io
00:02:38Perché non telefoni a chi sai tu e non glielo dici?
00:02:41Entra
00:02:42Faresti meglio dirglielo tu stesso
00:02:44La devi vedere oggi eh?
00:02:47Sono ancora in grado di leggere i bigliettini che lasci in giro
00:02:49Da dove vieni?
00:02:51Sono stato ad Atlantic City
00:02:52Francisco?
00:02:53Sì papà
00:02:54Vienes a comere sta noce a casa?
00:02:55Non lo creo che si
00:02:56Te telefono eh?
00:02:58Non lo creo
00:02:59L'hai trovato Johnny?
00:03:02Ci sarà oggi
00:03:03E io dove dovrei?
00:03:04Mi chiamerà e lo porterò da lei
00:03:06Bene
00:03:06Mi raccomando telefono
00:03:09E nunca gli ama
00:03:10Si arrabbia quando non lo fai
00:03:12Lo farò lo farò
00:03:13Mi hanno anche dato il nominativo di un tipo che parla spagnolo che potrebbe venire qui ad aiutare papà in un mucchio di cose
00:03:20Questa è una buona notizia
00:03:21Buonasdia Jimmy
00:03:21Buonasdia signor
00:03:23Ha solo venti minuti, uso la sirena
00:03:25No, voglio pensare
00:03:26Arriveremo a malapena alla cerimonia
00:03:28Doveva mettersi l'uniforme
00:03:30Cosa vuoi che faccia? Che spaventi i vicini
00:03:32Ecco la metropolitana
00:03:33Ah Jimmy
00:03:38Sì?
00:03:39Sicuramente questo tizio è pulito, è un infermiere professionista con molta esperienza e ottime referenze
00:03:44Ma controlla il suo nome al computer appena può
00:03:46Sì signore, farlo, vuole vederlo domani o dopo domani?
00:03:48Cerca di farcela questa sera
00:03:49Vieni
00:04:19No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:04:49Così? Jimmy ha lavorato per lei tutta la notte, eh?
00:05:02Sì, semplice routine, una noia.
00:05:04E come mai questa noiosa routine? Io non la faccio mai.
00:05:08Potrebbe guidare Jimmy al mio posto.
00:05:10Preferisco la tua conversazione, Rosa.
00:05:12Non voglio che mi protegga come se fossi sua figlia.
00:05:15Strano, invece mia figlia pensa che io non la protegga affatto.
00:05:18Ma lei non ha già una bella vita sicura, un bel marito giù in Arizona?
00:05:22Ed è proprio da quello che voleva che la proteggessi.
00:05:2418 John, rispondere a Pier 92 in autoparcheggio.
00:05:27Segnale 10, ferite multiple d'arma da fuoco.
00:05:30Tre persone morte, 18, recatevi al settore 85.
00:05:34Auto 18 John ricevuta.
00:05:36Questo non mi sembra tanto noioso.
00:05:38Andiamo a vedere di che si tratta.
00:05:39Ma la cerimonia del giuramento la perderà?
00:05:42Darò la colpa al mio autista.
00:05:48Un pazzo ha rapito una donna, ha ucciso tre persone e si è dileguato.
00:06:09E perché un pazzo?
00:06:11Sarà stato un fidanzato geloso.
00:06:12I fidanzati gelosi uccidono e scappano.
00:06:16Di solito non si portano a rimorchio donne vive.
00:06:19E poi non tutti quelli che ammazzano sono pazzi.
00:06:22Sta suonando il telefono.
00:06:24Io mi sono accucciato dietro quella macchina.
00:06:27Potrebbe riconoscere altri testimoni che erano sul tetto?
00:06:29Ah, non lo so.
00:06:30Allora c'era un uomo bianco, alto 1,80, rasato, giaccavento, cappellino con visiera
00:06:35e niente su quello che lo accompagnava.
00:06:37No, non riesco proprio a ricordare altro.
00:06:39E un furgone verde chiaro di cui non si sa nulla.
00:06:41Salve capo.
00:06:42I morti hanno cercato di salvare quella donna, un vero massacro.
00:06:45Uno ci ha provato, quello colpito al petto.
00:06:47Gli altri due devono avere cambiato idea, sono stati colpiti alla schiena.
00:06:52Lei dove si è nascosto?
00:06:53Mi sono sdraiato per terra e loro si sono dimenticati di me e poi sono andati via.
00:06:57Questa donna che hanno rapito, lavora forse da queste parti?
00:07:00Il biglietto di parcheggio era intestato alla Rossi Investimenti sulla 56esima.
00:07:07Cerca di sapere il nome del tipo che gestisce questo posto e quando possiamo incontrarlo.
00:07:12Sbreghiamoci, questa la vorranno per il notiziario di stasera.
00:07:15Ok, io sono pronto, vediamo di fare qualche foto qui.
00:07:17Che cosa è successo qui?
00:07:18Irresponsabile laggiù in fondo.
00:07:22Pancho! Pancho, aspetta un attimo!
00:07:25E io quando potrò chiamarla Pancho?
00:07:28Ci vorranno parecchi anni, prima dovrai arrivare a Francis, poi a Frank e via via.
00:07:33L'ho sentito alla radio, di che si tratta?
00:07:36Esattamente quello che vedi qui.
00:07:38Io devo svignarmela, vado in centro, Ots fa il giuramento.
00:07:41Non mi hanno invitato.
00:07:43Non andare a caccia di voi.
00:07:45E per giorni farlo, non è vero?
00:07:47Già, me ne sto occupando.
00:07:49Stanni alla larga.
00:07:51E se sento puzza di bruciato, stai alla larga anche da me.
00:07:54Vuoi essere utile? Vedi se Anli ha bisogno di niente.
00:07:57Non essere un maledetto stupido, Frank.
00:07:59Dovevi dirmelo quando eravamo bambini.
00:08:04Ora è troppo tardi.
00:08:16Vedo già la storia sul giornale.
00:08:18Il capo della polizia è di 3.000 uomini, parcheggia in seconda fila.
00:08:23Giovane agente coscienzioso dà a Nolan una multa.
00:08:25Allora vai subito a scrivere.
00:08:27Ogni volta che cercate un ladro d'automobili, venite subito da me.
00:08:30Sì, certo. Perché sappiamo già dove trovarti, Smiley?
00:08:32L'hanno afferrata e hanno lasciato lì tutto il resto.
00:08:34Portafoglio, borsellino, chiave, carte d'identità, tutto.
00:08:42Cercavano solo la donna.
00:08:45Si chiama Catherine Miller.
00:08:47Per la motorizzazione risiede a Brooklyn Heights.
00:08:49Ci ha mandato un agente.
00:08:50La rossa investimenti dice che li ha lasciati.
00:08:52E vedova è divorziata.
00:08:5444 anni, ex marito di Orlando, Florida.
00:08:57Circa 1,65, 58 kg, carnagione normale, capelli castani.
00:09:02Questo secondo la signora Imory, l'assistente del signor Skyler Ross.
00:09:06Skyler Ross.
00:09:08Questo nome non mi è nuovo.
00:09:10Lo vedrò oggi pomeriggio.
00:09:11Vuole venire con me?
00:09:12No, probabilmente lo confondo con un altro.
00:09:15Che lavoro svolgeva Catherine Miller per l'azienda?
00:09:18Era una delle contabili.
00:09:20E perché li ha lasciati?
00:09:21Doveva vedere il suo ex in Florida.
00:09:23È in ospedale con il morbo di Parkinson.
00:09:25Senta, Frank, perché hanno rapito quella donna?
00:09:28Avrà qualcosa.
00:09:29Saprà qualcosa.
00:09:31Ma cosa?
00:09:31Presto o tardi.
00:09:33Tutto si ripete, amico mio.
00:09:35Ti ricordi quando eri a Brooklyn North?
00:09:37Eri un giovane scapolo, sempre in tiro.
00:09:39E una ragazza nuova per ogni weekend.
00:09:41Il periodo migliore della mia vita.
00:09:43No, non lo è stato, Larry.
00:09:45È questo.
00:09:46Con la tua bella moglie e la famiglia.
00:09:48Comunque...
00:09:49Comunque...
00:09:50Un avvocato in vista era sotto processo
00:09:52e avevano un testimone molto buono.
00:09:54La segretaria.
00:09:56Solo che poi fu ritrovata nella baia
00:09:57prima che avesse potuto parlare.
00:10:00Aveva un nome buffe.
00:10:01Si chiamava René Dimbo.
00:10:04Hai una memoria di ferro?
00:10:06Ripenso al passato.
00:10:07E più gli anni passano, più lo faccio.
00:10:11Controllerò gli atti.
00:10:13Vieni ad una festa da mia sorella domenica?
00:10:15No.
00:10:15Il capo si arrabbierebbe con me.
00:10:17Perché?
00:10:18Ce l'ha con te perché hai mollato il Brooklyn College.
00:10:21Perché dovrei andarci?
00:10:22Perché ci ha andato lui?
00:10:23E vai un'altra scuola serale.
00:10:24A lui non importa.
00:10:26Perché non si fai gli affari suoi?
00:10:28E come ha fatto a saperlo?
00:10:30Non guardare me.
00:10:31Lo conosci, scopre sempre tutto.
00:10:34Vada al diavolo.
00:10:37Che mi dici per domenica?
00:10:38Torno a scuola e uscirò con te.
00:10:41Ehi, Tony.
00:10:42Ti chiamerò una di queste domeniche.
00:10:46Faremo una passeggiata al cimitero.
00:10:48E per far che?
00:10:49Solo per dare un'occhiata.
00:10:51Per mettere qualche geranio.
00:10:54Salutare un po' dei vecchi.
00:10:55Dei miei.
00:10:57Ricordare le cose.
00:11:00Le promesse che sono state fatte.
00:11:03Ok?
00:11:03Sì.
00:11:05Certo, capo.
00:11:06E' un asso far sentire colpevoli le persone.
00:11:24Credevo fosse in Florida, ma poi ha telefonato.
00:11:27Aveva dei problemi personali e così le ho fissato un appuntamento.
00:11:31Quindi il signor Ross stava venendo qui?
00:11:33Sì, così sembra.
00:11:35Con la signora Emory ne abbiamo parlato a lungo.
00:11:37Non ha più lavorato in questo ufficio.
00:11:40L'unico problema che penso la affliggesse, e questo solo in base a pura immaginazione,
00:11:45potrebbe riguardare il lavoro che non faceva all'interno.
00:11:48Infatti lo faceva all'esterno.
00:11:50Voi lo sapevate?
00:11:52Sì, sì.
00:11:52Aveva chiesto il permesso.
00:11:53Era a conoscenza di informazioni riservatissime del nostro ufficio.
00:11:57E ci aveva solennemente promesso che non sarebbe trapelato niente.
00:12:00Impiegata perfetta per le revisioni contabili, i controlli.
00:12:04Però non ho idea di chi fossero gli altri per cui lavorava.
00:12:07Francamente non volevo saperlo.
00:12:09Io credo che fosse uno solo il suo cliente.
00:12:13Come fa a saperlo?
00:12:14Oh, beh, veramente non lo so, io lo presumo.
00:12:18Non ne avrebbe trovato il tempo.
00:12:19Qualunque fosse il lavoro che faceva fuori, sono stati uccisi tre persone per lei.
00:12:25Non lo so, io lo so, io lo so, io lo so.
00:12:55Non lo so, io lo so, io lo so.
00:13:25Non lo so, io lo so.
00:13:55Frank, benvenuto.
00:13:59Non so se hai avuto modo di conoscere Bradley Ozzi.
00:14:01Solo di fama.
00:14:02Congratulazioni, mi spiace aver perso la cerimonia del suo giuramento.
00:14:05Ne conosco già il motivo, ne abbiamo appena parlato con la stampa.
00:14:09C'è una testata del pomeriggio col titolo
00:14:11Gli assassini del buon samaritano.
00:14:15Tre irrispettabili cittadini,
00:14:17uccisi crudelmente mentre cercavano di dare aiuto.
00:14:20Capo, vorrei starle vicino in questo caso.
00:14:22Responsabile dell'unità operativa è il capitano Larry Jacobs, non io.
00:14:26Ah, l'uomo giusto.
00:14:27Ha sventato quella rapina alla gioielleria Walford due anni fa, no?
00:14:29Sì, è lui.
00:14:31Ma Frank, non potresti lasciare l'ufficio per questo caso
00:14:34e occuparti di modo più diretto?
00:14:36Sarebbe più efficace dire che il capo del detective
00:14:38se ne sta occupando personalmente.
00:14:41Quel parcheggio è proprio vicino a una scuola e accanto a un ospedale.
00:14:44E questo rende la storia più inquietante.
00:14:46Bisognerà farci onore.
00:14:48Fin dall'inizio.
00:14:50Certo, signore.
00:14:51Capisco le sue preoccupazioni.
00:14:54Signore, potrei rubarle un momento
00:14:57per parlare di quell'incomprensione con il capo pattuglia a Shannon?
00:15:01Ma cosa c'entri tu con lui?
00:15:02Non dipende da te.
00:15:03È un vecchio amico, molto caro.
00:15:05La pensione Shannon forse lavrà.
00:15:07Non abbiamo ancora deciso.
00:15:09La cosa non passerà sotto silenzio.
00:15:10L'associazione con un criminale è intollerabile
00:15:14e poi preferirei non parlare in assenza del capo operativo.
00:15:19È occupato per tutta la mattina.
00:15:21E ora chi c'è con lui?
00:15:22No, è occupato al telefono.
00:15:24Ha delle telefonate urgenti.
00:15:26Sarà per onde telepatiche, allora.
00:15:27Non vedo neanche una linea accesa.
00:15:29Frank, io dico quello che mi dicono di dire.
00:15:31Eseguo gli ordini senza fare domande.
00:15:33Non l'hai mai fatto tu?
00:15:35Certo, due volte.
00:15:37E tutte e due mi hanno sparato.
00:15:39Vuoi smetterla di guardare?
00:15:40Sei una spudorata, Ellen.
00:15:42Lui non c'è per niente là dentro.
00:15:43Quell'imbroglione di un siciliano
00:15:45deve essere da qualche parte in Park Avenue.
00:16:02Ciao, Vicky.
00:16:03Come vanno gli affari?
00:16:03Abbiamo venduto il Walt Kuhn.
00:16:05Sessantamila.
00:16:07Sapevate che stavo mettendo via i soldi per quello?
00:16:09La mamma è nel suo ufficio e io mi chiamo Victoria.
00:16:14Frank, in persona.
00:16:16Dai, vieni di sopra.
00:16:20Beh, questo non succedeva da secoli.
00:16:22Come sarebbe a dire?
00:16:23Siamo stati a pranzo l'altro ieri e...
00:16:25e anche il giorno prima dell'altro ieri.
00:16:27Ma no, volevo dire che non venivi più qui da...
00:16:30eh, da un sacco di tempo.
00:16:31Dovevo incontrarmi con qualcuno più vicino,
00:16:34ero in anticipo e così...
00:16:35Grazie.
00:16:36Ero in anticipo apposta.
00:16:38Questo è carino.
00:16:39Andiamo a mangiare?
00:16:41Eh, Lucy mi ha detto di dirti che pensa che...
00:16:43che dovrei smetterla con questi pranzi al ristorante.
00:16:46Ah sì, perché?
00:16:48Lei crede che usino troppo sale.
00:16:51Oh, sì, sì.
00:16:52Potrebbe aver ragione.
00:16:53Ma volevo chiederti se venivi a mangiare la prossima settimana a casa mia.
00:16:57Saremo tu, io, un suocero e poi forse qualche altra persona.
00:17:01Spegneremo le candeline sulla torta come tanti anni fa.
00:17:05Una cena di anniversario?
00:17:07Sì.
00:17:08Sì, non ne organizzavo una da...
00:17:10tempo immemorabile.
00:17:12Dai tempi di Consuelo.
00:17:15Sì, è vero, è vero.
00:17:18La... la sua ultima festa.
00:17:20Con un gruppo di suoi parenti venuti da Guadalajara, incluso papà.
00:17:24E lui che odiava questa città non l'ha mai più lasciata.
00:17:30Vieni, dai.
00:17:32Vieni, vieni con me.
00:17:34Ho qualcosa da mostrarti, ma non da prendere.
00:17:37Almeno per ora, soltanto da guardare.
00:17:39Allora, qui dentro c'è tutta la roba dell'America Latina per la mostra, giusto?
00:17:43La maggior parte sono opere recenti
00:17:44e inoltre ci sono due studi messicani di Polo Vesica.
00:17:48Eccoli qui.
00:17:50Quello là
00:17:52è per te.
00:17:54E quella è Guadalajara.
00:18:07Buon compleanno.
00:18:08Sei una gran donna.
00:18:21Su questo non ci sono dubbi.
00:18:25Mamma?
00:18:27Telefono.
00:18:30Torno subito.
00:18:31Pronto, sono Claire Willis.
00:18:39Oh, signora Emory.
00:18:42Oh.
00:18:43Ma questo è davvero meraviglioso.
00:18:45Io le sono molto, molto grata.
00:18:47Sì, certo, sarà molto utile per la mostra.
00:18:50Grazie infinito della telefonata.
00:18:51Ah, ringrazio anche Skyler, vi dica che è un vero tesoro.
00:18:54Spero di vedervi alla mostra.
00:18:56Bene.
00:18:57Arrivederci.
00:18:57Chi è questo Skyler che è un tesoro?
00:19:01Fai un'altra scheda, per favore, che certifichi la proprietà e mettila sotto all'autoressa.
00:19:06Bene.
00:19:07Skyler Ross è quello che ha comprato il quadro accanto al tuo e ha accettato, come hai fatto tu,
00:19:11di lasciarcelo per la mostra.
00:19:13Ah, capisco.
00:19:15Devi avermi già fatto quel nome.
00:19:16È un gentiluomo molto distinto e uno dei patron più importanti per la galleria.
00:19:20In altre parole, è un ottimo cliente.
00:19:23Bene.
00:19:24Ora devo andare.
00:19:26Ma per la cena siamo d'accordo?
00:19:28Certo.
00:19:29Porta anche Vittoria, se ha voglia di venire.
00:19:33Glielo chiederò.
00:19:35Chissà, forse troverai il coraggio di chiedere la mia mamma.
00:19:40Andiamo.
00:19:41Non ho certo paura di lei.
00:19:50Sì, sono io.
00:20:05Una è nel sacco, ne manca una.
00:20:07Le ho fatto sputare il nome del fidanzato.
00:20:10Stai in un postaccio sotto la Houser Street.
00:20:12Ah, per i soldi c'è un cambiamento in vista.
00:20:15No.
00:20:16Non nel mio appartamento.
00:20:17Sì, nel tuo appartamento.
00:20:19Li conterai davanti a me e io starò a guardarti mentre conti.
00:20:23Poi me li darai non a 24 ore.
00:20:25Ho ascoltato la radio.
00:20:27Non sapevo di aver acquistato una carneficina.
00:20:46Che ci fai qui?
00:20:47È quello che chiedo io a te.
00:20:49Il medico della polizia non è più sufficiente per le tue quattro stellette?
00:20:53Non è il tuo posto questo qui.
00:20:54Ti ho messo 35 anni per guadagnarmi le mie quattro stellette.
00:20:57E sono disposto a pagare un caro prezzo per preservarmele.
00:21:00E non sono assolutamente fatti vostri.
00:21:03E Pat Shannon ci ha messo 30 anni per guadagnarsi le sue due stellette.
00:21:06Vuoi toglierle?
00:21:07Ah, si tratta di Pat Shannon.
00:21:09Non voglio assolutamente parlarvi.
00:21:11Come sei entrato qui?
00:21:12Ma dai, lui.
00:21:13E ora falla finita perché mi stai rompendo.
00:21:16Shannon ha tenuto pulita Manhattan Sud.
00:21:18L'ho visto là fuori alle due e alle quattro del mattino a fare il suo lavoro di pattuglia.
00:21:23È lui che controlla quelle strade.
00:21:25Certo, come si è occupato della diciannovesima.
00:21:26Questa è una falsa esposizione.
00:21:30Lo ritieni intelligente questo suo modo di risolvere il problema?
00:21:33Chiedere aiuto ad uno sgherro come farro?
00:21:36Noi non dovremmo nemmeno parlarci con quella gente.
00:21:39Figurati ottenere favori.
00:21:42Ma non farmi ridere.
00:21:44Perché io ricordo cose che anche tu ricordai benissimo.
00:21:46Mettile nero su bianco, pancio.
00:21:48Alla gente piaceranno, ma io non le voglio sapere.
00:21:56Frances Lawrence Nolan
00:22:19Giovanni Amedeo Farro
00:22:26Quanto tempo.
00:22:32Da San Pietro.
00:22:34Io non ero un invitato, ma ero ugualmente lì.
00:22:38Non me lo sarei perso.
00:22:39Tu e la tua sposa correste alla macchina.
00:22:42E tutti gli amici del vicinato urlavano e salutavano.
00:22:45E Pat Shannon e i ragazzi ti chiamavano pancio
00:22:48perché avevi sposato una ragazza messicana.
00:22:50Quanto era bella.
00:22:52E riposi in pace.
00:22:53Ti ricordi di me che ti salutavo?
00:22:58Mi ricordo, Johnny.
00:23:01È la vecchia comitiva.
00:23:05Non ci sarebbe niente che io non farei per loro se lo chiedessero.
00:23:09Che hai fatto per Pat Shannon?
00:23:11Una telefonata a un certo Demetrio.
00:23:15Gestisce un bar sulla diciannovesima.
00:23:18Gli ho detto di tenere fuori dal suo buco gli agenti di polizia
00:23:21come favore per un amico mio.
00:23:25Mi hai detto che il favore era per Shannon?
00:23:28Lo sapeva, lo sapeva.
00:23:30Per chi poteva essere, tutti i piedi piatti erano ragazzi di Shannon.
00:23:33Devo sapere quello che è stato detto, Joe.
00:23:40Demetrio mi disse di no, Francis.
00:23:43Dire di no a me.
00:23:45E con pessimo linguaggio.
00:23:47Davvero pessimo.
00:23:49Lui non è un paesano, sai.
00:23:51Disse che non gli fregava niente
00:23:52cosa facevano cinque piedi piatti adulti fuori servizio
00:23:54e che potevano andare nel suo locale.
00:23:56Shannon aveva torto.
00:23:57Già, ci abbiamo provato.
00:24:00Avrà pensato di andare a spifferare tutto al commissario.
00:24:03Oh, ci credo.
00:24:05Il giorno dopo gli hanno incendiato il locale
00:24:07e questo non è difficile da collegare, Joe.
00:24:11Come ho detto,
00:24:13non è un paesano,
00:24:15non è un gentiluomo.
00:24:17I tipi come lui sono molto sfortunati.
00:24:22Grazie del tuo aiuto.
00:24:23Quando vuoi, Francis.
00:24:28Quando vuoi.
00:24:34Ora mi spiace che Pat mi abbia chiamato.
00:24:38Si vede che non era una buona idea.
00:24:40È stata un'idea un po' stupida
00:24:41e quel che temo è che poteva essere anche una mia idea.
00:24:53Nessuna segnalazione sulla Miller.
00:25:08Niente sul suo ex in Florida
00:25:09o sulle persone con cui lavorava.
00:25:11Il computer non ne sa niente.
00:25:12Qui niente.
00:25:14Oh, ho appena finito di parlare con la stampa.
00:25:17Mi sono riferito alla signora Miller
00:25:18come la signora dei misteri
00:25:20per cercare di incolcare l'idea
00:25:21che questa storia non avrà una soluzione veloce.
00:25:24Ha già idea, signore.
00:25:25Ci vorrà.
00:25:26Bene.
00:25:26Il problema è
00:25:27perché uno dovrebbe rapire una donna così normale.
00:25:30Dove potrei trovare Nolan?
00:25:33Eh, sì, il suo segretario non lo sa.
00:25:35Non lo sa.
00:25:36Allora nemmeno io, signore.
00:25:44Sto parlando con il capitano Jacopo.
00:25:47No, questo è solo il suo ufficio.
00:25:48Lei non ha la faccia di uno che si chiama Jacopo.
00:25:51E lei ha ragione.
00:25:54Che cos'altro può dirmi?
00:25:55Cos'altro posso dirvi?
00:25:57Non sarei tornata di sicuro al mio parcheggio
00:25:59con tutto quel putiferio in atto.
00:26:00E così me la sono data a gambe levate.
00:26:03Per fortuna ci hai riuscito.
00:26:05Presumo che sarei dovuta venire un'ora fa
00:26:07ma sa com'è, una si spaventa.
00:26:09Oh, lei ci ha aiutato molto con il furgone, signora Deez.
00:26:12Signore, Livi è tornato da Brooklyn
00:26:14e Shannon è in linea sulla 1.
00:26:16Ok.
00:26:18Quindi ha visto una mancatura
00:26:19sullo sportello del guidatore
00:26:21e un finestrino rotto.
00:26:22Sì, esattamente come ha detto.
00:26:24Sa, aveva un...
00:26:25come...
00:26:26come un astro adesivo sopra.
00:26:28E come si mette su un vetro quando è rotto.
00:26:30Non ha notato la marca?
00:26:32Furgone Cevi e Conno Line o qualcosa del genere?
00:26:34E chi presta attenzione ai furgoni
00:26:35in un momento come quello?
00:26:37Signore, il comandante Shannon.
00:26:38Sì.
00:26:40Ciao, Pat.
00:26:41Aspetta un momento, scusa.
00:26:43Signora Deez, la ringrazio molto.
00:26:44Oh, no, si figuri.
00:26:46Spero solo di non essere più disturbata da questa storia.
00:26:48Sia tranquillamente non da noi, signora.
00:26:49Venga.
00:26:50E invece da lui?
00:26:52Da quel killer?
00:26:54Sta ammazzando mezzo mondo.
00:26:55La terremo al sicuro dal mondo, signora Deez.
00:26:58Pat, ascolta.
00:27:00Non voglio che tu dica niente
00:27:01o che tu faccia niente.
00:27:04Finché io...
00:27:04No, no, no.
00:27:05È tutta altra cosa.
00:27:06C'è stato una sparatoria in un ricovero per anziani
00:27:09vicino alla Grand Central Station.
00:27:12Io sono qui.
00:27:12È il posto dove lavora tua sorella.
00:27:14Oh, guarda di Dio.
00:27:14Cos'è successo?
00:27:15Nessuno lo sa.
00:27:17Non è un furto.
00:27:18Un uomo anziano e una donna uccisi.
00:27:21Abbiamo chiamato la squadra a omicidio.
00:27:23Ok, Pat.
00:27:24Ci risentiamo.
00:27:25Tommy Navarro.
00:27:27Sì, signora.
00:27:27Sì.
00:27:28Vai immediatamente a questo indirizzo, con una pattuglia.
00:27:31All'ospizio.
00:27:32Ne abbiamo appena avuto notizia.
00:27:35Sì?
00:27:36Non ce la faccio a venire a casa per cena.
00:27:40No, non c'è.
00:27:40No, forse riuscirò a fare una scappata solo per salutarti.
00:27:43Come vanno le cose?
00:27:44È andato a passeggiare per un'oretta.
00:27:46Ero preoccupata, ma poi è tornata a casa sano e salvo.
00:27:49Ora è davanti alla TV.
00:27:50Benissimo.
00:27:52Ok, ok.
00:27:53Ciao.
00:27:54Il proprietario del parcheggio è Samuel Selig.
00:27:57Sarà nell'ufficio al pianoterra fino alle 18.
00:27:59Va bene.
00:28:00Signore, c'è per il vicecommissario?
00:28:03No.
00:28:03E digli che sono sparito nel Bronx.
00:28:05È sparito nel Bronx.
00:28:06Che cosa sai?
00:28:08Dal portiere del palazzo ho saputo che lei aveva un amico di mezza età, quasi calvo.
00:28:12Ci serviva del drugstore sulla Montague, dove mi hanno fatto il nome del dottor Ramson,
00:28:16che le ha prescritto antibiotici dopo averle tolto la cistifelea.
00:28:19E dal dottor Nash ho avuto il gruppo sanguigno e le informazioni sanitarie.
00:28:23È abbastanza sana.
00:28:25È di New York?
00:28:26Larry, questa donna è di New York?
00:28:30C'è qualcuno che lo sa?
00:28:31No, è del Massachusetts, dove pare abbia frequentato il college.
00:28:35Ma chi la conosceva, a parte le persone con cui lavorava?
00:28:37Andate da quel dottor Nash e chiedetegli chi è che la mandò da lui.
00:28:42E ora abbiamo anche questa storia della sparatoria alla Grand Central Station,
00:28:46quei poveri anziani, per il commissario sarà una bella giornata.
00:28:49Il furgone ha un'ammaccatura e anche il finestrino sinistro è rotto.
00:28:54Bene, ci stiamo avvicinando allora.
00:28:56Qualunque cosa dica il dottore, voglio saperla subito.
00:29:01Sergente?
00:29:02Mi dica, sorella.
00:29:03Mi hanno detto che il comandante Shen non è qui.
00:29:04Sì, è appena andato.
00:29:06Maria Elisabeth!
00:29:07Oh, Francis!
00:29:12Cosa ci fai qui? Pensavo che fossi partita per...
00:29:15Come diavolo si chiama?
00:29:16L'Indonesia.
00:29:17Mi hanno scacciata perché ero marxista.
00:29:19Scacciata? Cos'hai combinato questa volta?
00:29:22Continuavo a chiedere cibo e medicinali al governo
00:29:24e loro esistevano che tutta la colpa era di Marx.
00:29:27Così sono tornata nel mio piccolo Hilton per anziani senza tetto.
00:29:30E perché non mi hai telefonato?
00:29:31Sono appena rientrata.
00:29:32Vieni.
00:29:33Ascolta, quello che è successo qui oggi è già accaduto in precedenza,
00:29:36cioè prima che partissi per il misterioso Oriente.
00:29:39Tre o quattro mesi fa?
00:29:41Sono quasi cinque.
00:29:42Raccontami tutto. Venite, saliamo.
00:29:44Un giovanotto arrivò di corsa dalla sala del piano di sotto.
00:29:49Aveva una pistola e sparò una donna anziana colpendola al fianco.
00:29:52Sparò? Che cosa intendi dire? L'ha uccisa?
00:29:55No, è sopravvissuta, ma è ancora al bel vu.
00:29:57Non avevo mai sentito parlare di questa storia.
00:30:01Che diavolo sta succedendo?
00:30:05E poi, scusa tanto, ma perché non mi hai raccontato tutto la prima volta?
00:30:09Ehi, non permetterti di usare quel tonno di voce da fratello maggiore con me.
00:30:12Tu eri a tempo, eri andato a trovare Angela.
00:30:15Sono venuti dei detective.
00:30:16Sembrava che stessero facendo tutto il possibile.
00:30:18Ah, Teresa, dov'è Micaela?
00:30:20In cucina, sorella. Vado a chiamarla.
00:30:22E poi ho lasciato il paese.
00:30:24Ok.
00:30:24Mi dispiace, sono uno scordutico.
00:30:31Non ti ho nemmeno salutata in un modo decente.
00:30:36Siamo sempre state una famiglia un po' strana.
00:30:41Lui eravamo?
00:30:42Sì, molto.
00:30:43Oh, Dios, com'è facile morire, giustamente come se Dio, infine, giustamente Dio...
00:30:48Questa è Micaela, lei ha visto bene il tempo.
00:30:50Se mi tocca il tis e se scappa per la puerta...
00:30:52Ok, ok, signorita, ok.
00:30:54Calma, come se ve...
00:30:56Era mediano, o anche i sisios, mas o meno...
00:31:01Ma salto che io?
00:31:02Oh, no, no, no, no, mas pequeño.
00:31:04Il capello era come marron, come esco mella dell'hermana.
00:31:11Quanto s'agno tiene?
00:31:12Oh, trent'agno, se sì.
00:31:14No, trenta, no, meno venticinque.
00:31:18Lui aveva bei jeans e un giubbino militare.
00:31:22Io non gli ho mai visto la pistola.
00:31:23L'ho visto corrermi davanti, solo un'occhiata.
00:31:26Ho sentito quella donna che urlava, il signor Delamo che urlava.
00:31:29E il tipo le ha sparato nella gamba, qui e qui.
00:31:32E poi gli ha sparato nel collo, qui.
00:31:34Quello deve essere pazzo, ma cos'ha contro questo posto?
00:31:37Che cos'ha contro le persone anziane?
00:31:38Chi c'è tra noi che sa tutto sulle persone così?
00:31:44Il capitano Shaw era esperto in materia.
00:31:46È nel mio libretto di appunti, detto da lei e registrato da me.
00:31:49Il capitano Mike Shaw sa tutto su quelli flippati di testa.
00:31:54Ah, beh, allora quello è l'uomo che voglia.
00:31:58Chi è il capo qui, il capitano Grant?
00:32:01È il tenente Mulcahy.
00:32:03Voglio che il capitano Grant e il tenente James Mulcahy
00:32:05restino fuori servizio domani, capito?
00:32:08Voi aspettatemi nel mio ufficio intorno alle nove.
00:32:11Conosci questi tipi?
00:32:13Ci salutiamo, giochiamo a pallone nel parco la domenica.
00:32:16Mulcahy è sulla lista del capitano.
00:32:18E non è l'unica lista su cui si trova.
00:32:20Fai la telefonata.
00:32:21Sì, signora.
00:32:24Signora, vuoi venire con me?
00:32:26Signora, signorita, muchas gracias.
00:32:33Con tutto lo spazio che ho in casa mia
00:32:35devi proprio restare a dormire in questo posto.
00:32:38Il telefono, capo.
00:32:43Il detective Lee.
00:32:44Sì.
00:32:45Sì?
00:32:47Aspetta, aspetta un attimo, fammi scrivere.
00:32:49Cosa mi dici?
00:32:50Il nome della paziente che ha raccomandato
00:32:52la signora Miller a quel dottore?
00:32:55Va bene, sì, va bene.
00:32:57Sì, sì, ci sono.
00:32:58Ah, ci sono momenti in cui mi chiedo cosa diavolo faccio.
00:33:04Io la vita non la vivo, vivo solo le cose che la distrugono.
00:33:08Forse dovrei prendere papà e andare in Arizona.
00:33:10E ci porterà tutti in Arizona con lei?
00:33:14Tu intanto portami in centro.
00:33:16Te ne vai?
00:33:24Sì.
00:33:24E tu?
00:33:25Sì.
00:33:26Sei venuta a sentarmi?
00:33:28Sì.
00:33:29Che sta succedendo?
00:33:30Per un po' di tempo torno all'unità assistenza tecnica.
00:33:33Dovresti cercare di trasferirti lì.
00:33:34Sei bravo in elettronica.
00:33:35No, è un trasferimento fuori da tutto.
00:33:38Come da tutto?
00:33:40Dalla polizia.
00:33:50Ma se è quello che vuoi, vattene.
00:33:52Io non volevo entrare.
00:33:54È stato mio padre, mio zio e il loro grande amico Pancionone.
00:33:59Non parlarmi dei capoccia della polizia.
00:34:02Se la polizia ha mai avuto un padrino, quello è lui.
00:34:04Lui ti mette la mano sulla spalla ed è fatta.
00:34:06La tua vita non è più tua.
00:34:08Per la storia del college, è stato lui.
00:34:11Diceva che la mia famiglia voleva che diventassi un ispettore come mio padre.
00:34:16E anche di più, un comandante.
00:34:18Ti aiuterebbe in qualsiasi cosa, se giusta.
00:34:21Volevo comprare un bar nella Flint Avenue.
00:34:23Che cosa c'è di male?
00:34:24Ha detto neanche per sogno.
00:34:25E che mi avrebbe fatto chiudere il locale.
00:34:27No, mi stai dicendo tutto, sono sicura.
00:34:28Lo sai cosa ha detto a Bobby Kelly del 190?
00:34:30Era con la sua ragazza e con battimenti del Garden.
00:34:33Lo ha chiamato in disparte e gli fa non uscire più con quella troietta sposata.
00:34:36Non direbbe mai Troia.
00:34:37Non importa che parole è usato, ma ti pare giusto alla nostra età?
00:34:40A noi ha detto che dovremmo stare insieme.
00:34:43Questo è giusto.
00:34:44E allora per Bobby Kelly?
00:34:45Non discutete di fronte a casa mia.
00:34:47Ci dà un paio di minuti?
00:34:49No, ora chiamo la polizia.
00:34:51Non abbiamo altre indagini a verbale.
00:34:59Non c'è nessuna indagine.
00:35:01Dai, ci saranno state, ma non c'è niente sui quartieri alti.
00:35:03Qui c'è solo il tenente Mulcai che ha risposto a delle lamentele lo scorso dicembre.
00:35:07È tutto.
00:35:08Ha un ottimo servizio.
00:35:11E anche Harry Grant.
00:35:13Cosa è successo?
00:35:14Capone Nolan.
00:35:18Sì, è qui.
00:35:19Il capitano Jacobs.
00:35:20Sì, Larry.
00:35:22Sì, aspetta un attimo.
00:35:24Lei lavorava dove?
00:35:27Ma lui non lo sa.
00:35:29È un uomo interessante questo Skyler Ross.
00:35:33Vattene a casa e riposati, sì, fresco per domani.
00:35:36Sì, sì, anch'io vado dritto a casa.
00:35:39Salutami essi.
00:35:40Buonanotte.
00:35:41Barry, vai a casa.
00:35:45Battemi quelle notte domani.
00:35:46Sì, signore.
00:35:49Hilda, vai a casa.
00:35:50Eh sì, signore.
00:35:53Jimmy.
00:35:55Abbiamo delle cose da fare.
00:36:10Ciao.
00:36:11Ciao, Lory.
00:36:17Sono il comandante Nolan, signor Selling.
00:36:19Grazie per averci aspettato.
00:36:21Per risparmiare tempo, può tirar fuori la pratica sulla guardia che era in servizio questa mattina?
00:36:26Il suo nome è Whitman?
00:36:28Sì.
00:36:29Bene, noi ci stiamo muovendo adesso.
00:36:31Sì, salve.
00:36:37Whitman.
00:36:38Un momento.
00:36:39Un momento.
00:36:41Non l'ho già scritto da qualche parte questo nome.
00:36:46Sì, Whitman.
00:36:49Whitman è il nome del tipo che ha consigliato a Catherine Miller quel dottore di Brooklyn.
00:36:54Ah, bene, presumo che ci siano un mucchio di Whitman.
00:36:59Questo Whitman è un George Wu che sta per Walter.
00:37:02ha lavorato qui per tre mesi esatti.
00:37:05Ha lavorato qui per tre mesi esatti.
00:37:05Ah, beh, qui noi abbiamo solo un George.
00:37:08In ogni caso dovrebbe essere un esperto di ogni tipo di veicoli, ma ha detto che non sa identificare quel furgone.
00:37:13Era solo spaventato male.
00:37:15Come l'ha assunto, tramite agenzia o cosa?
00:37:17Non ricordo bene.
00:37:18Signor Selig, c'è un George Whitman, è di Brooklyn, ha capelli biondi e carnagione chiara, come il suo Whitman, un amico della Miller.
00:37:27Può essere il suo Whitman?
00:37:28Può essere.
00:37:29Quello che voglio dire è se per caso la signora Miller glielo aveva raccomandato per questo lavoro.
00:37:35Sarebbe meglio chiederlo al mio assistente di mattina, anche lui fa assunzioni.
00:37:39Ho qui un appunto che dice che la signora, a parte il suo lavoro presso la rossa, teneva della contabilità per altri clienti.
00:37:45Lei per caso è una di queste persone.
00:37:47Intende fare delle indagini su di me?
00:37:51Risponda, ha assunto lei due uomini per rapirla.
00:37:53Cosa? Ma che cosa dice? Ma è terribile quello che...
00:37:57Crede che questo sia un covo di teppisti? Questa è un'impresa, sa?
00:38:00Si sieda, signor Selig.
00:38:05Niente referenze, solo il nome e l'indirizzo, che come posso notare non è più quello di Brooklyn.
00:38:15Ti dispiace appuntarlo, Jimmy? Perché non ha referenze?
00:38:19Ho assunto quell'uomo, come dice lei, per fare un favore alla signora Miller.
00:38:23Ah, un favore alla signora Miller. Perché?
00:38:28Le aveva fatto dei favori.
00:38:29No, no, no, no, niente del genere. Lei mi aiutava con le scartoffie solo per gli affari.
00:38:33Il suo amico George aveva bisogno di un lavoro.
00:38:37Era anche lui un contabile.
00:38:39Però ho l'impressione che avesse qualche problema legale, ma non so cosa.
00:38:44Ok.
00:38:50Comandante!
00:38:54Io non centro per niente con quello che è successo qui.
00:38:57Ah, io non direi.
00:38:58Tornerò di nuovo a trovarla, signor Selig.
00:39:04George Walter Whiteman, alias Walter Whiteman, nato il 27-1929.
00:39:10Boston School of Business, laurea in lettera, accusato di frode, Providence 1970.
00:39:15Incriminato per estorsione e frode, New York 1979.
00:39:19Estorsione.
00:39:20Assolto per l'accusa di estorsione, New York 1980.
00:39:23Due estorsioni.
00:39:24Indirizzo attuale 640, Joe Arellmon, Brooklyn, New York.
00:39:28C'è qualcosa di nuovo per quella tua macchina.
00:39:30Whiteman non è più a Brooklyn.
00:39:32No, un nuovo indirizzo da questa parte del fiume.
00:39:35422, Crosby Street.
00:39:36Crosby Street.
00:40:06Guarda qui.
00:40:18Quel furgone ha un finestrino con il nastro adesivo e una parte ammaccata.
00:40:21Taglia il direttore.
00:40:27Ci siamo, Jimmy.
00:40:29Attaccati alla radio.
00:40:31Auto 4, auto 4 a centrale.
00:40:33Abbiamo incrociato il furgone ricercato per il caso degli omicidi.
00:40:36Crosby Street, sud-est Houston.
00:40:38become.
00:40:39Dov'è?
00:40:41Dov'è?
00:40:44Quindi,
00:41:06Vediamo un po' chi c'è qui
00:41:30Catherine Miller ovviamente
00:41:34E vediamo chi altro c'è
00:41:36Questo è il Massimo
00:41:39C'è il numero dell'ufficio di scale a Ross
00:41:42Ok
00:41:43Bene, l'indirizzo di casa ed il numero di telefono di Ross
00:41:48Quello non ce l'ho neanch'io
00:41:50Proviamoci
00:41:57Per divertirci
00:41:596241
00:42:04Veramente il signor Ross sta per uscire
00:42:07Chi?
00:42:09Un momento prego
00:42:09Un certo George Whitman signore
00:42:13Digli che sono già
00:42:18No
00:42:21Chi parla?
00:42:32George Whitman signor Ross
00:42:33Le ho già chiesto chi parla?
00:42:36Sono George
00:42:37Ho avuto il suo numero di telefono da Catherine Miller
00:42:40Sono un po' preoccupato per lei
00:42:42Io spero che lei possa tornare sana e salva
00:42:44Catherine e io stavamo lavorando insieme su una cosa
00:42:47Veramente non accetta chiamate capitano Matt e la vado io
00:43:01Glielo dico
00:43:05Il capitano Shore le passo la telemedia
00:43:09No, chiedigli solo se possiamo incontrarci a Luna alla taverna del parco
00:43:12Allora, Whitman conosceva già la Miller a Fairfield con Netticat
00:43:16Qui è cancellato, c'è un appunto
00:43:18Deceduti 1079 e 1081
00:43:21I genitori?
00:43:21Conosceva la Miller da 5 anni
00:43:23Da molto di più
00:43:24C'è un'altra cancellatura
00:43:26Katie Campus Laura McFadden Hall 2102
00:43:30E il telefono qui
00:43:32Ha un centralino L.O.
00:43:34Prima che si scambiassero i numeri si conoscevano da anni
00:43:36Qui c'è il conto del dottor Nash
00:43:38Fammelo vedere
00:43:39Ah sì, 1200 dollari
00:43:43Già scaduto
00:43:431984
00:43:44Lui aveva bisogno di soldi
00:43:47Beh, la storia potrebbe essere
00:43:48Che sono amici fin dal college
00:43:50Poi si rincontrano
00:43:52Lei è sposata
00:43:53Ma chi se ne frega
00:43:54Avventura
00:43:55Lei gli racconta alcune cose importanti
00:43:57Cerca gli affari di Scali e Ross
00:43:58E lui la convince a fare la sua vecchia specialità
00:44:00La istorsione
00:44:02E Ross li uccide tutti e due
00:44:03Signore, ha chiamato Lucy da casa
00:44:05Suo suocero è uscito a pranzo da solo
00:44:07E lei è un po' preoccupata
00:44:09Sono passate due ore
00:44:10Ha telefonato al ristorante argentino e cubano
00:44:13Gli piace anche quello thailandese
00:44:14Dille di non preoccuparsi
00:44:15Andrà tutto bene
00:44:16Ha poi controllato per quell'infermiere per caso
00:44:19C'è l'appunto sulla sua scrivania
00:44:20Tutto ok
00:44:21Ah, detective Levy
00:44:22Sulla linea 2
00:44:23Il capitano Grant e il tenente McKay
00:44:28Ah, sì, giusto
00:44:29Jimmy, mi lasci cinque minuti con questi ragazzi?
00:44:33Sì, signore
00:44:33In riferimento all'irrazionale
00:44:38Incidente della sparatoria
00:44:39Chi l'ha scritto?
00:44:40L'ho giunto io, signore
00:44:41Mettendo a posto le note
00:44:44Ma bene, allora chiamiamolo così
00:44:46Falli entrare
00:44:48Sedetevi
00:45:07Sedetevi
00:45:07Questo irrazionale
00:45:15Questo irrazionale incidente della sparatoria
00:45:18A ricovero all'irrazionale
00:45:19E' stato messo a verbale da Gary Brown
00:45:22E dal tenente McKay
00:45:23E dal tenente McKay di Pattuglia
00:45:25Che hanno mandato i detective
00:45:26Il suono di Marco
00:45:27Esatto, signore
00:45:28E il loro rapporto sul caso
00:45:31Chi l'ha visto?
00:45:31Non lo so, signore
00:45:33Il rapporto è archiviato
00:45:36Lei non l'ha
00:45:37Non è mai arrivato sulla mia scrivania
00:45:38E neanche alle sue orecchie, devo dedurre
00:45:40Non ricorda nessuno dei suoi uomini che ne parlava?
00:45:43Veramente, no
00:45:44Ai due detective furono assegnati altri casi
00:45:50A chi fu dato?
00:45:51Signore, fu una settimana tremenda
00:45:53Cercavo di risolvere alcune questioni prima di andare in ferie
00:45:56Quali questi?
00:45:57Se vuole che vada a ripescarle, lo farò
00:45:59Può aiutarlo?
00:46:00No, signore
00:46:01Non pensavate che vi avrei fatto queste domande, eh?
00:46:06Alla balistica stamattina
00:46:07Mi hanno detto che quell'uomo ha usato un revolver calibro 22
00:46:10Non ha ucciso nessuno
00:46:12Può essere definito un assalto aggravato con armi pericolose
00:46:17Il che succede praticamente ovunque, in qualsiasi momento
00:46:20Va bene, va bene
00:46:22Tagliamo la corta, signori miei
00:46:24Un pazzo ha cominciato a sparare alla gente quasi cinque mesi fa
00:46:28E fino a ieri ha ferito gravemente quattro persone
00:46:30Solo ieri il dipartimento ha iniziato le indagini
00:46:34Questo è ingiustificabile
00:46:36E io vi degrado tutti e due
00:46:41È tutto
00:46:46Il furgone gli ha seminati
00:46:56Forse è passato per il ponte di Manhattan
00:46:58O si è imbuscato da qualche parte al suo
00:47:01Non sanno cosa fare
00:47:02C'è il vice capo Uzza al telefono
00:47:03Gli ho detto che lei era uscito di stanza
00:47:04Di che sono fuori dal palazzo
00:47:07A meno che lui non sia qui dentro, lo è?
00:47:09Non lo è, signore
00:47:10Sta pranzando con qualcuno al 21
00:47:11Non potrebbe essere con mio suocero, vero?
00:47:20Sono diversi capo
00:47:21Come diversi?
00:47:23Capo, io avevo un tipo di circa 20 anni
00:47:25Che amava spaventare gli anziani
00:47:27Non li toccava
00:47:28Lui sbraitava e urlava
00:47:31Finché lo pregavano di smetterlo
00:47:32Potrebbe essere diventato un tiratore
00:47:34Ultimamente quel disgraziato
00:47:36Si è dichiarato colpevole per un'aggressione
00:47:38Ed ora è libero con la condizionale
00:47:40Capo, avevo una giovane donna
00:47:44Che picchiava i vecchi sulla testa
00:47:46Con il suo grosso tachino
00:47:47Insomma, Mike, cosa vogliono questi squilibrati?
00:47:50Oh, vogliono solo fare danno
00:47:52Forse non vogliono uccidere
00:47:54Non intenzionalmente
00:47:55È come il suo uomo
00:47:56Usa una piccola 22
00:47:58No?
00:47:59Perché non qualcosa di più grosso?
00:48:01Glielo dico io, capo
00:48:02Due dei ragazzi avevano armi più letali
00:48:05Di quelle che usavano
00:48:06E quando volevano arrestarli
00:48:07Hanno cercato di usarle
00:48:09Lei sarà il responsabile di questa sezione operativa
00:48:13Voglio che dica ai ragazzi
00:48:15Quello che sa sul comportamento di questi pazzi
00:48:17E lei mi stia vicino
00:48:18Perché questo è un brutto caso
00:48:20Molto brutto per il dipartimento
00:48:23Mike
00:48:24Quanto tempo?
00:48:27Come te la passi?
00:48:28Bene, capo, e lei?
00:48:29È così che le donne lo descrivono
00:48:31E così l'ha visto l'artista
00:48:33È così che le donne lo descrivono
00:48:35Seconda la antica
00:48:36Ma
00:48:38Molto brutto per il dipartimento
00:48:38E allora
00:48:39Nonอarica
00:48:39La microscopica
00:48:40Ma
00:48:49La percentages
00:48:52Chlie
00:48:54Per esempio
00:48:55Non
00:48:56Per esempio
00:48:57No
00:48:58Gemini
00:48:58Va
00:48:58Ma
00:48:59No!
00:49:23Avete qualche pazzo su alla Grand Central Station?
00:49:27Non lo so.
00:49:29Però ho pensato a lei, Norman.
00:49:32Ed io ho pensato a lei.
00:49:34Lo vede quel contenitore che sporge rispetto agli altri?
00:49:37Era pronto nel caso che lei passasse di qui.
00:49:42Allora, come mai ha pensato proprio a me?
00:49:45Ho detto a un mio amico una cosa che lei mi ha detto 26 anni fa.
00:49:49Tutto accade di nuovo.
00:49:50Oh, veramente, è solo una parafrasi di Shakespeare.
00:49:53La vita è una favola raccontata due volte.
00:49:59Oh, io ho parlato della Grand Central Station a causa degli incidenti che sono accaduti in vicinanza delle stazioni, anche nell'Ohio, in Pennsylvania.
00:50:12Persone a cui hanno sparato e nessuno sa il perché.
00:50:15Persone anziane?
00:50:16Oh, solo persone anziane, quattro persone.
00:50:19E guardi lei stesso.
00:50:20Cosa sono queste parole?
00:50:24Geriafobia, geriacida, geriafobo?
00:50:27Parole nuove.
00:50:28Questi sono solo dei miei neologismi.
00:50:31Stanno a significare l'oglio verso i vecchi.
00:50:35Le ho mostrate ad un mio conoscente dell'FBI, ma...
00:50:39Quando non le ha trovate sul dizionario, lui...
00:50:42Lui ha perso tutto l'interesse.
00:50:46Norman, mi farebbe una fotocopia di questa roba?
00:50:52Con vera gioia.
00:50:54Ma l'ho preceduta.
00:50:56Sembra che il nostro uomo abbia trovato un nido da qualche parte per il momento.
00:51:00C'è una pattuglia che sta setacciando ogni edificio sospetto.
00:51:03Bene, date un'occhiata a questi ritagli, per favore.
00:51:05Dove sono i guanti?
00:51:11Non mi servono.
00:51:13Beh, per la verità non mi piacciono.
00:51:15Ok.
00:51:18Rosa, non è più con lei?
00:51:21Eh, esatto.
00:51:23Lavora sull'equipaggiamento per il monitoraggio TV.
00:51:27Impara.
00:51:28Si dà da fare, capisci cosa dico?
00:51:29A lei piace quello che fa, ma non è così per tutti.
00:51:32Capisce che cosa dico?
00:51:34Signore.
00:51:34Ti ho detto io cosa fare nella vita.
00:51:36Non di recente.
00:51:38Vuoi mollare?
00:51:39Molla.
00:51:40Ma molla per qualcosa di meglio.
00:51:42Molla perché hai delle ambizioni e non solamente per dimostrarmi chi comanda.
00:51:46Sarebbe da stupidi.
00:51:47Sarebbe da un'occhiata.
00:51:51Sarebbe da un'occhiata.
00:51:52Sarebbe da un'occhiata.
00:51:55Grazie a tutti.
00:52:25Grazie a tutti.
00:52:55Sì, ti avrei chiamato. Ma certo, saresti stata la prima a saperlo.
00:53:02Su, dimmi qualcosa di carino. Sono solo una fonte di notizie come il capo cameriere del San Regis.
00:53:08No, mi chiedevo se ti piaccio per me stesso o per il lavoro terribile che faccio.
00:53:13Larry, una chiamata da Queens, linea 3.
00:53:15Ti chiamo più tardi, ora devo andare.
00:53:18No, io credo che tu sia viziata ma molto amabile. Ciao.
00:53:23Capitano Jacobs.
00:53:25Aspetta un attimo, aspetta un attimo.
00:53:27Don, prendi la linea.
00:53:30No, ascolta, no. Non devi cercare di fermarlo.
00:53:34Fatti condurre dove tengono la donna.
00:53:35Un minuto, non sappiamo se è già morto.
00:53:38Voglio vedere il posto prima di entrarci.
00:53:40Non voglio creare nessuna situazione di ostacce.
00:53:42Dovete solo seguirlo. È tutto.
00:53:45Ci muoviamo subito per raggiungervi.
00:53:46Che cos'era?
00:53:52Il furgone.
00:53:53Vi vicino a Rockway.
00:53:54Questo è il numero dove puoi rintracciarmi.
00:53:57Senti, non permettere che uccidano quei farabuti.
00:54:02Forse ci aiuteranno ad incriminare Skyler Ross.
00:54:05Che sarà successo alla Miller?
00:54:07Credo che sia morta.
00:54:09L'avranno uccisa quando ha detto l'indirizzo di Whitman.
00:54:12Cosa dice il procuratore?
00:54:13Mai sentita nessuna Miller né Skyler Ross.
00:54:16Se cerchi il tuo poliziotto preferito
00:54:28è giù alla quarantaduesima che cerca un modo per farmi fuori.
00:54:32Non dica così.
00:54:34Per lui è come se lei fosse suo padre.
00:54:36Ma non sono suo padre.
00:54:39E tu digli che se vuole lottare contro suo padre
00:54:41dovrà andare a fare appugna al cimitero.
00:54:43Io sono solo un uomo che lavora.
00:54:45Io faccio del mio meglio perché gli altri facciano il loro lavoro
00:54:48nel modo migliore.
00:54:50È il mio lavoro.
00:54:51Sembra che lei ne faccia sempre una questione personale.
00:54:53Errore.
00:54:54Tengo le cose personali e professionali
00:54:56sempre ben separate.
00:54:58E tu ripetilo ogni volta che sarà necessario.
00:55:01Che cosa hai fatto alla bocca?
00:55:02Cosa?
00:55:03È screpolata.
00:55:04Ti ho detto di stare attenta alle screpolature.
00:55:06Vuoi assomigliare ad un pugile?
00:55:07Sì, tieni.
00:55:11Sì.
00:55:14Mi dispiace, tesoro, di essere stata sfacciata?
00:55:21Dispiace a me, cara, ma non hai beccato il tesoro giusto.
00:55:28Suppongo che tu non ne sappia niente di questa telefonata per Jacobs.
00:55:32Non so niente.
00:55:33Capo, il capitano Shaw l'aspetta in centro.
00:55:35Ok.
00:55:36Anch'io non mischio le cose personali degli altri con quelle professionali.
00:55:43Andiamo.
00:55:43No, no, no, no, no.
00:56:13I ritagli del suo amico mi hanno dato da pensare.
00:56:32Forse quel tipo lavora o lavorava per le ferrovie.
00:56:35Ne ho sei che potrebbero essere quello giusto.
00:56:37Età, altezza, fisionomia.
00:56:39Ma ce ne sono due che preferiscono.
00:56:41Lavorano nelle ferrovie?
00:56:42Eh, sì, signore.
00:56:44Pensi è Long Island, licenziati negli ultimi cinque anni.
00:56:47Wilmer, James H., nato a Hartford, Connecticut, nel 55.
00:56:51Nell'esercito dal 1973 al 1975.
00:56:54Conosce bene le armi?
00:56:55Un momento.
00:56:56Secondo te uno come lui userebbe una 22?
00:56:59Gliel'ho già detto.
00:57:00Il nostro uomo potrebbe usare un'arma piccola sulle sue vittime,
00:57:03ma potrebbe usare anche un mortaio per difendere se stesso.
00:57:05Fallo sparire, facci vedere, signor Boone.
00:57:07Boone Arnold, nato a Chicago nel 1956,
00:57:11ha servito nella marina americana dal 75 all'81.
00:57:14Due fermi tra i Marines.
00:57:15Impiegato delle ferrovie, 1981, Kansas City,
00:57:18licenziato per aggressione a superiore.
00:57:20Ha contraffatto il congedo dal corpo dei Marine.
00:57:22Infatti ha l'inchiesta il risultato disonorevole.
00:57:25Mi piace, Boone.
00:57:27La chiamerò più tardi.
00:57:28Devo correre ad un cocktail party.
00:57:30Dovresti organizzarmi l'acquisto dell'altro Resica.
00:57:39Perché non mi hai detto che ne avevi una coppia?
00:57:41Lo sai cosa stai facendo, Skyler?
00:57:43Mi stai confessando una cosa terribile.
00:57:45Chi sta confessando qualcosa?
00:57:46Questo individuo.
00:57:48Frank Nolan e Skyler Rossi.
00:57:49Molto lieto.
00:57:50Piacere mio.
00:57:51E stava confessando la sua completa mancanza di sentimenti.
00:57:54Ma mia cara, io sono l'uomo più sentimentale del mondo.
00:57:57Bra ma ardentemente il regalo che ho fatto a te.
00:57:59Anche se sa di che cosa si tratta.
00:58:01Non puoi averlo, Skyler.
00:58:03Ad ogni modo, voglio che tu acquisti quell'antiglio laggiù.
00:58:07È grande e molto costoso.
00:58:10Oh, ciao Marge.
00:58:11Scusatemi.
00:58:16Le voglio mostrare perché sono tanto interessato a quello che...
00:58:20Ah, vengo subito da lei.
00:58:24State vicini al telefono, potrebbero telefonarci dalla spiaggia.
00:58:27Scusatemi.
00:58:34Ehi Don, voglio sapere dove ti trovi ora.
00:58:36Siamo fuori vista, a circa 150 metri.
00:58:39No, niente luci né altro.
00:58:40Sì, non la faremo saltare.
00:58:42Solo ricorda.
00:58:43Fai attenzione.
00:58:44Uno è entrato con il furgone, ma potrebbe esserci anche l'altro.
00:58:47Capito?
00:58:48Quella col tetto arancione.
00:58:49Ho trascorso più di un mese della mia vita, proprio in quella villa, con un mio caro e vecchio amico, Fiorano.
00:58:57Ah, certo, posso capirla.
00:59:01Claire mi ha detto del suo personale interesse per Guadalara.
00:59:04Anche nel mio quadro c'è Guadalara.
00:59:07Lei non farebbe cambiare?
00:59:08No, non mi sembrerebbe giusto, signor Ross, non so perché.
00:59:13Allora non parlo più.
00:59:15Ha conosciuto sua moglie visitando quei posti?
00:59:18No, l'ho conosciuta qui all'ONU.
00:59:20Suo padre era un membro della missione messicana.
00:59:22Lei lavorava per lui e io lavoravo spesso per le Nazioni Unite.
00:59:25Skyler?
00:59:27Marge Mills dice che suo marito sarà qui più tardi e potrà incontrarlo.
00:59:30Sarà meglio che arrivi entro venti minuti.
00:59:32Alle otto ho un appuntamento importante a casa mia e non posso tardare.
00:59:35Ah, c'è Maiscar, scusate un attimo.
00:59:37Mais!
00:59:40Sei stato scortese?
00:59:43No, io non sono mai scortese.
00:59:45Sono solo educatamente noioso.
01:00:00Sta fermo e fai silenzio.
01:00:05Metti giù il secchio, piano.
01:00:14Alza le mani.
01:00:17Voltati lentamente.
01:00:23Bene, ora tirala.
01:00:25Dai, su, afferra quella corda, presto.
01:00:27Ok, va bene, ora tira lassù, sveglia.
01:00:30Ok, ok.
01:00:31Forza, dai.
01:00:32Io credo che sia lì dentro da un bel po'.
01:00:34Sì, è vero.
01:00:41È così che dovrebbe essere Catrimina?
01:00:43Sì, bagnata.
01:00:44Pensano che sia bagnata da due giorni.
01:00:46Allora potrebbe essere Catrimina.
01:00:47Vi siete fatti un paio di giri, vero?
01:01:00Dove?
01:01:01Solamente là fuori, fra le erbacce.
01:01:10Le persone del parcheggio sono state uccise da una 9 mm.
01:01:13Può essere quella del tuo amico.
01:01:14E tu avrai ucciso Catrim Miller con questa.
01:01:19Dov'è il corpo?
01:01:21Gliel'ho detto, non conosco nessuna milla.
01:01:24Allora ritorniamo al nostro calendario.
01:01:27Il 12.
01:01:28Carruzziere Wall-E, MC.
01:01:30Vieni alle 9.
01:01:32Per fare cosa, Bryce?
01:01:35Il furgone l'avete verniciato l'altro ieri.
01:01:38Il 16.
01:01:39Perché sei andato da Wall-E il 12?
01:01:42Targhe rubate?
01:01:43Perché erano registrati ad Amstead?
01:01:47Controlleremo da Wall-E.
01:01:50E questo, il 18, è oggi.
01:01:54P-1-7-E-6-6-8.
01:02:00L'hai scritto tu?
01:02:01Ma forse questo libro non è tuo.
01:02:07Oppure è del tuo amico.
01:02:08Come si chiama?
01:02:09Steck.
01:02:10Signor Philip O.
01:02:11Steck.
01:02:12E il signor Bryce come si chiama di nome?
01:02:14Il nome del signor Bryce è Leland.
01:02:15Non ti dispiace se uso il telefono, vero, Leland?
01:02:24Anche perché non è nemmeno tuo.
01:02:26È vero ciò che dici.
01:02:27Persone molto diverse possono stare insieme.
01:02:30Mia madre insegnava arte quando si è sposata con mio padre, che fabbricava bottoni.
01:02:35Ma avevano degli interessi in comune e questo è importante.
01:02:39Ma hai fatto un buon esempio.
01:02:42Il telefono.
01:02:43Scusami.
01:02:44Siamo qui, ne abbiamo uno.
01:02:47Leland Bryce, ben noto al computer.
01:02:49Di tutto, dall'aggressione al furto.
01:02:52Due omicidi, dentro e fuori di prigione, ad Attica, sei mesi fa.
01:02:55Stiamo setacciando tutto.
01:02:57Aspettiamo l'arrivo dall'altro compare.
01:02:58Steck.
01:02:59Anche lui noto al computer.
01:03:01E c'è di più.
01:03:01Cosa?
01:03:02Ho trovato qualcosa nella sua gente.
01:03:04Cosa?
01:03:04Per oggi?
01:03:04Ha scritto 18 P-1-7-E-6-6-8.
01:03:08Non è un numero di telefono.
01:03:09Potrebbe essere un numero di...
01:03:10Il codice, non so.
01:03:11Forse è il numero di una patente.
01:03:12Beh, io...
01:03:14Aspetta un attimo, aspetta un attimo.
01:03:16Io devo avere qualcosa...
01:03:19Ecco qua.
01:03:21P-1-7-E-6-6-8.
01:03:26Aspetta un minuto.
01:03:28P-1...
01:03:29Che ne dici?
01:03:31Penthouse 1, settima est, sulla sessantaseiesima alle 8.
01:03:37Eh?
01:03:38Ti interesserebbe sapere se Skyler Ross...
01:03:40sta uscendo di qui perché ha un appuntamento alle 8 a casa?
01:03:51Lelan, tu sei un cattivo ragazzo.
01:03:54Ma questo è veramente troppo.
01:03:58Dimmi, come avete fatto tu e Steck a incontrare Ross nella sessantaseiesima strada?
01:04:02La gente, come lo ha descritto?
01:04:09Com'è nello schizzo.
01:04:10Capo, abbiamo coperto l'area principale.
01:04:12Inizieremo dai tunnel.
01:04:14C'è Shannon lì intorno?
01:04:16Ehm...
01:04:17Certo, è stato qui due volte per dei controlli relativi al suo pattugliamento.
01:04:21È tornato qui proprio adesso, in Borghese.
01:04:23Ok, va bene.
01:04:24Lì c'è il tipo nel taxi.
01:04:25Ok, Mike, ora devo andare.
01:04:37Dov'è che vi riposate?
01:04:57Il personale ha una stanza qui sotto.
01:04:59Vai a riposarti un po'.
01:05:01Vai.
01:05:04No, no, non è qui.
01:05:06Oh, beh, ehm...
01:05:08Gli dica soltanto di chiamarmi quando rientra, va bene?
01:05:10A qualunque ora.
01:05:11Sì, mi trova qui oppure nel mio appartamento.
01:05:15Vede, è corso fuori di qui senza dire nemmeno una parola e così mi stavo chiedendo se...
01:05:22Beh, non so cosa mi stavo chiedendo.
01:05:24Lascia la borsa per terra, esci fuori lentamente, metti le mani sul tetto del taxi.
01:05:40E non fare mosse a vent'anni.
01:05:45John, se quella telefonata dalla costa non arriva per le dieci, sei libero di...
01:05:51Bene, bene, bene.
01:05:59Questi 25.000 dollari erano per la Miller o per Whitman o per tutti e due?
01:06:04Un poliziotto.
01:06:06Mi era venuto il sospetto poco fa.
01:06:08Può credermi.
01:06:09Secondo me è Whitman.
01:06:11E secondo me lei è confuso, capo.
01:06:13Ma ho appena arrestato Stack, perciò chi e quanto pagherete per fermare la terza partita?
01:06:20Signor Nolan, lei è qui per arrestarmi per qualcosa?
01:06:23Se è così dovrò disdire il mio appuntamento a teatro.
01:06:26Ma se non lo è mi scuserà, ma devo prepararmi.
01:06:28Perché, vede, sono sicurissimo che un altro uomo lavorava con la Miller e Whitman.
01:06:33E quell'uomo è ridotto male.
01:06:35Ha una paura del diavolo di lei, signor Ross.
01:06:38Ma ad altro canto ha anche paura di me, certo.
01:06:41Gli ho spiegato, ovviamente, che se coopera con me, non dovrà più preoccuparsi di nessuno.
01:06:49E lui ci sta riflettendo.
01:06:50Gli investigatori devono sottoporsi a un regolare esame psicologico, signor Nolan?
01:06:54Se facciamo un paio di grossi errori, vengono fatte regolari indagini, sì.
01:06:59Ed è per questo, e rispondo alla sua precedente domanda, che non l'arresterò stasera.
01:07:04Prima devo scoprire cosa stava facendo esattamente.
01:07:06Cosa avevano queste persone contro di lei e perché le ha fatte uccidere.
01:07:12Poi potrò farne un caso.
01:07:15Mi spiace averla fatta tardare, ma io credo che sia ancora in tempo per il teatro.
01:07:36Ora abbiamo il corpo di Catherine Miller.
01:07:43E Whitman è stato ucciso con il martello del furgone.
01:07:47Quel sangue non mente.
01:07:50E se non eravate voi che correvate fuori dalla casa di Whitman,
01:07:54allora chi erano, Staglio e Olio?
01:07:56Noi siamo giusti con voi.
01:07:58Non ti ho letto i tuoi diritti, non ti ho detto di chiamare un avvocato, non hai neanche quello.
01:08:03Capo, è arrivato il medico legale.
01:08:05Scommetterei che è rossa l'avvocato ce l'ha.
01:08:09Certo, quelli hanno sempre i migliori.
01:08:11La donna che abbiamo all'obitorio non è Catherine Miller, capo.
01:08:13Un minuto.
01:08:15La donna trovata nel canale l'altra sera?
01:08:17La donna che hanno ripescato è morta pressoché alla stessa ora,
01:08:20ma non ha ferite corporee, il sangue del furgone è di un altro tipo.
01:08:24L'età è sotto i 40 e non ha subito un'operazione alla cistifeglia,
01:08:28né altre operazioni, ed era incinta nel secondo trimestre.
01:08:33Potrebbe essere un suicidio.
01:08:37Erb, mi ci vuole una vacanza.
01:08:41Oh, ehi, fra due settimane io andrò a Saint-Croix.
01:08:44Ma, molla tutto, vieni con me.
01:08:46È un bel posto, capo.
01:08:48Tutti hanno bisogno di cambiare armi.
01:09:00Fammi ci pensare, Erb.
01:09:03Sì, ci penserò.
01:09:03La donna nel canale non era la Miller.
01:09:08Non scherzi, chi era?
01:09:09Il tempo lo dirà, è un altro caso.
01:09:11Quando le abbiamo detto che avevamo trovato il corpo della Miller,
01:09:13quello là non ha aperto...
01:09:14Non toccare, non toccare.
01:09:15Andrò là dentro, lo prenderò a fuori.
01:09:16Ma dobbiamo spezzarli.
01:09:17Capo, non possiamo offrirgli dei compromessi.
01:09:19Calma, calma, calma.
01:09:20Tieni tutto sotto controllo.
01:09:22Vuoi farli soffrire?
01:09:24Stargli lontano.
01:09:26Falli pensare.
01:09:30Ti stai mettendo in stretto contatto con Emilia.
01:09:33Lo trovi sbagliato?
01:09:35Non posso venire a casa tua,
01:09:37vedere essi e i ragazzi e far finta di non sapere.
01:09:41Non posso fingere che tu sia sempre la stessa persona,
01:09:45neanche questo è sbagliato.
01:10:03Signora Michaels?
01:10:23Bene, Freck.
01:10:25Sono qui.
01:10:27Volevi vedermi?
01:10:28Non mi avevi mai detto che questo Demetrio si era rifiutato di cooperare.
01:10:36Perché poi è andato a finire male.
01:10:39Johnny si è spaventato.
01:10:41La commissione pensa che poiché Demetrio ha detto di no,
01:10:45tu e Johnny avete bruciato il locale.
01:10:47È ridicolo.
01:10:49Johnny si è spaventato.
01:10:50Non io.
01:10:51Lo so.
01:10:51È uno che vende la cocaina,
01:10:55ragazze,
01:10:56patenti false,
01:10:58macchine rubate,
01:10:59regolarmente,
01:11:00nei supermercati.
01:11:02E anche il fegato di denunciarmi alla commissione
01:11:04e loro si scagliano contro di me.
01:11:07Non me la prendo con il commissario capo,
01:11:09ma con Maldonato.
01:11:12Lui lo sapeva come stavano le cose.
01:11:13Quello che lo preoccupa
01:11:16è l'apparenza.
01:11:18Lui deve tenere i contatti con il mondo,
01:11:20amico mio.
01:11:22Mi occuperò di questo.
01:11:24È tutto finito.
01:11:25Non avrai la terza stella,
01:11:26questa.
01:11:26Ma non mi terrò nemmeno le due che ho già.
01:11:29Sono fuori.
01:11:30Mi hanno chiamato stamani.
01:11:32Vogliono i miei documenti
01:11:33tra due giorni.
01:11:34E' l'apparenza.
01:12:04Lei ha parlato di me a Ross?
01:12:32Ha avuto una strana reazione
01:12:33Ross non mi conosce nemmeno
01:12:35Lui aveva l'impressione che lei la sapesse lunga sul suo conto
01:12:39Non potreste arrestare?
01:12:41No, non ho delle vere prove
01:12:43Io non avrei paura di Ross personalmente
01:12:46Ma lui paga la gente per fare delle cose che non farebbe mai di persona
01:12:50Sa cosa deve fare lei?
01:12:53Dovrebbe prendersi una vacanza per un mesetto
01:12:55Qualcuno mi ha detto che Saint Croix è carino
01:13:03Io non so tutti i dettagli
01:13:05Ross ha messo su un'impresa, la Maxol
01:13:12Petroli e prodotti solforici in Messico
01:13:15Mi investiva i soldi dei clienti
01:13:17Ma non esisteva in realtà
01:13:19Catherine lo scoprì
01:13:21Mi offrì una fetta dei guadagni spremuti a Ross
01:13:24Se le avessi dato dei soldi per Whitman
01:13:27Però lei ha potuto dare a Whitman solo un lavoro
01:13:29Sì
01:13:29Per la stessa fetta?
01:13:31Non ne è venuto fuori niente
01:13:32Cinque omicidi
01:13:34Ascolti, ciò che ho fatto per essere giusti
01:13:37È di dare un lavoro a uno
01:13:39Non è possibile vederlo sotto questa ottica
01:13:42Forse è possibile
01:13:44Voglio dirle io
01:13:47Cosa possiamo fare l'uno per l'altro, signor Selig
01:13:50Non voglio stare a sentire quello che è accaduto nella preistoria
01:14:01E se strizzavamo l'occhio alla gente
01:14:03Ma io ho detto che la gente strizzava l'occhio a noi
01:14:06Era una pratica normale accordarsi con noti criminali?
01:14:09Sì, ne conoscevamo un paio
01:14:11Commissario, l'uso di informatori provenienti dalla sfera criminale
01:14:14E' ed è ancora una pratica comune
01:14:16Ma qui noi abbiamo un comandante di settore
01:14:18Da trent'anni nel dipartimento
01:14:20Che non stava cercando delle informazioni
01:14:23Ha chiesto a un boss del crimine organizzato di agire in suo favore
01:14:27Perché temeva che nel locale di Demetrio potesse esserci un raid
01:14:31Temeva che i suoi potessero rimanervi implicati
01:14:34E Shannon doveva essere chiamato a rapporto
01:14:36Credo che abbia agito
01:14:37Dovendo affrontare lo stesso problema
01:14:39E cioè di agenti che frequentano il locale di Demetrio
01:14:42Altri comandanti non avrebbero agito come Shannon
01:14:44Cos'è successo a Demetrio?
01:14:47Oltre al locale incendiato niente
01:14:50Demetrio non è mai stato condannato
01:14:52Per le attività che gli si attribuiscono
01:14:54La legge è obbligata
01:14:55Non sto parlando del dipartimento
01:14:57La legge è obbligata a considerarlo un normale commerciante
01:15:01Certo, come Johnny Farro
01:15:02Che nella sua vita non ha passato un giorno in guardia
01:15:05Oh, stiamo solo sprecando tutto
01:15:06Credo anch'io
01:15:07Signori
01:15:11Shannon mi disse che non riusciva a controllare quegli uomini
01:15:15Doveva controllarli e aveva bisogno di aiuto
01:15:18Approvai
01:15:19Non sono il suo capo
01:15:22Ma sono un funzionario più anziano
01:15:24La colpa è mia
01:15:26Sicuramente non gli ha detto di fare ciò che ha fatto
01:15:28Non proprio
01:15:29Disse che incontrava Farro e lei disse buona idea
01:15:32È così?
01:15:32Non esattamente
01:15:33Dissi forse è una buona idea
01:15:35Commissario
01:15:38Faccio questo lavoro da molto tempo
01:15:41Quasi sempre seguo le regole del dipartimento
01:15:44E ogni tanto le mie
01:15:45Tutto è soggetto a giudizio
01:15:48Le scelte buone
01:15:49Come le cattive
01:15:50Sono responsabile di tutto
01:15:52Il dipartimento non può accettarlo?
01:15:57Non lo accetto neanch'io
01:15:58Me ne vado
01:16:01Potevo fermare Shannon
01:16:05Non l'ho fatto
01:16:08Non volete le sue dimissioni
01:16:11Volete le mie
01:16:11Che cosa ci sta offrendo?
01:16:14O questo o quello?
01:16:16O ci teniamo Shannon o va via lei?
01:16:18È così
01:16:18Io non credo che l'onore richieda questo comandante
01:16:21E neanche l'amicizia
01:16:24Quando vuole le mie dimissioni signore?
01:16:28Deciderà il comandante operativo
01:16:29Deciderà lei
01:16:32Avrete le mie dimissioni il giorno in cui ve le darà Shannon
01:16:36Novità?
01:16:55Ha ucciso il vecchio
01:16:57Capo
01:16:58L'anziano signore da sua sorella
01:17:00Abbiamo un guaio con il nostro uomo
01:17:04Non è alla stazione centrale
01:17:05L'abbiamo setacciata
01:17:06Tutti i binari sono controllati
01:17:08Le entrate e tutti gli ingressi del pubblico e degli impiegati
01:17:11Su via Lexington e via Vanderbilt
01:17:13Sono ben coperti
01:17:14E per le uscite raggiungibili da quei tunnel?
01:17:16Ci sono tre possibilità
01:17:17Due su un parcheggio
01:17:19E la terza è l'ascensore dell'ufficio postale
01:17:20Che parte dal tunnel
01:17:21Il capitano Jacobs al telefono
01:17:38Sì?
01:17:48Selig
01:17:49Dall'autoparcheggio
01:17:50È appena arrivato
01:17:51Ritorna qui
01:17:52No
01:17:53Mettetelo solo a suo agio
01:17:56Spiegategli come metteremo in piedi la faccenda
01:17:58Ditegli che lui sarà al sicuro
01:17:59Ditegli che non correrà nessun pericolo
01:18:01Richiamate se ci saranno problemi
01:18:04Bisogno di niente
01:18:05Sì, dammi una torcia
01:18:06Posto tre, rispondete
01:18:08Reynolds
01:18:08Rispondi
01:18:10È il capitano Shore
01:18:11Reynolds e Williams
01:18:13Posto tre, rispondete
01:18:14Posto tre
01:18:15Ma che succede?
01:18:16Dove sono?
01:18:16All'ufficio postale
01:18:17Oh no
01:18:18Ho sbagliato
01:18:19Ho mandato Reynolds e Williams
01:18:20Sulla quarantunesima strada
01:18:21Tony, prendi la macchina
01:18:24Non sapete organizzarvi
01:18:27Vado a controllare personalmente
01:18:28Dove diavolo?
01:18:29Sul lato ovest del molo spedizioni postali
01:18:31Sali in macchina
01:18:33Rosa, sta vicino a quel telefono
01:18:35Potrebbe chiamare Jacob
01:18:36Sì, signore
01:18:37Sto cercando quei tunnel che portano ai treni
01:18:54Dove sono?
01:18:55Di qua
01:18:55Venga lei a mostrarne
01:18:57Eccole
01:19:00Girati il cappello
01:19:03Togli il distintivo
01:19:04Non è una 22
01:19:30Tieni la luce lontana dal corpo
01:19:37Tony, mettiti in contatto radio con il capitano Shore
01:19:55Digni che ce l'abbiamo qui
01:19:56E se conosce un modo per arrivargli alle spalle
01:19:58Tony
01:20:04Il capitano Shore sta venendo qui
01:20:25Ho mandato i ragazzi dell'emergenza
01:20:27Fate scendere un uomo
01:20:29E mandatene anche un altro
01:20:31no
01:21:01non vai Tony
01:21:01Rosa
01:21:16io non so cosa dire
01:21:31non so
01:22:01cos'è? una tomba?
01:22:17una cava calcarea
01:22:18ossido di calcio
01:22:19ne ho trovati alcuni sacchetti
01:22:2120 chili
01:22:22avevano un bel giro da fare qua sotto
01:22:25c'era questa
01:22:26abbiamo cercato delle buche
01:22:27i sacchi erano con i resti
01:22:30cos'è rimasto di lei?
01:22:31lei? come si fa a dire che era una lei?
01:22:33intende Catherine Miller?
01:22:35è qui
01:22:35vuole vederla?
01:22:37ah no
01:22:38grazie per essere venuto signor Ross
01:22:55a casa mia saremmo stati molto più pronti
01:22:56mi sento più a sicuro qui
01:22:58che cosa crede che possa fare?
01:22:59parlare di affari
01:23:00parli
01:23:05la polizia vuole spaventarmi
01:23:11con quegli omicidi di sopra
01:23:12e non solo lì
01:23:13io potrei rischiare
01:23:15se mi conviene
01:23:16ma la polizia di cosa parla?
01:23:18George e Catherine avevano i suoi elenchi
01:23:20indirizzi confidenziali eccetera
01:23:22cercheranno di scoprire
01:23:24chi l'ha messa in contatto con i killer
01:23:26e così avranno una pista per arrivare a lei
01:23:28e perché pensa di servirmi?
01:23:30è difficile incolparla di omicidio
01:23:32se non aveva ragioni per commetterlo
01:23:34e io potrei raccontar loro queste ragioni
01:23:37che cosa vuole?
01:23:38quello che chiedevano George e Catherine
01:23:40più la mia parte
01:23:41mi sta chiedendo un milione e mezzo di dollari
01:23:47e in questo momento
01:23:48non credo sia una richiesta eccessiva
01:23:51un quarto delle azioni della Maxon
01:23:53e quanto varrebbe?
01:23:55250.000 dollari adesso
01:23:57e 250.000 dollari annuali
01:24:02abbiamo tutto
01:24:03fai scorrere il nastro
01:24:04venito?
01:24:05si stanno mettendo d'accordo
01:24:06dia Levi di venire
01:24:07Levi
01:24:07il capitano dice di venire
01:24:09Levi
01:24:10metta le mani sopra la testa
01:24:17e avanti lentamente
01:24:21franke
01:24:31franke
01:24:35franke
01:24:49oh clare
01:24:53clare grazie
01:24:57per essere venuta
01:24:59franke
01:25:02salve clare
01:25:04salve
01:25:05io volevo dirti
01:25:09che ho ripensato
01:25:10all'altro ieri
01:25:12è un problema
01:25:12c'è una cura
01:25:14ci sto lavorando
01:25:16gli amici e i familiari
01:25:24ricorderanno ovviamente in modo personale
01:25:27il suo sguardo speciale
01:25:29la sua maniera di parlare
01:25:32i suoi momenti seri e di divertimento
01:25:36ma il mondo si ricorda di un uomo
01:25:39per le cose che ha fatto
01:25:41giudica se è stato un uomo degno
01:25:45ci ha aiutati
01:25:47ne abbiamo tratto beneficio
01:25:50stiamo meno bene
01:25:52adesso che lui non c'è
01:25:53ce lo ricorderemo
01:25:55è un uomo fortunato
01:25:58colui che per la sua professione
01:26:00può ricevere risposte affermative
01:26:03questo giovane
01:26:05ha scelto una professione
01:26:07che di per sé
01:26:08rappresentava un motivo di merito
01:26:10e lo metteva al servizio della comunità
01:26:12e lui l'ha affrontato con entusiasmo
01:26:17con amore
01:26:18con devozione
01:26:19e per sua unica e propria scelta
01:26:21anche a discapito del sacrificio
01:26:25della sua stessa vita
01:26:26lui si è assicurato una gloria
01:26:28che noi
01:26:29non possiamo nemmeno immaginare
01:26:31ma che un giorno
01:26:32potremo vedere
01:26:33se Dio vorrà
01:26:34perché il nostro signore
01:26:36ci ha detto
01:26:36io sono la resurrezione
01:26:39e la vita
01:26:40una parola per favore
01:26:57oh sì
01:26:58scusami
01:26:59non sarebbe il luogo adatto
01:27:02ma sono affari urgenti
01:27:04qui nessuno obietterà
01:27:06vorrei sapere
01:27:06quale potrebbe essere un compromesso
01:27:09che compromesso?
01:27:11per Shannon
01:27:11per esempio
01:27:12gli togliamo una stella
01:27:14ma che vuoi dire?
01:27:15è fuori no?
01:27:16ma noi non vogliamo fuori te
01:27:17la commissione non vuole
01:27:19io non voglio
01:27:20allora fate qualcosa
01:27:22che sembri giusto
01:27:24d'accordo
01:27:31d'accordo
01:27:32li parli tu o lo faccio io?
01:27:34tu
01:27:34devo organizzarmi
01:27:36noi ci vediamo in centro
01:27:39capo
01:27:40ci vediamo domani
01:27:53ok
01:27:59credo che dovremmo fermarci
01:28:14dai covello
01:28:15Lucy mi ha detto
01:28:17che puoi portare a casa
01:28:18chi vuoi
01:28:18c'è la torta
01:28:19e possiamo mettere le candeline
01:28:22sì possiamo farlo
01:28:25alla vecchia maniera
01:28:27ma sì
01:28:27andiamo
01:28:28domani dobbiamo lavorare
01:28:32tutti e due
01:28:33ovviamente tu non avrai
01:28:35la terza stella quest'anno
01:28:36non potrai più raggiungermi
01:28:40non potrai più raggiungermi
01:29:10e
01:29:26e
01:29:27Grazie a tutti.
Commenta prima di tutti