Skip to playerSkip to main content
丝缕绘君心 - 2 - Eng Subs
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00这王大师直接开始次秀
00:03是因为他早就熟悉过秀胜这份作品
00:06这苏青人就难以直接开始次秀
00:09虽说秀胜的作品每位秀师都必须熟悉
00:12但熟悉和掌握其中的细节
00:15还是有很大的差别的
00:17大家可以多看看王大师的说法
00:19一定能从中学到很多
00:21至于这苏青人吧
00:23大家不用浪费时间了
00:25看了也是白看
00:26副总 我怎么看
00:30苏大师的刺绣速度比那王大师的还要更快啊
00:36快有什么用
00:38秀胜这份作品 针法极其多变
00:41他用一种针法就算完全复原出来
00:44也赢不了王大师
00:45时间到
00:48这次状态太差了
00:52看看一个小时在完成
00:53要是师父知道肯定得骂死我
00:56苏青人心虚了
00:58我看他还能装到什么时候
01:01现在让我们欣赏王大师的复原作品
01:04这王大师竟然在短到一个小时之内
01:14复原出了就受严重的十分之一
01:16还进去
01:17还进去
01:17针法枪速度
01:18高达八分之八十了
01:20真不愧是王大师啊
01:23以王大师的水俱
01:24怕是连成为岭级大师也不远了吧
01:25这样
01:26这样
01:27我宣布
01:28这次提款的获胜者是
01:30The winner of the winner is the winner of the王大師.
01:37The winner of the王大師.
01:41Thank you,王大師.
01:43Thank you,王大師.
01:44Thank you,王大師.
01:45Please, don't you see me?
01:47I'm so proud of you.
01:49You're a young man.
01:52You're a young man.
01:53What can you do for a while?
01:55You don't see any of us.
01:56You don't see us.
01:59That's not my dream.
02:01Let's take a look at us.
02:07The winner of the王大師!
02:16The winner of the王大師.
02:20The winner of the王大師.
02:23The winner of the throne is the winner of the other.
02:26It's the winner of the Lord of the Lion.
02:28What a beautiful thing about this is
02:30a minute ago, what a minute ago.
02:32I'm not sure what this is.
02:34What?
02:36It's just you.
02:38You can't do it.
02:40This is not possible.
02:42You can't do it.
02:44You can't do it.
02:46You can't do it.
02:48You can't do it.
02:50You can't do it.
02:52You can't do it.
02:54You can't do it.
02:56My name is Lian Seng.
02:58Mr.
02:59Mr.
03:00Mr.
03:01Mr.
03:03Mr.
03:05Mr.
03:06Mr.
03:07Mr.
03:08Mr.
03:09Mr.
03:10Mr.
03:11Mr.
03:12Mr.
03:13Mr.
03:14isn't the case.
03:20Mr.
03:22Mr.
03:22Mr.
03:24Mr.
03:25If my wife is a dream, he will be the same?
03:32If my wife is a dream, he will be the same?
03:38If I tell him what a dream of a dream, he doesn't want to find out.
03:43We also have to do nothing with a dream of a dream of a dream.
03:45He can bring the talent to the wife's dream.
03:51What happened?
03:52I didn't think that he was going to win.
03:54I don't think so.
03:56I will never let him win this game.
03:59If you want to win this game,
04:01then I will announce the winner of this game.
04:04The winner of this game is...
04:06What do you mean?
04:09I want to win this game.
04:11I hope we can win this game.
04:14But what I want to do is
04:16through the right way to win this game.
04:18What?
04:20What?
04:21What?
04:22What is it?
04:23Is it a joke?
04:24I said it.
04:25How could there be someone
04:26in a short time
04:27to have a few years
04:28to make a few years of work?
04:30It was a joke.
04:32It was a joke.
04:33It was a joke.
04:34I am not a joke.
04:36I would like to do it.
04:37And then,
04:38let's all go to the end.
04:39I would like to do it.
04:40Let's all go to the end.
04:41Let's all go to the end.
04:42Let's wait for the end.
04:43Let's wait for the end.
04:45Let's go to the end.
04:47What?
04:49The end.
04:50Why did you do it?
04:52He was a teenager.
04:54He came in a little bit.
04:56How could I have a joke?
04:57What?
04:58what could I do?
04:59The end.
05:00What I was just saying
05:02the wife,
05:03I'm a mother.
05:05Do you think I'm going to make a mistake?
05:08Do you think you've made a mistake?
05:10You've made a mistake.
05:12This is your mistake.
05:14Today I know that you're the only one.
05:17You're not.
05:18That's because you're the one.
05:20It doesn't mean that you're not.
05:21You...
05:22What?
05:23I said I'm wrong.
05:24Do you think it's hard to make a mistake?
05:25Now everyone is going to make a mistake.
05:28Unless you can take out your mistake.
05:31If you don't take out my mistake,
05:33I'm going to make a mistake.
05:35Today I'm here so late.
05:37It's because they told me to make a mistake.
05:40I'm not going to make a mistake.
05:42I'm not going to make a mistake.
05:43I'm not going to make a mistake.
05:45I don't know how to make a mistake.
05:47You're not going to say.
05:48You're not going to say.
05:49I'm going to say.
05:50I'm going to have you posted a lot of information.
05:55So you're going to say that
05:56the other complicated speech
05:58were the other people who made it?
06:01So...
06:02That's what I was going to say.
06:03But it's the other people
06:05who don't have to come.
06:07I don't know.
06:08The idea is really the most.
06:09It's under threat.
06:11What happened?
06:12The plane was going to come to me.
06:13To Imagine it out.
06:14I'm going to get you by myself.
06:15What would you say?
06:16The plane was going to be killed?
06:17What?
06:18The plane was going to be too late?
06:19What?
06:20The plane was going to do so?
06:21The plane was going to be a better mistake.
06:22To be continued...
06:52希望在今秀的舞台上
06:55可以看到孙大师大放光彩
06:57何一天
06:59快快
07:01进来
07:02去医院
07:04苏清燃
07:08你竟然敢当着我的面狗一丝
07:10我一定不会放过你的
07:13为什么看着他怀疑
07:17我会有点难过
07:22副总
07:22林掌秀来了
07:24为什么
07:26因为我才是和四汗青梅竹马一起长大的
07:30凭什么四汗这么关心你
07:32我不甘心
07:33你还有俩过来
07:35看看你干的好事
07:36四汗
07:38我也不知道
07:39为什么会变成这个样子
07:40不知道
07:41你身为刺激的掌秀
07:43一句不知道
07:44就是你给我的交代啊
07:46看来
07:47刺激
07:48你以后也没必要自己带下去了
07:50刺激掌秀的位置
07:51你会交给苏清燃
07:53四汗
07:53你们从小一起长大的交情
07:56你竟然为了一个外人
07:57要把我开除掉
07:58四汗
07:59外人
07:59我们之间
08:03你才是外人
08:04副总
08:09之前的事情跟月琪姐没有关系
08:11都是我副作指账
08:13之前苏清燃赢了我
08:15让我丢了面子
08:16所以我对他怀恨在心
08:18才做了那些事情
08:20徐荣
08:20我对你一予有众望
08:22你竟然背着我
08:23干出这种伤天害理之事
08:25四汗
08:26我建议直接把他开除
08:28真的是这样吗
08:29那你今天为什么
08:30当众污蔑苏清燃的作品
08:33四汗
08:33我这也是为了刺激的名声着想
08:36实在是因为他
08:37能在一个小时之内
08:39复原出秀胜的民众
08:40这件事情太过于惊世害俗
08:43我们自己怀疑
08:45总比别人怀疑要强吧
08:47是啊 副总
08:48这件事情
08:49除了他是秀胜徒弟
08:51否则谁长得出那样的实力
08:53都会被治疑的
08:54苏清燃
08:55你会是秀胜徒弟
08:58甚至是他
08:59况且现在刺激
09:01只有我和苏清燃两个人
09:03有实力参加精修大赛
09:05我要是走了
09:06就只剩下苏清燃一个人了
09:08
09:09我可以不开除你
09:11但掌修的问题
09:13你也别想
09:14既然苏清燃的实力比你强
09:16那以后
09:17他就是刺激的掌修
09:19
09:19只要你赶我走就行
09:21只要我还在刺激
09:24就还有机会苏清燃
09:26咱们走
09:27不瞧我
09:28傅思汗
09:33他该不会一直在这里守着我吧
09:38他该不会一直在这里守着我吧
09:51傅思汗冰山里都这么睡
09:56但是笑起来
09:58应该会更深
10:00这是干什么
10:14
10:15
10:15就是看到你脸上有个蚊子
10:17想给他赶走
10:19
10:19是吗
10:21苏清燃
10:24应该不会是喜欢什么了吧
10:27
10:28你胡说什么
10:30我怎么可能会喜欢你这张冰山脸
10:32况且
10:34你不是已经有喜欢的人了
10:38我再不要做小餐
10:39不过
10:40傅思汗笑起来
10:43还真挺好看
10:44最好如此
10:48身体感觉怎么样
10:51我叫医生过来看看
10:52苏小姐这天是一位重手
10:59不度消耗精力导致婚女的
11:01现在休息好了
11:02可以出院了
11:04谢谢医生
11:05麻烦你了
11:07
11:10我先吧
11:12菩萨
11:15今天谢谢你送我回来
11:17再见
11:19带什么去
11:20你要做什么
11:26你是不是忘了
11:28这房子是我们两个人合作的
11:30夫人
11:34明天老夫人要看望二维哼哼身头
11:36所以
11:37所以
11:38千万不要露血
11:39放心吧
11:41包在我身上
11:41为什么
11:42不能露血
11:46之前怎么没觉得
11:47这辆车怎么这么眼神换
11:48我想在哪见吧
11:49傅思汗
11:50你是怎么买得起这么豪华的车子
11:53You can buy such a good car?
11:59We have a new car like this.
12:02When I went home, I had a new car like this.
12:07Hey, wait a minute.
12:09You're probably wrong.
12:11The car looks like the same.
12:14It's not my car.
12:16It's my car.
12:18It's time to get to the car.
12:20Yes.
12:23Let's go.
12:25Let's go.
12:26Let's go.
12:27Let's go.
12:28Let's go.
12:29Let's go to the car.
12:31What do you look like?
12:34You look like a guy.
12:35You look like a guy.
12:37You look like a guy.
12:39Let's go to the car.
12:49This car is my car.
12:51You're the car.
12:52The car is in there.
12:54You can do it yourself.
12:56Let's go.
12:57Let's go.
12:58Let's go.
12:59这被套跟什么套来着
13:18你真的在这里做什么
13:30那个 我被套不回套
13:35你帮我套一下
13:37没了少爷命还得了少爷病
13:40连个被套都回套
13:42还真以为自己副总啊
13:47等等
13:48你刚才会真的是
13:51小心
14:01你是不故意的
14:02对不起 对不起
14:03我不是故意的
14:04带着听我
14:06你还笑
14:10带着听我
14:17你看到什么了
14:23我发誓
14:25我什么都没看见
14:26你别误会啊
14:30我就想到一些好玩的事
14:32苏青燃
14:38你最好把刚才看到的都给我忘了
14:40否则
14:41我不保证会做出杀人灭口的事情
14:45这有什么呢
14:49不是有一句话说的号码
14:50男人至此是少年
14:52那我还有一颗少女心
14:53我要穿哈喽天地的睡衣呢
14:55放心吧
14:56我不会嘲笑你的
14:58
15:00
15:01
15:02那个
15:03你不是爱套被套吗
15:04
15:05
15:06走啊
15:07是啊
15:10看好了啊
15:11这样把背叠起来
15:14然后右边同样折起来
15:16不平
15:27这不就好了吗
15:28这么简单都不会
15:29你这个样子有谁会交给你
15:31苏青燃
15:32你到底在说什么糊话
15:34There's no way to talk about it.
15:38I'm going to sleep.
15:45I can't believe it's a lot.
15:46I'm so sorry.
16:02If you're her, you're good.
16:16Oh my god, what are you doing?
16:20Are you a dreamer?
16:22Are you...
16:24My grandma?
16:26You're the first to call my grandma.
16:28My grandma will give you this to you.
16:30This is our father's house.
16:33No, it's too expensive.
16:35I don't want to sell.
16:36Are you not willing to do my grandma's son?
16:40Oh my god.
16:42What are you doing?
16:44I'm sorry.
16:46I'm sorry.
16:48I'm sorry.
16:50My grandma was so happy.
16:54I'm sorry.
16:56I don't want to get married.
16:58I'm sorry.
17:00I'm sorry.
17:02I'm sorry.
17:04I'm sorry.
17:06Okay, now I'm sorry.
17:08I'll be here.
17:10I'll be here.
17:12I'm going to sleep in my house.
17:14I'm going to sleep in my house.
17:16That's right.
17:18You should sleep well.
17:22This is my wife's wife's son.
17:24I'm not going to let you go.
17:26Right.
17:28What's your wife?
17:30What's your wife?
17:32What's your wife?
17:34What's your wife?
17:36She doesn't know how to call me.
17:38Aunt Anna.
17:40I'll be with me.
17:42Let's eat.
17:44I can't eat.
17:46I'm not going to eat my food.
17:48I'm still going to eat.
17:50I'm going to eat my food.
17:52What's your wife's son?
17:54I'm going to eat the food.
17:56I'm going to eat the food.
17:58I'm going to eat the food.
18:00I know.
18:02I'm going to eat the food.
18:04I don't know.
18:06I'm not a fool.
18:08I'm not a fool.
18:10I'm not a fool.
18:12I'm not a fool.
18:14Come on.
18:16Come on.
18:18Come on.
18:20Come on.
18:22Come on.
18:24We're going to have a connection.
18:26If you're空, you're going to talk to me.
18:28Come on.
18:30I'm going to get you.
18:36Come on.
18:40Any other ports?
18:42Any November, I just sent my money to brush a себя.
18:44Oh.
18:46But when I draw, my card only does my handworkingует.
18:48Make sure you come to buy the money.
18:50It suits you.
18:52Go ahead.
18:54Go for it.
18:56Okay?
18:58Would you liek.
19:00Like a dozen concrete things bills,
19:04You will need楶ila jobs.
19:05这钱呀 你就收着 现在该吃饭了 你肚子都是不是饿了
19:10我妈 没给我准备早餐啊
19:18哎 你的臭饺子 哎 你不是自己做早餐了吗 你怎么连自己做的早餐你就吃不下去啊 那你今后怎么给我的乖孙媳妇做爱情早餐呀
19:31我 奶奶 我才是你的亲孙子
19:36那冉冉现在也是我的亲孙媳妇啊
19:42少女们 老夫人还是心疼工长
19:45今天就当是给你个教训 以后给我好好地学厨艺 每天给我乖孙媳妇做爱心早餐 你听见了吗
19:53平时工作那么忙 哪有时间啊
19:55你再忙也得照顾好自己的老婆呀
19:58是 奶奶
20:00父丝还真不要人 明明每天那么小 要骗奶奶说自己工作吗
20:05冉冉以后啊 还有什么地方对你不好就发微信给奶奶
20:11奶奶呀 请你收拾她
20:13行 奶奶
20:14啊 对了 奶奶听说你最近在刺戒
20:18臭小子 你就让自己的老婆在刺戒当普通员工吗
20:23你现在 马上 给我把冉冉招到富士集团当总管
20:28让 傅思涵 把我调到富士集团当高管
20:34傅思涵 有这么大的力量
20:38呃 奶奶
20:40傅总已经升 苏清燃为掌秀
20:43这掌秀等同于品牌总经理 职位已经不低了
20:47什么傅总不傅总的
20:49那又是
20:51啊 那奶奶 您可可可
20:54爹哪奶
20:55怎么可能就有些不对啊
20:56奶奶怎么这么自信
20:57傅思涵能让我去富士集团当高管
21:01傅思涵能让我去富士集团当高管
21:02No, I don't like it.
21:04I don't like it.
21:06I don't like it.
21:08I like it.
21:10I like it.
21:12I like it.
21:14I don't like it.
21:16If you don't like it,
21:18you'll be happy.
21:20I just want you to be ready.
21:24I want you to grow up.
21:26I want you to grow up.
21:28Let's go.
21:30I'm hungry.
21:32I'm hungry.
21:34I'll go to the clothes.
21:36You're hungry.
21:38You're not going to go to the house.
21:40I'm hungry.
21:42I'll go.
21:44I'll go.
21:48I'm hungry.
21:50I'm hungry.
21:52I can't pay you.
21:54I can't pay you.
21:56I can't pay you.
21:58I can't pay you.
22:00I'm hungry.
22:02I can't pay you.
22:04You can't pay me.
22:06I can't pay you.
22:08You're hungry.
22:09I'm hungry.
22:10I'll pay you for the bus.
22:12I'll pay you.
22:14I can't pay you.
22:16Without Mooji
22:23I've already found the car I've seen.
22:25Just the house of the moment.
22:33I've seen the information about this man's house.
22:35I can't follow him later.
22:38I'm not sure that he's going to be here.
22:43You don't want me to be怪 me for you.
22:46This is my wife's son.
22:59What are you doing?
23:00Let's go.
23:01Yes.
23:06I don't know.
23:07I don't know.
23:09You know what?
23:11This is a dream.
23:12Let's go.
23:16I'll keep an eye on that.
23:18Please.
23:19What's your decision?
23:20You're going to be мобиль is a little.
23:21I'm going to be a good task.
23:23I'm going to be a good task.
23:24I'll run you.
23:25That's not me.
23:26I'll do it.
23:27Okay.
23:28My body is not a bad.
23:29I'm not a bad.
23:32I'm not a bader.
23:34I'm not bad at all.
23:35Already doing myself.
23:37If you're a bader,
23:39you're not going to watch me.
23:41I'm not a bader.
23:42Once again,
23:43it's not just your own behavior.
23:44It's not really well.
23:45I am so sorry to hear something about you.
23:47My mother was so happy to hear something about you.
23:49My mother is a fan of the love of me.
23:57My father is a kid.
23:59You are the teacher of the assistant.
24:01I hope that you're a chef.
24:03I have a good son.
24:05My mother is a chef.
24:07I don't want you to be the boss.
24:09I have a good son.
24:11I'm going to go to the doctor.
24:13I'm going to go to the doctor.
24:15I'll go to the doctor.
24:21I'm going to go.
24:25I'm still going to go.
24:29Go ahead.
24:33Go ahead.
24:35Go ahead.
24:37Who sent you back to the doctor?
24:39No, just that you're going to go to the doctor.
24:41Why?
24:43Why are you doing that?
24:45I need you to go.
24:47You're so bad.
24:49You need your help to get a coach.
24:51It's simple to listen to Ayasa.
24:53How can I get you?
24:57You're welcome.
24:59You're welcome.
25:01I'm not here.
25:03What?
25:06I'm an expert in the fourth century.
25:08The traditional hero would not be as a hero.
25:10He would not be a hero.
25:11He's a hero.
25:13He would be a hero.
25:14He would be a hero.
25:17You're a traitor.
25:19You're a traitor.
25:27This is Son of Cyan.
25:30所以刚才那人就是四汗
25:33四汗竟然亲自送苏青产来上班
25:36难道他们投居了
25:40苏青产肯定会让四汗从此厌恶你的
25:48副总 我们打听到秀镇的徒弟极有可能是个左撇子
25:53左撇子 你也是左撇子吧
26:00我去旁边呢
26:07快 回家
26:09你家里没有
26:15难道是丢在了去刺剑的路上
26:23不是刺剑
26:25左撇子
26:30左撇子
26:31我不仅要让四汗厌恶
26:33还要让你参加过了金秀大赛
26:36到时候只有我才能替四汗参赛
26:39等我将副界的名胜打出去
26:41四汗你一定会对我利益相看
26:44没想到这副总还挺有眼光的
26:50竟然让我来当刺剑的长袖
26:52放心
26:53我一定帮你把刺剑的名胜打出去
26:59
27:02你来做什么
27:03苏长袖
27:04苏长袖
27:05我是来向你道歉的
27:06之前是我做的不对
27:07冒犯了你
27:08我今日特地侦查来向你道歉
27:10希望这一次的金秀大赛
27:12我们可以一起为自己争光
27:14看在傅思涵的份上
27:15这次我就不给你计较
27:17
27:18你的道歉
27:19我接受了
27:22
27:24你故意的
27:25苏长袖
27:26你没事吧
27:27我不是故意的
27:28是你自己没拿碗茶杯
27:29我这就是找医生
27:30苏长袖
27:31
27:32医生
27:33你可要帮我们苏长袖
27:34好好治疗一下
27:35马上就是金秀大赛
27:37他还要靠这只手
27:38为我们自己争光呢
27:39参加什么金秀大赛
27:41这只手要敬仰
27:42除非你们不想要了
27:44哎呀
27:45那可真是不巧
27:47这样的话
27:48苏长袖
27:49就参加不了金秀大赛了
27:52岳西人
27:53真是非
27:54不过你了
27:55让我右手受伤
27:57我就参加不了金秀大赛了
27:59现在不是
28:01肯定发了
28:04苏先生
28:05你今天看到我羞排了吧
28:08什么羞排
28:09
28:10
28:11哎 苏长袖
28:12你的手怎么了
28:13刺涵
28:14你手怎么了
28:15刺涵
28:16你手怎么了
28:17这林月熙
28:18不是福思涵的病痛吗
28:20福思涵今天为了关系
28:22我放开了
28:23怎么感觉他们之间的关系
28:24有点奇怪
28:25
28:26刺涵
28:27I just wanted to give up my name to the president.
28:29He didn't get hurt.
28:31He was going to kill me.
28:33He was afraid to be able to win the team.
28:35You're sure he's got a bad name?
28:37He's the one who said that he was the one who said that he was the one who said?
28:43He's the one who killed him.
28:45Who killed him?
28:47What's the problem?
28:49He's the one who killed him.
28:51He's the one who killed him.
28:53He's the one who killed him.
28:55This is the one you used to see FIFU-.:
28:58You're the one who needs the US PADP.
29:01On his head help,
29:03look at what's your FIFU-SA.
29:06Let's go to see the FIFU-SA counter.
29:08FIFU-SA counter DOING A lot?
29:10FIFU-SA counter DOING A HE-WONG THE OTHER ONE.
29:13The FIFU-SA counter does not like FIFU-SA.
29:16FIFU-SA counter DOING A HE-WONG THE OTHER ONE.
29:19What's that?
29:20I mean it's not FIFU-SA counter doesn't have a FIFU-SA counter.
29:24My heart is going to be surrounded by my face.
29:29It's a little bit of a mouth.
29:31It's a little bit of a mouth.
29:33I know it's a little bit.
29:35It's been a little bit of a mouth.
29:37I've got a mouth for it.
29:39What do you mean?
29:40I don't know, I don't think I had to give up.
29:43I was trying to get down the door.
29:45I was just getting the door.
29:48It's a whole thing.
29:50It's a whole thing.
29:52Why does he come back with the show?
29:55How did he look like that?
29:58He did it.
30:00I found the show at the Mike Roo Jimmy Land.
30:03Don't take a look at him.
30:05He was so talented then.
30:06I'm never happy with him.
30:08He must've taken a lot.
30:10We need to be able to kill him.
30:12I couldn't have taken a lot.
30:14We feel like I have no.
30:16Why is he being part of?
30:18So long enough,
30:19You don't need to do that.
30:21傅思涵 您也不相信我
30:24是啊 傅思涵
30:26傅思涵怎么可能做那种事
30:30我只相信事实
30:31不是啊 傅思涵验了我
30:33拆散了他和林月希这对苦民鸳鸯
30:35现在林月希站起来指控我
30:38他又怎么会相信我呢
30:40办公室有监控
30:41既然你不相信我
30:42那就把监控找出来
30:44看凡是谁在诬陷我
30:47苏先生 既然苏长秀说有监控
30:52苏苏把监控调查看
30:54那就去查监控
30:56你敢陷害我
30:58就一定会留下蛛丝马迹
31:00再要看看
31:01在绝对的证据面前
31:02你还要怎么辩解呢
31:04苏清长 你以为我会这么傻
31:05留着监控这种证据给你们
31:08苏长秀实在不巧
31:10四届的监控最近都处在维修当中
31:13怕是调不了监控了
31:15关键时刻监控就坏了
31:16这到底是维修还是你们故意的
31:18对啊
31:19这怎么可能那么巧
31:20苏长秀
31:21监控维修知识
31:22早在两天前就已经发了公告
31:25你身为刺激的长秀
31:26怎么可能会不知道
31:27还是说你是故意的
31:29想借此洗清自己身上的嫌疑
31:32也少血口喷人啊
31:33证据就在这儿
31:34你还有什么好辩解的
31:35况且
31:36四汗的秀帕是今日才丢的
31:39今日我们都没有接触过四汗
31:41除了你
31:43他早上看见副四汗送我来上班了
31:46肯定是早上副四汗秀帕掉的时候
31:48被你捡起来了
31:49来来诬陷我
31:50我和四汗从小一起长大
31:52我自然是知道这个秀帕
31:54对四汗来说有多重要
31:55我怎么可能会这么做
31:56你不问我就
31:57够了
31:58够了
31:59够了
32:00速清淡
32:01证据确凿
32:02看在我们是腹
32:06相识一场的分杀
32:07次界长秀的位置
32:09宁愿信继续答应
32:11你 被开除了
32:15开除
32:18I'm so sorry.
32:20You're going to make that good.
32:22You're going to take that good.
32:26Who said I could have taken that good.
32:28You're too late.
32:30You're the president of the Havana.
32:35You're the president of the Havana?
32:37Yes.
32:38I'm the president of the Havana.
32:41So.
32:43You never told me.
32:48I'm so happy to be here.
32:49I'm so happy to be here.
32:50I'm not a fooling you.
32:53It's your fault.
32:55Yes.
32:56My father told me that it's very simple.
32:59It's my fault.
33:00I'm so happy to be here.
33:02But I want to tell you clearly,
33:04I'm already a fan of my favorite people.
33:05I'm just a friend of yours.
33:07This is just a dream.
33:09If you're a dream,
33:11it's time to end.
33:13What else?
33:15The whole world of the world
33:16is it that,
33:18you can see it.
33:19I'll be able to see it.
33:22What can I do?
33:23What's the matter?
33:24What's the matter?
33:25What's the matter?
33:26What does it matter?
33:27What can I do with?
33:28Just it's her.
33:29I'm fine.
33:30I'm good at it.
33:31But this is the four-year-old
33:33I'm free to take my hand.
33:35I'll take it away.
33:36You're not looking for me.
33:38You're still going to be wearing it.
33:39I'm not going to be wearing it.
33:42I can't hold this.
33:44I can't hold this.
33:45But I'm not going to hold this.
33:46I'm not a fool.
33:48You're a fool.
33:50You're a fool.
33:52I'm a fool.
33:54That's not a fool.
33:56It's a fool.
33:58It's a fool.
34:00It's because I was a fool.
34:02So I'm going to use two hands.
34:04This is not possible.
34:06We can use a fool to take a few years.
34:08You can't use two hands.
34:10Why are you going to use two hands?
34:12You're not because you're a fool.
34:14You're a fool.
34:16I'm a fool.
34:18Good.
34:20You can take care of me.
34:22But I'm not afraid.
34:24I will be able to take care of you.
34:26That will take care of me.
34:28I will be able to take care of you.
34:30Okay.
34:32When I won the gold medal,
34:35I will prove that I will turn you to the king.
34:37I will give you the power.
34:39I will give you the power.
34:41Oh, my heart will be so tired.
34:52Doesn't that make me love this?
34:54Mr. Harn, the last year of the gold medal, I will be able to put it out of the gold medal.
34:58No, I can't. I always am going to be a good one.
35:01附总你说有没有可能这手帕真不是夫人损我
35:11让我学的叫夫人当年送秀派的你可是害死了我
35:16对不起是我们能保护好你送的手帕难道我今生就电子在你发生到你
35:24附总我听说曾经有一门可以修复碎片针法
35:33你说鬼斧神功的针法补天 这种针法很难掌握早就有些事说
35:40秀盛可是近百年来唯一记忆丰盛的人他老人家或许能复刻出这门针法
35:47去大罗山
35:49你特意来找老婆子我就是为了请我用补天针法
35:55把这块绣帕修好吗
35:57我听说这补天针法早已失传
36:00向着秀盛名传天下应该会
36:02这补天针法老婆子我都是会
36:06就是你为了这么一件小事跑这么远来不累吧
36:11何必舍尽求远呢
36:13天下还有其他人会补天针法
36:15我徒弟啊 这补天针法就是我和他一起复刻改良的
36:21上次秀盛说我和令途有缘
36:23只是直到现在也没找到令途的消息
36:28怎么可能
36:30你袖子上这只熊猫一看就是我徒弟绣的
36:33这是他特有的针法
36:35这是您徒弟绣的
36:37还与这绣帕
36:39我没猜错的话
36:41这是他当年随我学刺绣后的第一件作品
36:45当年他下了一趟山
36:47回来说绣帕送人了
36:49没想到你们俩的缘分竟然这么早
36:53您的意思是
36:55这绣帕还有这袖子上的刺绣是出自同一个人
36:59也就是您的徒弟
37:01是出自同一个人
37:02也就是您的徒弟
37:06猫妹问一句
37:07您徒弟是不是叫
37:09苏清染
37:11对啊
37:13然然本名就叫苏清染
37:15我还以为你早知道了呢
37:17难道你们还不认识
37:20认识
37:22所以说
37:23这本就是他的作品
37:24你去找他修补
37:26更好一些
37:27多谢秀胜指点笔记
37:32我还有急事
37:33就先走了
37:35副总
37:36没想到你找那么久那个人
37:38竟然是苏小姐
37:39这简直太有缘分了
37:41酒夫人
37:42不是你弄酒
37:44男人变眼可真快啊
37:46对不起
37:47您拨打的用户暂时无法接通
38:03请稍后再拨
38:05对不起
38:06我不应该不相信你
38:08不应该对你说那么重的话
38:11快 再快点
38:15现在想来
38:19这道房子
38:21这是特意买来陪我演习的吧
38:23可我当时还觉得自己好运
38:25遇到了一个好房子
38:27和右边同样
38:32折起来
38:34堂堂副市总裁
38:35居然陪我一个小人物演习
38:37我们根本就不是同一个世界的
38:47我们根本就不是同一个世界的
38:54签了这份离婚协议书
38:55三十天之后
38:57我肯定早就拿到了晋绣大赛冠军
38:58向爸妈证明了自己
39:04也能自己做主
39:06和你离婚了
39:08为 wreck了
39:16为了
39:18我们尽量
39:20想想没有
39:21也许
39:22小心
39:23小心
39:24小心
39:25小心
39:26小心
39:27How do you see the person in the car?
39:31I don't know.
39:32I'm back.
39:41Come on!
39:58I'm sorry.
40:01I love you.
40:05I'm sorry.
40:10I know.
40:13I'm sorry.
40:18I'm sorry.
40:27What are you taking?
40:28How are you taking the puppy?
40:30He's helping us.
40:32He's left.
40:36He fell off.
40:37He was alone in a state.
40:38He was blind.
40:39He was blind.
40:42I didn't see you nobody saw me.
40:44It was blind.
40:46He removed me.
40:48He left the puppy.
40:52You're blind.
40:53I love you.
40:54You're blind.
40:55You're blind.
40:56This is the L.A.
40:58The L.A.
41:00The L.A.
41:01The L.A.
41:02The L.A.
41:04The L.A.
41:26The L.A.
41:28The L.A.
41:29I can't find you.
41:31I can't let you leave me.
41:34I'm going to go.
41:38I'm going to go.
41:39The L.A.
41:40has happened to happen.
41:41I must go to the country.
41:43I'll be there for the country.
41:45I'll be keeping my wife.
41:48I'll be there for the L.A.
41:49I'll be there for the L.A.
41:51I'll be there for the L.A.
41:52I'll be there for the L.A.
41:56L.A.
41:59L.A.
42:00You're so awesome.
42:01You really scored the L.A.
42:02The L.A.
42:03The L.A.
42:04The L.A.
42:05I'll be there for the L.A.
42:06I'm going back to the L.A.
42:08to the L.A.
42:09the L.A.
42:10L.A.
42:11L.A.
42:12L.A.
42:13L.A.
42:14L.A.
42:15L.A.
42:16L.A.
42:17L.A.
42:18L.A.
42:19L.A.
42:20L.A.
42:21L.A.
42:22L.A.
42:23L.A.
42:24L.A.
42:25L.A.
42:26L.A.
42:27L.A.
42:28L.A.
42:29L.A.
42:30L.A.
42:31L.A.
42:32L.A.
42:33L.A.
42:34L.A.
42:35L.A.
42:36L.A.
42:37L.A.
42:38L.A.
42:39L.A.
42:40L.A.
42:41L.A.
42:42L.A.
42:43L.A.
42:44L.A.
42:45L.A.
42:46L.A.
42:47L.A.
42:48L.A.
42:49L.A.
42:50That means the winner is always our in time.
42:54Who is this guy?
42:56This guy is reasoned to become the winner of his individual,
42:59the��면 of our friend and Reinaldo the hearts.
43:02Heavy
43:15his ears will not be judged?
43:17It's called that punk.
43:19If I was a guy, I'd like to find a big hole to get him.
43:23I'm not afraid of a lot of people.
43:24You're the one who's got me.
43:25This is my friend.
43:27I'll take care of Thufz Hakan.
43:30I'm going to take care of Thufz Hakan.
43:32I'll take care of Thufz Hakan.
43:35I'll take care of Thufz Hakan.
43:39Then, I'll take care of Thufz Hakan.
43:43I'll take care of Thufz Hakan.
43:45If you have your hands, you'll be able to use your hands.
43:49You'll be able to use your hands.
43:52Please, please.
43:55This is the King Xiu大赛.
43:59This time, I will be here for you.
44:02This is the King Xiu大赛.
44:05Let's begin.
44:07The King Xiu大赛 is the King Xiu大赛.
44:14We are happy to be here.
44:17Mr. Xiu大赛, let's go.
44:20If you are going to be able to use the King Xiu大赛,
44:24I will be able to make you a King Xiu大赛.
44:28The King Xiu大赛 is the King Xiu大赛.
44:31He has a King Xiu大赛.
44:33He won't be able to use his hand.
44:35I'm not sure if he's going to use his hand.
44:39I'm going to use the King Xiu大赛.
44:41I'm not afraid of my master.
44:43I'm not afraid of him.
44:44I'm afraid of him.
44:46Mr. Xiu大赛, you must sign a King Xiu大赛.
44:50You must sign a King Xiu.
44:52Mr. Xiu大赛.
44:53You must sign a King Xiu大赛.
44:56Mr. Xiu大赛, you are now.
44:58Mr. Xiu大赛.
45:00Mr. Xiu大赛, you have your Mithi.
45:01Mr. Xiu大赛.
45:03Mr. Xiu大赛, it's not true.
45:05The King Xiu大赛 is a King Xiu大赛.
45:07He is your King Xiu.
45:08Yes, Mr. Xiu大赛, I've had a free last time.
45:09I'll see you all the time without Sanko helping you.
45:12Have you ever been so good?
45:17The final round of competition is not the right.
45:20The players must be able to express their strength.
45:25The time is only one day.
45:28Let's start the competition.
45:33The most important thing is to show the strength.
45:36Let's choose the 3rd team.
45:39I'm done.
46:09It's going to be improved.
46:16For a long time to find a house,
46:18you should sleep well.
46:21I'm so tired.
46:37This little girl
46:38is going to deliver to the matcher.
46:40If she was young,
46:42she deserves to hand.
46:44She is going to support the uniform of the match.
46:46Why sheflanzen well in the matcher?
46:52The little girl
46:55is going to由 the champion.
46:57She took away all the rules they win the мат up here lol
46:58or let her work on the matcher.
47:01Who also talks about it to me?
47:03She wants to be other people around the matcher.
47:05I don't know if it's already done.
47:08I've seen it before.
47:09I've seen it in the rain,
47:10and the rain will flow.
47:11It's very strong.
47:12I can't see it.
47:13I can't see it.
47:14I can't see it.
47:15I can't see it.
47:21It's time to end.
47:22Let's go.
47:35Listen.
47:37You've got a chance to win.
47:38You still have a better chance to win.
47:40You've got out of the game,
47:41and you've got to play your opponent.
47:43You've got to come out,
47:44and you need to become a better chance to win you.
47:45You've been doing a better chance to win you.
47:46I'm not going to win you at all.
47:47You are not going to win you.
47:48You are so crazy.
47:49You're so strict.
47:50You're really trying to make the game.
47:51You can't use all these diaries.
47:52You don't say to him,
47:53you're making a very bad position.
47:54What do you want to do?
47:55Dried.
47:56You've got to lose a bit.
47:58You've got to win.
47:59Nostalgia 50 years.
48:00You've got to win.
48:02Let's take a look at the title of the team.
48:05I'm going to look at this one.
48:10Next, we will show you the work of the team and the final評審.
48:16Let's take a look at the first one.
48:22The first one, the final評審, the final評審.
48:26Of course, the final評審.
48:36Let's run.
48:49This is a
49:12Don't look at it.
49:14Maybe you haven't seen it.
49:16Maybe you haven't seen it yet.
49:18In the past, we won't have seen it.
49:21If it's not seen it,
49:23it won't be the same.
49:27The next one is from the individual players,
49:31Su清染.
49:32You can't wait for it.
49:34You're going to lose your双眼.
49:38The next one.
49:42The next one is from the group.
49:49I can't wait for it.
49:51I can't wait for it.
49:53How are you?
49:55I'm going to take a look at her.
49:57I'm going to take a look at her.
49:59Today is the match.
50:00Let's go.
50:01Yes.
50:05Right, Mr.
50:06Mr.
50:07I found some evidence.
50:11I don't know,
50:12I don't need me.
50:14I'll take it.
50:16I'll take it.
50:17I am going to try the round.
50:18How are you?
50:19I can't wait for it.
50:20Hey we will take that hotel
50:27Facebook
50:30This a picture
50:34So
50:38What about you be most squirrelsовать
50:39The original
50:40This
50:41photographer
50:42will play
50:43The
50:44Guest
50:47Indian
50:50Oh, actually, it was you.
50:53You didn't start the tournament,
50:55you just go to sleep.
50:57Your attitude is not perfect.
50:59It's just a shame.
51:01Son, what's wrong with you?
51:04I'm wearing a dress with a three-year-old dress.
51:06What?
51:07This is your dress with a three-year-old dress?
51:10This is not my work.
51:12Mr. Fu Thien.
51:13You're really going to talk to me.
51:15In the world,
51:16except for a couple of designers
51:18You can't show this three-year-old dress.
51:21You thought you were a dresser.
51:23Mr. Fu Thien,
51:24this is your fault.
51:26Mr. Fu Thien,
51:27you don't have to be a mess.
51:29You're talking about the truth.
51:31This is a dresser.
51:32Is it your fault?
51:33I think it's your fault.
51:36He's always been playing.
51:38Everyone is always watching.
51:40How long can you show what good work?
51:43Son,
51:44I'm not sure how bad this is.
51:46You are supposed to have to be a fool-all.
51:47You should have to be a fool-all.
51:48I want everyone to be a fool-all.
51:50Let people be a fool-all.
51:51I said this,
51:54you're definitely going to be a fool-all.
51:57The king of the king.
51:58The king of the king!
51:59The king!
52:01The king!
52:03The king!
52:05The king!
52:06The king!
52:07The king!
52:08The king!
52:09The king!
52:10Hold on.
52:14Hold on.
52:18This is the president.
52:20The president is also here to join the tournament.
52:24He is going to be here for me?
52:28He is going to be here for me?
52:30Is he going to be here for me?
52:32Is he going to be here for me?
52:34Don't worry.
52:35The president knows you got a good job.
52:38We are already here for him.
52:41Over here, I will call him out.
52:43What did he want to do?
52:46How would he do this?
52:48I can't wait for him.
52:50Great job.
52:52This is my foundation.
52:54Mr. Ann.
52:56How are you going to be?
52:58I cannot wait for him.
53:00I will be here for you.
53:02I am.
53:05Who is this?
53:07What are you doing?
53:08What are you doing?
53:09I'm not going to leave you alone.
53:16Oh, you don't believe me.
53:18You don't believe me.
53:19You don't believe me.
53:21Sorry.
53:22It was my fault.
53:24I shouldn't believe you.
53:26I promise.
53:27In the future,
53:29I won't let you get half of it.
53:31Oh, what are you doing?
53:33What are you doing?
53:34What are you doing?
53:35I'm not going to leave you alone.
53:37I'm sorry.
53:38I'm not going to leave you alone.
53:39Your husband is going to speak to me.
53:41I'm going to leave you alone.
53:42Your husband?
53:44What are you doing?
53:46Your husband is not going to hear me.
53:50He's our husband.
53:52He's already going to leave you alone.
53:54He's going to go to the wedding.
53:56No.
53:57You said it was true.
53:58You're going to be a fool.
54:00You're going to be a fool.
54:02What?
54:04You didn't understand.
54:06Your husband did.
54:07You're going to do this.
54:08Your husband's wife.
54:09Is this the father?
54:10Maybe he's your son.
54:11The father?
54:12No.
54:13He's going to be a fool.
54:14He's going to be a fool.
54:15The mother?
54:16Can I be doing this?
54:17I don't know.
54:18What?
54:19苏清染是秀胜的徒弟,怎么可能会秀出这种毒气来?
54:27她知道我的身份了?
54:30什么?苏清...
54:32傅夫人竟然是秀胜的徒弟?
54:37傅总,虽然您是富士集团的总裁,但也不代表您说的都是对的,除非,您能拿出证据来。
54:47证据?
54:49这就是证据。
54:56除此之外,林月曦前后三次陷害夫人,我们都已经收集到了证据。
55:08林月曦,我给你无冤无仇,你为什么要三番两次陷害我?
55:13无冤无仇?
55:15傅斯汗她本来是我的,都是因为你的出现才抢走了她。
55:20林月曦,我从来都没说过喜欢你。
55:24傅斯汗不喜欢林月曦,那她的心上人是谁?
55:28傅斯汗我,你三番两次地陷害我的夫人,你还有什么话就留着跟警察说去。
55:37傅斯汗,让我忙吧。
55:39傅斯汗,现在应该给我的夫人一个公道了吧。
55:43应该给我的夫人一个公道了吧
55:45副总 副夫人 这是我们内部的问题
55:50我们一定给二位一个交代
55:52来人 还不快去把副夫人的作品给我找出来
55:57慢点 还有那颗老鼠屎给我开出
56:02全行业给我封杀
56:04接下来 让我们来 瞻仰瞻仰
56:12副夫人的作品
56:22这 这 这 这 这 这 怎么样
56:24这是真正的双面三意秀呀
56:26真是难得的嫁作呀
56:28还有这化声针法
56:29副夫人竟然是修正徒弟
56:32之前 都怪我们有眼无珠
56:35还请苏大师莫怪
56:37这精秀大赛的冠军啊
56:40非苏大师莫属啊
56:43来请苏大师以后多多指点
56:45是是是
56:48一定一定
56:54你刚才不是原谅我了吗
56:57副总可是副市集团总裁
56:59为了心爱之人创办了刺激
57:01怎么会需要我的原谅
57:05燕燕 你误会了
57:07我的心上人一直都是你啊
57:09副总觉得我好骗吗
57:11我们认识之前刺激就已经创立了
57:14谁说我们是刺激创立之后才认识的
57:20你不记得我
57:21你还不记得他吗
57:26这个不就是你月薪剪碎
57:28用来陷害我的那块绣帕吗
57:30那仔细看看
57:33至于绣帕怎么能有一种形式感呢
57:36这不是我小时候跟师傅许刺秀之后的第一件作品吗
57:41怎么在
57:42你真不记得我
57:43我记得
57:45好像小的时候
57:46把他送给了一个小男孩
57:48这就是你小时候
57:49送给我的金钱星
57:51你说
57:52长大之后一定会嫁给我
57:54我的心上人也一直都是你
57:55你胡说什么呢
57:56我怎么可能说出来这种话
57:58
57:59你去哪儿
58:00我回家
58:01咱家在粉末上
58:02我回我爸妈家
58:03那我也去
58:04你去做什么
58:05结婚这么久了
58:06我还没见过岳父岳母
58:07正好跟他们商量一下订婚的事情
58:08谁要跟你举办婚礼了
58:09离婚协议咱俩先好给我
58:10你做什么
58:11离婚协议我已经死了
58:12以后不许再结婚了
58:13以后不许再结婚了
58:14以后
58:15你做什么
58:16离婚协议我已经死了
58:17以后
58:18你做什么
58:19离婚协议我已经死了
58:20你做什么
58:21你做什么
58:22离婚协议我已经死了
58:23以后不许再结婚了
58:24以后
58:25以后
58:26你要是提一 ropes
58:27我就到你大路了
58:31让我跟着家
58:32幸福开乐
58:33幸福开乐
58:34幸福开乐
58:35幸福美满
58:36幸福美满
58:37幸福美满
58:38幸福美满
58:39幸福美满
58:40幸福美满
58:41幸福美满
58:42幸福美满
58:43幸福美满
58:44幸福美满
58:45幸福美满
58:47幸福美满
58:48幸福美满
Comments

Recommended