- 8 months ago
Category
đč
FunTranscript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, fĂŒr die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklÀrt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:46Und das steht auch gut.
00:02:47Ja?
00:02:48Ja?
00:02:48Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:18Shabbat shalom, Shabbat shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46Und was zeichne ich?
00:03:48Comics.
00:03:49Du hast also nicht Medizinstudium?
00:03:51Ein Semester von fĂŒnf Jahren.
00:03:53Das wird alles nicht billiger.
00:03:55Stimmt, denklich.
00:03:57Wirst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreib nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut, ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation.
00:04:11Shabbat shalom.
00:04:12Ja, hört mich das hoffentlich noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich?
00:04:20Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:22Aber ich bin nur einer von 40, das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25Hey, so what?
00:04:26Du kannst gewinnen, du wĂŒnschst.
00:04:28Ganz sicher, du machst das.
00:04:30Er wird noch berĂŒhmter als Vater, ich sage das.
00:04:32Ganz ehrlich.
00:04:33Braucht dich eigentlich niemand?
00:04:36Ich habe vor drei Jahren aufgehört.
00:04:38Richtig.
00:04:40Ich habe dem Dr. Peffs mir gesagt, es lÀuft immer etwas.
00:04:44Und er hÀtte ich nicht.
00:04:46Danke.
00:04:47Danke.
00:04:48Was da fĂŒr Dinge rausgekommen sind.
00:04:51Also fĂŒr mich, als fĂŒr den Kopf.
00:04:54Sicher habe ich nur den Einzelnen.
00:04:56Moment.
00:04:57Moment.
00:04:58Moment.
00:04:59Oh, Jesus.
00:05:00Ja.
00:05:01Das liegt in der Familie.
00:05:03Also.
00:05:04Hat Fabian etwas dagegen, wenn du mal nach Hause kommst?
00:05:10Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Na, nicht wirklich.
00:05:15Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst, kommst du aus?
00:05:19Ja.
00:05:20Aber es reicht doch nicht.
00:05:21Normal.
00:05:25Ich hÀtte eine Idee, du könntest ...
00:05:27Danke dir.
00:05:28Danke.
00:05:29Du könntest schon Karls' Buch transkrieren.
00:05:32Was machst du doch schon?
00:05:33Wir mĂŒssen aufs Geld.
00:05:35Und das Buch muss in zwei Monaten fertig sein.
00:05:37Und die VortrÀge sind auch schon ...
00:05:38Nein, nein, nein, nein.
00:05:39Das geht wirklich nicht.
00:05:40Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:42Mhm.
00:05:43Wie findest du denn eigentlich?
00:05:45Das kann ich noch gar nicht sagen.
00:05:47Ich habe so einen ersten Eindruck.
00:05:49Ja, sie ist eine Liebe.
00:05:51Ist sie etwas nervös?
00:05:53Was geht darum?
00:05:54Ja.
00:05:57Ah, der Fisch.
00:06:01Sie trinkt kein anderes GlÀschen.
00:06:04Auf einem Fest!
00:06:05Ja.
00:06:06Wo langsam kein Gewohnungswirt.
00:06:07Ja.
00:06:21Möchtest du, dass ich das hier rauskomme?
00:06:23Ja.
00:06:24Moment, ich warte.
00:06:25Ja.
00:06:26Ja.
00:06:27Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:40Ăh, die drei weissen Bluse.
00:06:42Ja.
00:06:43Eine 40.
00:06:45Ach, du möchtest Sonja als neue SekretÀrin.
00:06:47Ja.
00:06:48WeiĂt du von der Praxis?
00:06:49Ja.
00:06:50Kennst du sie noch nicht?
00:06:55Happy Birthday to you.
00:06:57Happy Birthday to you.
00:06:58Happy Birthday to you.
00:07:01Happy Birthday to you.
00:07:02Happy Birthday near the car.
00:07:06Happy Birthday to you.
00:07:07Happy Birthday to you.
00:07:10Happy Birthday to you.
00:07:18And it sucks, die von schlammern all.
00:07:21Ja.
00:07:22Du zeigst es.
00:07:28Ich muss hellen.
00:07:30Hmm?
00:07:31Ja.
00:07:32Hoppell.
00:07:33Okay.
00:07:39Mama?
00:07:41Mama?
00:07:43Was ist passiert?
00:07:45Mami?
00:07:47Mama?
00:07:49Mami?
00:07:51Mami?
00:07:53Was ist passiert?
00:07:55Fett sie das wieder, oder was?
00:07:57Was ist? Was ist? Okay, okay.
00:08:03Leg dich hin. Leg dich hin.
00:08:05Leg dich hin.
00:08:07Hörst du mich?
00:08:09Hörst du mich?
00:08:11Hörst du mich?
00:08:13Okay, pass auf. Leg dich hin. Ganz ruhig.
00:08:15Schneit, pass auf.
00:08:17Es ist der Kreislauf.
00:08:19Es geht wieder okay.
00:08:21Was ist passiert?
00:08:23Was machst du?
00:08:25Hörst du mich?
00:08:29Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:33Schon lange nicht mehr.
00:08:35Hm.
00:08:37Soll ich ĂŒberhaupt noch zu dir kommen?
00:08:39Wieso nicht?
00:08:49Ist das der Kern des Abends?
00:08:51Ich bin ein Mensch.
00:08:53Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:55Mensch, wirklich?
00:08:57Du kannst echt meine Familie ausblenden.
00:08:59Was willst du eigentlich, dass ich meine Mutter erzÀhle,
00:09:01wie sie ihr Blutlachen umliegt?
00:09:05Sorry.
00:09:07Du wirklich bist weiter.
00:09:09Du kannst dich hin.
00:09:11Du bist denn?
00:09:13Du kannst du mit dem?
00:09:15Du kannst du mit dem?
00:09:17Ja.
00:09:19Du kannst du mit dem?
00:09:21Hey, I'm going to grab the rest of the room.
00:09:51Nice, come out.
00:09:54Hopefully you stop it.
00:09:55Mmm.
00:09:55It's good.
00:09:56Mmm.
00:10:21Fortsetzung von dir, Seri?
00:10:49Nein, nein, es ist ja neu.
00:10:54Man hat etwas ganz anderes abgemacht.
00:10:57Ja, und gemerkt, dass mir das andere doch nicht so gefÀllt.
00:11:00Sehst du mir jetzt?
00:11:08Ja?
00:11:09Die Infrastruktur hier entspricht ĂŒberhaupt nicht um den heutigen Standard.
00:11:12Warum nicht? Was ist denn nicht gut?
00:11:13Ja, die mĂŒsste alles neu machen.
00:11:15Was?
00:11:16Schau mal, das Tablo, das ist ja das Beste.
00:11:18Das mĂŒsste er ausrufen.
00:11:19Hast du die alten Skizze da?
00:11:21Es muss alles weg.
00:11:23Und dann oben die KabelfĂŒhrung in den anderen RĂ€umen.
00:11:27Das ist ja alles...
00:11:29Das verbrÀst man nicht.
00:11:30Die KabelkanÀle, diese kaputten Kabel.
00:11:33Das hat Kraft.
00:11:35Findest du nicht?
00:11:36Ja, was irgendwie Menschen zeigen.
00:11:39Irgendwie ein bisschen irrelevante Wirkter war.
00:11:41Nein, es wÀre auch mal etwas Neues von dir.
00:11:43Und es wĂŒrde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:46Wir haben eigentlich keine Zeit mehr.
00:11:48Ah, das decken Sie euch.
00:11:51Oh.
00:11:55Wow, das ist noch eindrĂŒcklich.
00:12:02Hallo.
00:12:03Hallo.
00:12:04Ja, Kunde Redwert.
00:12:06War das denn vorher mal ein Restaurator?
00:12:08Ja.
00:12:09Ja.
00:12:10Ah, MĂŒhle hat das Zitat.
00:12:11Der Koch verflĂŒgt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:15Wegen was?
00:12:16Ja.
00:12:25Du.
00:12:27Ich habe mit dem Papa gesprochen.
00:12:29Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde, wenn du das Buch transkribierst.
00:12:33Das macht in einer Woche...
00:12:34Mann, ja, keine Zeit.
00:12:36Jetzt lasse ich dich doch nicht so ausnutzen.
00:12:39Das mache ich ja gar nicht.
00:12:40Sie hat keine Familie. Das versteht sie doch.
00:12:43Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:47Hör, Karl und ich, wir brauchen ein wenig Zeit fĂŒr uns.
00:12:52Ja, aber kann es nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:55Nein, es kann nicht jemand anderes machen.
00:12:58Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:13:01Und dann fÀhrt er mit Sonja in die Ferien.
00:13:06Ja, jetzt weisst du es.
00:13:08Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst,
00:13:10dann lasst es dich machen und ich kann mit dem Furz.
00:13:14Nein, nein.
00:13:16Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen.
00:13:17Es ist deine Sache.
00:13:18Du musst halt schauen, dass du nicht ausgenutzt wirst.
00:13:20Ja, genau. Darum will ich ja mit dem Furz,
00:13:22damit ich dort die Sache klÀren kann.
00:13:24Damit wir dort die Sache klÀren können.
00:13:26Ja, und wieso klÀrst du es nicht hier?
00:13:30Vergiss es.
00:13:32Nein! Nein, vergiss es!
00:13:34Vergiss es! Ich fahre nirgendwo und ich mache es selber.
00:13:36Ja.
00:13:37Ja.
00:13:47Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:50Sie hat nichts in der Hand.
00:13:52Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren, dann ...
00:13:56Dann weiss ich nicht, was noch passiert.
00:14:00Also, hm?
00:14:03Was soll ich machen?
00:14:09Oh Mann!
00:14:21Hey Simon, wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:23Ja, ich schaffe das.
00:14:25Nie im Leben.
00:14:26Schau, der Papi folgt seine SekretÀrin, okay?
00:14:28Ja, was ist neu an dem?
00:14:31Ja, weil er sie mit uns ausschlÀgt und zum Schabbat bringt.
00:14:34Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:36Ja, das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:39Hm.
00:14:42Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:43Ja.
00:14:48Bist du verantwortlich fĂŒr deine Mutter, oder?
00:14:50Schau, sie reiĂen sie langsam durch.
00:14:52Das checkst du nicht, oder?
00:14:53Nein, oder?
00:14:54Ăh, ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:15:04Hey, soll ich einen Ersatz fĂŒr dich suchen?
00:15:06Nein, ich schaffe das.
00:15:08Es ist nur eine Woche.
00:15:23Ich gehe einfach nach den Nummern.
00:15:24Ganz einfach.
00:15:28Manchmal habe ich noch Nummern eingefĂŒgt, wie z.B. hier, 2b.
00:15:32Aber sonst ist es chronologisch.
00:15:35Und dort, wo es akronologisch ist, das merkst du sofort.
00:15:37You just go to the numbers, just simply.
00:15:43Sometimes I added numbers, like here, 2b, but otherwise it's chronological.
00:15:49And when it's chronological, you'll notice it immediately.
00:15:52And the cassette, why are these numbers?
00:15:55These numbers are according to these numbers.
00:15:57This is the book.
00:15:58So everything, what's about it?
00:15:59Exactly.
00:16:00These are my articles, Q&As, interviews, analyses...
00:16:03Manuscripts, text and so on.
00:16:05It's not a problem, don't worry.
00:16:08It's all in Hochdeutsch.
00:16:10And I wrote the time codes here together.
00:16:13You go after these time codes here.
00:16:16At the VS-Kassette, there are two different time codes.
00:16:20One up and one down.
00:16:22And you have to look at it.
00:16:23That's about a month.
00:16:25No, it's about 2 weeks, if you focus on them.
00:16:29Yeah.
00:16:30Dr., because of the recipe.
00:16:33Ah, right.
00:16:34Yes, no.
00:16:35Yes, no.
00:16:36Yes, no.
00:16:37Yes, no.
00:16:38Yes, no.
00:16:39Yes, no.
00:16:40Okay.
00:16:4153.
00:16:4253.
00:16:4353.
00:16:44Genau.
00:16:45Was haben wir gesagt?
00:16:46200 Milligramm, right?
00:16:47Yes.
00:16:48Genau.
00:16:49Alles Gute.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:53Bis dann.
00:16:58Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja, das weisst, oder?
00:17:02Ich habe Frau Fabienne nicht so lange noch warten.
00:17:06Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:11Wir haben ein Projekt.
00:17:14Ein Kunstprojekt?
00:17:15Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:17Cool.
00:17:18Ist wie man es sieht, die Kuh?
00:17:23Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:26Dann rede ich mit Mami, dann find ich mit einem anderen.
00:17:28Nein, ist gut.
00:17:29Ich mache es ja.
00:17:30Also, folgender Vorschlag.
00:17:31Du machst die VHS-Kassette, und dann macht Sonja weiter.
00:17:34Okay?
00:17:35Und du musst mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:44Wie findest du ĂŒbrigens?
00:17:51Ich bin die schlechte Laune in letzter Zeit, wie sie aufgehört hÀtte rauchen, aber...
00:17:55Wir zwei, wir haben...
00:17:56Ich weiss.
00:17:57So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:02Ich fĂŒhle mich als wĂ€re ich 30.
00:18:05Dumm, die Textateien.
00:18:06Wenn ich die fertig habe, möchtest du sie dir...
00:18:08Mit dir und Fabienne?
00:18:09Ist das etwas Ernstes?
00:18:17Ja, glaub schon.
00:18:18Ich finde es sehr lustig, dass du die Texte jetzt abschreibst.
00:18:22Du machst das so gut.
00:18:24Merci.
00:18:25Also, die Kapitel soll ich sie dann senden?
00:18:28Per Mail oder wie?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:31Und sie gibt sie mir.
00:18:32Warum?
00:18:33Warum, wie ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest.
00:18:38Hier ist ein StĂŒck.
00:18:44Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll, einen Monat ohne sie.
00:18:47Aber die Mami wollte einfach nicht, dass sie mit Nassiel kommt.
00:18:50Das böse Mami, ja.
00:18:53Wenn die Veranstalter oder der Verleger anruft,
00:18:55dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:57Und wenn du Fragen zum Text hast, dann rutschst du mir an.
00:19:01Oh, mit dem Papi.
00:19:05Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:08Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:11Immer beschliessen.
00:19:12Mhm.
00:19:25Mhm.
00:19:28Mach's gut.
00:19:29GenieĂ es.
00:19:30Und eine gute Zeit.
00:19:31Ja.
00:19:32Ja.
00:19:33Ja.
00:19:34Ja.
00:19:36Ja.
00:19:37Ja.
00:19:38Ja.
00:19:39Ja.
00:19:40Ja.
00:19:43Ja.
00:19:45.
00:19:47.
00:20:13He's already done.
00:20:17If I won, he thought it would be a bit like that.
00:20:19She said that so well.
00:20:23She said that so well.
00:20:27On the 1st place, with a big applause,
00:20:29please welcome Maximilian Locher.
00:20:43So for you is it the 1st time?
00:20:45The 6th time.
00:20:46One time I was as a viewer,
00:20:49but that's not it, right?
00:20:51This is our show.
00:20:53Do you bring me an Entwurf?
00:20:55No.
00:20:57This book is about the human topic.
00:21:00Number 1.
00:21:02Love and relationships.
00:21:04Love, which is not a limit,
00:21:06but a freedom and a sin.
00:21:12Oh.
00:21:14It's not a limit to the city.
00:21:16The time will be more stronger than the city.
00:21:18The city will be more stronger than the city.
00:21:20The city will be more stronger than the city.
00:21:22Because it is more and more...
00:21:24Oh, yes.
00:21:26Please, please, please.
00:21:28I'm sorry.
00:21:30Let's go.
00:21:32The road street.
00:21:34Yes, it's better than the bus station.
00:21:38Very good.
00:21:40Good luck.
00:21:46Oh, a nice car.
00:21:48Hmm.
00:21:50Hmm.
00:21:53I hope that the money is something important to you.
00:21:58What for money?
00:22:00That you have earned and you need it.
00:22:05Why a man?
00:22:08Because of your money, I went to my Ferien.
00:22:11I'm sorry.
00:22:16I have not spoken for these Ferien.
00:22:20Sorry?
00:22:22Do you know what the hell is?
00:22:25And who you are there?
00:22:30Do you know Carl's story?
00:22:33What?
00:22:37His relationship.
00:22:41What do you think of the relationship between Carl and me?
00:22:47What do you think of the relationship between Carl and me?
00:22:51What do we tell each other?
00:22:54Hmm?
00:23:11What do we do?
00:23:13And that's what we do.
00:23:17What do we do?
00:23:19Okay.
00:23:21Okay.
00:23:23Okay.
00:23:25Okay.
00:23:27Okay.
00:23:29Okay.
00:23:31Okay.
00:23:33Okay.
00:23:35Okay.
00:23:36You can do it a little bit higher, or you didn't bring it to me.
00:23:47That's a crazy guy.
00:23:49He said 7 l a day.
00:23:52What?
00:23:54If it's all 3 seconds.
00:23:57.
00:23:59.
00:24:01.
00:24:03.
00:24:16.
00:24:19.
00:24:21.
00:24:23.
00:24:25It's time to go to the hotel room, so that you can visit me every day for a hour.
00:24:34I have to spend my time to spend my time.
00:24:38Exactly.
00:24:39My dear, you have a house, a career, a family.
00:24:46It's always the same!
00:24:55Yeah?
00:25:07Hi, everything okay?
00:25:11Normal.
00:25:13And in the practice?
00:25:17I've talked to Sonja.
00:25:19I've talked to Sonja.
00:25:25She made a note of...
00:25:28...that you talked about my past.
00:25:31Yeah, just a bit.
00:25:33About what?
00:25:35About your exes?
00:25:39I'm happy to talk about such things.
00:25:43I'm talking to her about such things, but...
00:25:49...but...
00:25:51...she is significantly fragil,
00:25:53...as if you're on the first...
00:25:55...Blick.
00:25:56...Dreidruck.
00:25:59I'm doing this in my room.
00:26:00You understand?
00:26:01Mm-hmm.
00:26:02Let me just say...
00:26:03Mm-hmm.
00:26:04Okay?
00:26:07I would say,
00:26:08...beziehungen heutzutage verlangen RadikalitÀt.
00:26:10Radikal Ehrlichkeit,
00:26:14...radikales Vertrauen,
00:26:15...radikale Kompromissbereitschaft.
00:26:18Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit...
00:26:21...können zusammen existieren,
00:26:23...mĂŒssen zusammen existieren,
00:26:24...bedingen einander.
00:26:26Und wie weit, Àhm, geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:33Also mein Wegweiser ist mein Bauch.
00:26:35...dass du den ganzen Tag in den Bildschirm steuern kannst.
00:26:55Ja und du, was machst du?
00:26:56PatientenberĂŒchte.
00:27:01Von jeder Sitzung?
00:27:02Hm.
00:27:0340.
00:27:05Auf dich, oder was?
00:27:06Hm.
00:27:09Ah.
00:27:10Krankenkasse, dass sie weiter bezahlen.
00:27:13Richtig.
00:27:14Darum muss ich das auch so ein bisschen ausbauen, oder?
00:27:17Der Patient ist extrem krank,
00:27:19...braucht auch ganz viel Therapie.
00:27:21Das wird immer schlimmer mit einer Krankenkasse,
00:27:26... als sie alles wissen wollen.
00:27:30Kathrin sagt mir schon BĂŒrogummi.
00:27:33Wie geht's dir eigentlich?
00:27:35Ja.
00:27:37Wieso ist sie nicht zum Fest des Papiers gekommen?
00:27:42Na ja, seit der Sache mit Sonja ist sie einfach auf Distanz gegangen,
00:27:46zu deinem Vater.
00:27:48Warum das?
00:27:49Ja.
00:27:51Also, weisst du ...
00:27:53... eine Ex-Patientin als Angestellte.
00:28:04Aber sie macht es ja so wie gut.
00:28:06Also ...
00:28:07...
00:28:17...
00:28:37Thank you, Dr. Kaufmann.
00:28:49Excuse me, you work here, right?
00:28:51Yes, so to say, yes.
00:28:53I'm early in the group at the Graf.
00:28:55I'd like to go to Dr. Kaufmann
00:28:57in a separate session.
00:28:59Yes, that's actually the Traburna.
00:29:07I'd like to go to Dr. Kaufmann.
00:29:09He's booked.
00:29:11That's what she said.
00:29:13But last week I was in his presentation
00:29:15and he said, I'd like to go to Dr. Kaufmann.
00:29:17Do you want to see his agenda?
00:29:21He's really booked.
00:29:37I'll go now.
00:29:39I'll go now.
00:29:41The Sticks should I have.
00:29:53That's alright.
00:29:55She's sent by mail.
00:30:01Maybe I have one more.
00:30:03Why do I have to correct these texts?
00:30:05Because I don't understand.
00:30:07Because I don't understand.
00:30:09Because I have nothing better to do
00:30:11than reading a book.
00:30:13I don't know exactly what you mean.
00:30:19If Karl's texts on the note
00:30:21he has to write this whole thing
00:30:23on the video.
00:30:25I mean...
00:30:27I don't know.
00:30:55Oh, she did.
00:30:57Oh...
00:31:07Uh...
00:31:09He's saying.
00:31:15Oh, she's a Okina.
00:31:17Oh...
00:31:21tubing.
00:31:23I think it's going well.
00:31:36You don't have to worry about it.
00:31:41You don't have to worry about it.
00:31:59You don't have to worry about it.
00:32:059 %.
00:32:26That's a huge amount of money.
00:32:29It's worth it.
00:32:31Is it a ship?
00:32:32Yes.
00:32:35Do you have 15 Tonnen left?
00:32:38Can't you go with this electric car?
00:32:40I don't have to worry about it.
00:32:42It's not until the 26th.
00:32:46What do you do now?
00:32:48I'm going to sign up.
00:32:51Can I come to you?
00:32:54What are you doing?
00:32:56I'm going to go to the puzzle.
00:32:59I have to go to the puzzle.
00:33:01The puzzlever, and I have to go to the puzzle.
00:33:06What?
00:33:07I'm going to go to the puzzle.
00:33:08It's not the puzzle.
00:33:10All I did was go to the puzzle.
00:33:12The puzzlever, after the puzzle.
00:33:14How did you do I go?
00:33:16I was going to go to the puzzle.
00:33:18One, two, three, four.
00:33:48Here, I found another stick.
00:33:52Ah, thank you.
00:34:00Because yesterday?
00:34:04Well, for you, it's not...
00:34:10...gill.
00:34:14Okay.
00:34:15And because of Carl...
00:34:19...we don't say anything, right?
00:34:23I already said it.
00:34:27Of course, not that it was with you.
00:34:29So, I think it's true.
00:34:43So, I think it's definitely not a coincidence.
00:34:45I think it's true.
00:34:47So, do you come with me?
00:34:49I'm going to the first class.
00:34:51Mittag.
00:34:59I'll do a little pause.
00:35:01Okay.
00:35:02It's late.
00:35:03It's late.
00:35:05I'll do a little pause for a moment.
00:35:07I can't wait.
00:35:09Maybe I can't wait for a moment.
00:35:13I'll be back.
00:35:15I'll be back like this.
00:35:17And we'll see you next time.
00:35:47I don't know what to do.
00:35:49I don't know what to do.
00:36:11Hello.
00:36:13Is Sonja Brung there?
00:36:15No, he's not here.
00:36:17Can I leave it here?
00:36:19Or is there another Lieferadress?
00:36:26Plattenstrasse 6?
00:36:29The Kaufmann had me...
00:36:31Okay, give me it.
00:36:32Okay.
00:36:35So, go ahead.
00:36:45...
00:36:55...
00:36:57...
00:36:59...
00:37:11...
00:37:12...
00:37:13...
00:37:14...
00:37:15...
00:37:16...
00:37:17...
00:37:18...
00:37:19...
00:37:20...
00:37:21...
00:37:22...
00:37:23...
00:37:24...
00:37:25...
00:37:27...
00:37:29...
00:37:31...
00:37:32...
00:37:33...
00:37:34...
00:37:35...
00:37:36...
00:37:37...
00:37:38...
00:37:39...
00:37:40...
00:37:41...
00:37:42...
00:37:43...
00:37:44...
00:37:45...
00:37:46...
00:37:47...
00:37:48...
00:37:49...
00:37:50...
00:37:51...
00:37:52...
00:37:53...
00:37:55...
00:37:56...
00:37:57...
00:37:58...
00:38:29...
00:38:30...
00:38:31...
00:38:35...
00:38:36Where are you?
00:38:52The roses.
00:38:54The roses?
00:39:06The roses.
00:39:08Why do you do that when I'm here?
00:39:12Does it sound like a romance?
00:39:16No, but maybe...
00:39:20Look at his drawings...
00:39:24Why?
00:39:26Emotional is Simon a child.
00:39:28He mails.
00:39:30Like a five-year-old.
00:39:32He works his trauma.
00:39:34Yes, and?
00:39:35For that he is so dangerous, he is the sender really well.
00:39:39Why do you do it now?
00:39:40You know, before Agnes was more hysterical.
00:39:43With such a mother...
00:39:44What has that with me to do?
00:39:46You can't do it like other people.
00:39:49That's unbewusst.
00:39:52I thought he was going to do it.
00:39:56I'm back.
00:39:58Say, what's wrong with you?
00:40:01Self-schuld.
00:40:04I'm so nervous.
00:40:06I will eat.
00:40:08You can't eat.
00:40:10I'm ready to eat.
00:40:13I'm ready to eat.
00:40:17I'm ready to eat.
00:40:22I'm ready to eat.
00:40:24You'll eat.
00:40:28Therefore, those who are...
00:40:31.
00:40:44You're sure that you have a nice survey.
00:40:47Yes, yes.
00:40:50What do you feel, when you are diagnosed as patient?
00:40:54How to psychically gesund you are?
00:40:58I'm sorry, I'm just...
00:41:25I don't know if I can do it.
00:41:27I can do it.
00:41:29But I can do it.
00:41:31You can do it.
00:41:33I can do it.
00:41:35I can do it.
00:41:37I can do it.
00:41:39I can do it.
00:41:41If something comes from my landscape
00:41:45and comes from you.
00:41:47Yeah, exactly.
00:41:49If something comes from my hands.
00:41:55Oh.
00:42:17Was?
00:42:19Sonja sagt, du willst aufhören.
00:42:21Stell dir vor.
00:42:23Wieso denn jetzt plötzlich?
00:42:25Ja, was denn?
00:42:27Habe ich etwas nicht mitbekommen?
00:42:29Drei Mal raten.
00:42:31Bis wegen Fabian.
00:42:33Vergiss es einfach.
00:42:35Okay.
00:42:39Ist etwas mit dem Haus?
00:42:41Nein, nein.
00:42:43Was ist das?
00:42:47Er will nicht mehr weiter arbeiten.
00:42:49Was?
00:42:51Wieso nicht?
00:42:53Du.
00:42:55Du.
00:42:57Simon.
00:42:59Was ist los?
00:43:01Das verlogene Scheissbuch.
00:43:03Der verdammte Dreck.
00:43:05Nein, nein nicht mehr.
00:43:06Hör, so spricht du nicht.
00:43:07Klar?
00:43:11Egal.
00:43:12Ich mach's einfach nicht mehr.
00:43:13Ein einziges Mal bitte ich dich um etwas.
00:43:15Und du lÀsst mich noch hÀngen.
00:43:17Nein, ich will einfach nichts mehr.
00:43:19Hör, du hast mir das versprochen.
00:43:23What's wrong with you, Mom?
00:43:25It's really nothing to do with you, Mom.
00:43:27What does that have to do with me?
00:43:29We go home, if you don't do that.
00:43:31First now I start to sleep again.
00:43:35I'm at the end.
00:43:39Hey, Joe.
00:43:41Hey.
00:43:43Are you already engaged?
00:43:49What?
00:43:51What?
00:43:53It's going to go.
00:43:55What?
00:43:56It's going to set up.
00:44:00Do you drink it through the day?
00:44:02Hm?
00:44:03Do you feel like...
00:44:05We have a problem?
00:44:07I think it's crazy, how fast you have to do it.
00:44:11In two weeks we open it here.
00:44:13It's possible to...
00:44:15It can be that it's all right to you.
00:44:17Simon, you know exactly,
00:44:20how I find your pictures.
00:44:22Yeah.
00:44:23Not really relevant to you.
00:44:25It's going to be really...
00:44:27It's going to be something new to you.
00:44:29To develop you.
00:44:31I develop you.
00:44:32And you have a hold.
00:44:33And I don't have a hold.
00:44:35I don't have a hold.
00:44:39Hey, hey.
00:44:41Say it.
00:44:42Will you leave me as you can with this type?
00:44:44Yeah, exactly.
00:44:46TschĂŒss.
00:44:48I'm not.
00:44:50I don't know.
00:44:51I don't know.
00:44:52I know.
00:44:58It's going to be a little bit.
00:45:00Can you give me a gift?
00:45:01Man.
00:45:03It's your plan.
00:45:04No.
00:45:05It's all right.
00:45:07Come on.
00:45:09Go!
00:45:10Let me show you how to transcriberate.
00:45:14Where is the SchlĂŒssel?
00:45:16Where?
00:45:18I don't know.
00:45:20I don't know.
00:45:22Let me show you how to transcriberate.
00:45:24Where is the SchlĂŒssel?
00:45:26Where?
00:45:28I don't know.
00:45:30I don't know.
00:45:32I don't know.
00:45:34Hey, let's do this.
00:45:36I don't have the whole time.
00:45:38Hey, I don't have the whole time.
00:45:40Hey, I don't have the whole time.
00:45:42Hey, I don't have the whole time.
00:45:44Busser, SchlĂŒssel.
00:45:50Willst du es wirklich lesen?
00:45:56Okay.
00:45:58Geh kurz raus.
00:46:04Ich will die ganze Akte.
00:46:34Hallo.
00:46:44Ich habe kurz eine Frage.
00:46:46Es wird mir schlecht, wenn ich die halbe Tabletten am Morgen nehme.
00:46:50Könnte ich vielleicht am Abend die ganze ...
00:46:52Sie wollen es.
00:46:54Ja, gut.
00:46:56Und mein Mann meint, ich sei viel langsamer und lustlos seither.
00:47:02Nein.
00:47:04Er ist eigentlich dagegen.
00:47:06Aber das geht mir halt schon besser.
00:47:08Was ist die Frage?
00:47:10Soll ich es weiternehmen?
00:47:14Was sagt denn der Bauch?
00:47:18Ja.
00:47:24Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:26WĂ€re jetzt ja auch ein Psychiater wie der Vater.
00:47:30SelbstverstÀndlich.
00:47:32SelbstverstÀndlich.
00:47:34Ja, so viele von Ihrem Stamm.
00:47:36Glauben Sie?
00:47:38Nein.
00:47:40Interesting, huh?
00:48:10DafĂŒr kann ich dich anzeigen.
00:48:12FĂŒr was?
00:48:14Dass du das gelesen hast.
00:48:16Habe ich nicht.
00:48:20Ich ruse zurĂŒck.
00:48:40Ich habe keine Mutter.
00:48:50I can't wait to see you.
00:49:06Have you reached Signer?
00:49:08Ah, no.
00:49:10I need to take this time for the weekend.
00:49:12Yes.
00:49:14It's good.
00:49:16Is everything good?
00:49:20Oh, Frau Jankovic, yeah, genau.
00:49:22Also, 10 Minuten.
00:49:48Yes, dear.
00:49:50I'm having no more denke armor.
00:49:52Yeah, sure, yes.
00:49:54Yep.
00:49:56Okay.
00:49:57Okay, how are we going?
00:50:00Gokeeper.
00:50:01He's got a little inside, huh?
00:50:10I'll go full liftoff.
00:50:12I'm recuperating, too.
00:50:14Man, man, come.
00:50:32Come.
00:50:44Man, come.
00:51:44Willst du mich mal besuchen?
00:51:57Gerne.
00:52:14Willst du mich mal besuchen?
00:52:33Willst du mich mal besuchen?
00:52:49Komm schon heute Abend?
00:52:51Na, wohin?
00:52:53Die Haiebar.
00:52:55Hast du schon Freitag?
00:52:57Nein.
00:52:59Hm.
00:53:12Und wie lÀuft es in der Galerie?
00:53:15Gut.
00:53:16Wir sind am HĂ€nken.
00:53:18Am Ausprobieren.
00:53:19Also wo.
00:53:20Das ist gut.
00:53:22Und den Max?
00:53:24Was ist das fĂŒr einen?
00:53:28Das ist gut.
00:53:30Gut.
00:53:31Und Àh, Fabian schafft dich zwar mit dem zusammen.
00:53:45Ja voll.
00:53:47Extrem.
00:53:51Cool.
00:53:52Was machst du eigentlich nicht mehr?
00:53:58Ja.
00:54:01So nicht.
00:54:02Keine Lust mehr.
00:54:07Also wie?
00:54:09Ja keine Ahnung.
00:54:10Das ist einfach ein krampf.
00:54:13Kennst du es ja.
00:54:14Das zeige ich noch.
00:54:16Die ganze Zeit Neues.
00:54:19Weiss ich es auch nicht.
00:54:20Ich tue die ganze Zeit auf.
00:54:22Echt?
00:54:24Und daheim?
00:54:34Familie?
00:54:35Was ist nicht daheim?
00:54:36Ich weiss ja auch nicht.
00:54:38Hm.
00:54:41Das gleiche in Ehrehaus wie immer.
00:54:43Normal.
00:54:49GenĂŒtzt so.
00:54:54Von der Stadt.
00:55:13Jetzt wissen wir's auch nicht mehr.
00:55:15Bei mir geht weiter.
00:55:17Bei mir geht weiter.
01:03:20Amen.
01:04:50Hey.
01:07:20Hey.
01:14:50Yeah.
01:22:50And...
Comments