Skip to playerSkip to main content
  • 6 months ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Aló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:51De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:53és elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57If you leave it, you don't know what to do.
00:05:59I'm going to tell you how to go back to the side of the side of the side,
00:06:03but I don't know.
00:06:04I'm going to tell you what to do with the side of the side.
00:06:06Okay.
00:06:11I can't get any other words,
00:06:15but I'll try to find them so.
00:06:18If you think that's something you don't want to...
00:06:21Oh, I'm sorry.
00:06:23I just thought I was going to look at it.
00:06:25I don't have a problem.
00:06:27You can do it?
00:06:29You can do it?
00:06:39Tell me, what kind of feeling is it?
00:06:44A little bit more.
00:06:46I think so.
00:06:48Yes.
00:06:50What kind of feeling is it?
00:06:53I don't know.
00:06:57What kind of feeling is it?
00:07:01I don't know.
00:07:03I don't know.
00:07:05I don't know.
00:07:14I don't know.
00:07:17I don't know.
00:07:18I don't know.
00:07:33Ha valahogyan összetudna zsugarodni,
00:07:38I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:07:42And we can hopefully give you some information on that.
00:07:46Maybe we can get some information on the screen.
00:07:49It's a large stewart.
00:07:51And we can get some information on that.
00:07:52Oh, no, no, no, no.
00:07:53Oh, no.
00:07:54I'm sorry, Dong.
00:07:56Oh, no.
00:08:01Oh, no, no.
00:08:05Oh, no, no.
00:08:08Oh, thanks God.
00:08:09What's up here?
00:08:12We talked about this new film.
00:08:16What do you think?
00:08:18It's a Hónap Ize.
00:08:20Oh, yes, yes.
00:08:21Did you see the film?
00:08:22Yes, the last 7th of the CD-edit.
00:08:26And?
00:08:29Well, I think it's good.
00:08:31I think it's okay.
00:08:33You know, Alice is 16 years old,
00:08:35and you can't do it.
00:08:36Really?
00:08:37I want to do it.
00:08:39What do you want to do?
00:08:41Egyé marha pofát.
00:08:42Az itt Isteni.
00:08:43Ő marha pofát kér és te?
00:08:45Pass step utta nesca't.
00:08:47É en able to put a nesca't.
00:08:48Te egyélcsirke mellet majha.
00:08:50Ő meleg sandvicset kér.
00:08:52Nem, nem.
00:08:53Fél adag tinta halat és sült krumplit kér.
00:08:59Igen.
00:08:59Legyen egész adag.
00:09:00Biztosan szereti a sült krumplit.
00:09:02Egészségedre.
00:09:04Mit is ünnep elünk?
00:09:06A Független terjesztők imádják a könyvet,
00:09:09Thank you very much.
00:09:11Thank you very much.
00:09:12Thank you very much.
00:09:17I love to see how you eat.
00:09:19Yes, I know.
00:09:21Yes, I know.
00:09:23Yes, I know.
00:09:25No, no, no.
00:09:27So, I'm going to do it.
00:09:29I'm going to do it.
00:09:31I'm going to work with you,
00:09:33but I'm going to do it.
00:09:35I'm going to do it.
00:09:37I'm going to do it.
00:09:39You're going to do it.
00:09:41You're going to do it.
00:09:43Yes, I'm going to do it.
00:09:45Yes, I'm going to do it.
00:09:47I'm going to talk to you.
00:09:49You're a kind of a person.
00:09:51Don't you?
00:09:53You're really going to use our own language.
00:09:57Don't you?
00:09:59You've already told me.
00:10:01I was going to do it before.
00:10:03I was going to learn my language.
00:10:05I was going to do it.
00:10:07Sorry, I was wrong.
00:10:08I was going to do it.
00:10:09Yes, I was going to do it.
00:10:10Yes, I was going to do it.
00:10:12I'm going to do it soon.
00:10:14It is, really.
00:10:15I'm so sorry.
00:10:16I was.
00:10:19It is.
00:10:20Yes, I was.
00:10:21It was so sorry.
00:10:22Yes, sir?
00:10:24Yes, sir.
00:10:26Yes, sir?
00:10:27Yes, sir.
00:10:28Yes, sir.
00:10:29No, sir.
00:10:31Can you tell my teacher?
00:10:32Yes, sir.
00:10:33you
00:11:03You're right.
00:11:06You're right.
00:11:08You're right.
00:11:09You're right.
00:11:33Jó napot. Jack Bowman-hez jöttem.
00:11:36Ó, igen. Már várja.
00:11:37Remek, köszönöm.
00:11:42Francba!
00:11:50Istenem, még ilyet!
00:11:54Szia!
00:12:00Te mit keresel itt?
00:12:04Csak kész az új könyvem első vázlatta.
00:12:07Behoztam Jack-nek.
00:12:09Ne viccelj, be is küldhetted volna.
00:12:10Jogszemélyesen, nem igaz.
00:12:12Gratulálok.
00:12:13Végreolvashatok valami jót is.
00:12:14Köszönöm.
00:12:15Gyere be, üljünk le.
00:12:19Régen találkoztunk.
00:12:23Hé, hol vagy már?
00:12:24Megyek már, megyek.
00:12:25Elkészült. Végre. Remek.
00:12:34Remek.
00:12:48Ábrándos szemek. Elkönyv Premier Party.
00:12:52Július 16-a ked, este nyolc óra.
00:12:55Elis, hol ebédelek?
00:13:01Ó, ehm...
00:13:02Sílui, egy órakor.
00:13:04Ha tudtam volna, hogy beugrasz.
00:13:07Ó, talán ebédelhetnék Elisszel.
00:13:10Hogy?
00:13:11Ünnepeljünk.
00:13:13Nos, nekem most nem jó. Itt ez...
00:13:15De muszáj enned.
00:13:17Ez nagyon fontos.
00:13:18Beszélhetétek a reklám össeteidről.
00:13:19Jó, figyelj csak én...
00:13:20Veled tart.
00:13:25Kérlek.
00:13:46Hogy vagy?
00:13:47Jól, jól.
00:13:48Remek, remek.
00:13:50Jó.
00:13:55Tehát, te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:14:00Ironikus, mi?
00:14:02Én örülök.
00:14:05Hogy telik egy napod?
00:14:09Tudja.
00:14:11Sulival.
00:14:12És a magáit?
00:14:15Tudod, írással.
00:14:19Örülök, hogy eljöttél.
00:14:21Köszönöm.
00:14:22Elolvashatom az írásodat?
00:14:24Nem.
00:14:26Nem túl jó.
00:14:28Csak azért jelent meg, mert alig van új anyag.
00:14:32És...
00:14:34Nagyon kellett valami.
00:14:36Mutasd.
00:14:42Köszönöm.
00:14:56Ez a sor itt...
00:14:58Ez pontosan leírja,
00:15:01Milyen mikor először látsz valakit,
00:15:04Akit talán szeretsz.
00:15:06Szóval ez...
00:15:07Valódi író vagy.
00:15:13Szoktál még írni?
00:15:16Nem, nem igazán.
00:15:18Nagyon kár.
00:15:22Ki jött az életrajzod?
00:15:25Azt írja, hogy sokat tanítasz.
00:15:28És élvezem is.
00:15:30Biztosan.
00:15:32Te voltál az első és a legjobb diákom.
00:15:37Most mennem kell.
00:15:39Alice, hiányoztál.
00:15:40Miért nem mondtad, hogy...
00:15:54Figyelj!
00:15:56Arról, ami 15 éve történt köztünk, és sosem vallottad be, és nem kértél bocsánatot. Te hülye, faszfej!
00:16:02Bocs, Tyler.
00:16:04Nem kellett volna elmondanom. Nézd, nem nagy ügy.
00:16:07De hát ártott neked.
00:16:09Nem dolgozol annak, aki ártott neked.
00:16:11Ez a munkám.
00:16:13Azt hittem, te új és remek regényeket keresel és szerkesztesz.
00:16:16Ezt mond Jacknek is.
00:16:18Mondd neki te.
00:16:19Azért segítesz.
00:16:21Azon túl, hogy rémes ötletnek tartom.
00:16:23Hogy segítsek?
00:16:25Hiszen menő webdesigner vagy.
00:16:27Alice.
00:16:29Oké, jó.
00:16:30Akkor félig menő webdesigner vagy, aki a legjobb barátnője szerint egy Jenny.
00:16:34Aha.
00:16:35Aki feladta a középszerű karrierét a fiaért.
00:16:39Erősebben jelen kell lennünk a neten a könyvvel.
00:16:42Ott ez röme kötlet.
00:16:44Szédy, kérlek.
00:16:46Ne kelljen egyedül csinálnom.
00:16:49Egy kis dög vagy, ugye tudod?
00:16:54Köszönöm.
00:16:56Na jó, most össze kell dobnom egy rádiószpotot.
00:17:00Hurra!
00:17:01Nem is mondtad, mit kérsz a szülyi napodra?
00:17:03Inkább elbújok, míg véget nem ér.
00:17:04Emlélem, jó buvó helyed van.
00:17:05Megígérted.
00:17:07Jó, tudom.
00:17:08Jó, kis ereg, alej meg.
00:17:09Mennem kell, szia.
00:17:10Alice, miért sietsz mindig valahová, ahová nincs kedvez?
00:17:13Aj, kap be.
00:17:14Bocs, Tyler.
00:17:17Na jó.
00:17:18Szia, majd hív fel.
00:17:19Oké.
00:17:20Szia.
00:17:21L害 mi?
00:17:22Tudia megos hívja.
00:17:23Te iskirs.
00:17:25Öxgör.
00:17:51Hello?
00:17:57It was a complete padded.
00:17:59The girl was a dance.
00:18:01The girl was a 2H.
00:18:03The girl was a 2H.
00:18:05The girl was a 2H.
00:18:21Hello?
00:18:26I'm here.
00:18:31So I'm here.
00:18:34I'm here.
00:18:39I'm here.
00:18:42I'm here.
00:18:44So I'm here.
00:18:46So I'm here.
00:18:52I'm here.
00:18:55So I'm here.
00:18:58I'm here.
00:19:03I'm here.
00:19:11I'll see you again.
00:19:23Is this a Ladsquade?
00:19:26Yes, it's a 100% American story.
00:19:30Go, go, go.
00:19:32Let's read together.
00:19:36The difference is if it's a little over a top,
00:19:38it's a little over a top.
00:19:40Yeah, it's a really good idea.
00:19:42If it's a little over a top one,
00:19:44it's really good.
00:19:50If you have a hair,
00:19:51it's a little over a top one.
00:19:52It helps to make a hair.
00:19:54It's a little over a top one.
00:19:56I should've made a lot of hair.
00:19:58I don't know,
00:20:00but it can be the main hair.
00:20:02So try it.
00:20:04It's a good thing.
00:20:08But you're a good thing.
00:20:10It's just because it's a good thing.
00:20:14But it's a good thing.
00:20:16It's too much.
00:20:18So...
00:20:20It's just a better thing.
00:20:24If you're a good thing,
00:20:26you're a good thing.
00:20:28It's too much.
00:20:30It's too much.
00:20:32But if you're a good thing,
00:20:34we'll get to the next hour.
00:20:36Okay.
00:20:38It's okay.
00:20:40It's okay.
00:20:42It's okay.
00:20:44I'll give you a few minutes.
00:20:46I'll give you a few minutes.
00:20:48Alice?
00:20:50It's a good thing.
00:20:52It's a good thing.
00:20:54It's a good thing.
00:20:56I don't know if we can do it.
00:20:58It's okay.
00:21:00It's okay.
00:21:02Josh,
00:21:04what's the way you can do it?
00:21:06It's okay, Josh.
00:21:08What's the way you can do it?
00:21:18It's okay.
00:21:20It's okay.
00:21:22It's okay.
00:21:24It's okay.
00:21:26It's okay.
00:21:40You can understand?
00:21:43I don't know.
00:21:44I don't know.
00:21:45I don't know.
00:21:46I don't know.
00:21:48Very nice.
00:21:51It's very nice.
00:21:52No, I don't know.
00:21:53It's just like a boy.
00:21:54It's a pompom-lány, a foszista fiúkkal,
00:21:57a kézben-fogva.
00:21:58No, I don't know.
00:21:59No?
00:22:00No.
00:22:01No.
00:22:02They're not a kézben-fogva,
00:22:04they're just a bit of a bit.
00:22:06What? A bit of a bit of a bit?
00:22:07Yes.
00:22:08I understand.
00:22:10And...
00:22:12They're not pompom-lány,
00:22:14but they're just a chair.
00:22:16I'm a chair?
00:22:18Yes.
00:22:19Yeah, I understand.
00:22:21A barátnőm Ruby,
00:22:22most lett Goat.
00:22:23Hogy mi lett?
00:22:24Goat.
00:22:25Goat?
00:22:26Goat?
00:22:27Uh-huh.
00:22:28Uh-huh.
00:22:29De...
00:22:30Tudja,
00:22:31szakadt pólót hord,
00:22:33és kihúzza a szemét.
00:22:34Igen?
00:22:35És...
00:22:36az anyja tombolna,
00:22:37ha tudná,
00:22:38szóval...
00:22:39Ruby eldugja a cuccait
00:22:40minden nap,
00:22:41mielőtt elmegy.
00:22:42Aha.
00:22:43És...
00:22:44Igen?
00:22:45Ehm...
00:22:48Én...
00:22:49És?
00:22:50Igen?
00:22:51Tényleg komolyan érdekli?
00:22:53Aha, igen, igen.
00:22:54Ehm...
00:22:55Szóval azt mondja,
00:22:56az anyja már egyáltalán nem is ismeri,
00:22:59de soha sem ismerte.
00:23:00Ah, értem.
00:23:09A csütörtök megfelel neked?
00:23:11Gondolom.
00:23:12Rendben,
00:23:13találkozunk csütörtökkel.
00:23:22Sajnálom,
00:23:23tudom,
00:23:24feleslegesen fizettetek a babysitternek,
00:23:27de most inkább
00:23:29leülök a tévé elé,
00:23:31és jól leiszom magam.
00:23:32Ez a te napod az lesz,
00:23:34amit te akarsz.
00:23:35Köszönöm.
00:23:36Köszönöm.
00:23:40Merületetés!
00:23:45Tudtam,
00:23:46hogy úgy is haza akarsz majd jönni.
00:23:49Köszönöm.
00:23:51Ezért megöllek.
00:23:52Isten éltessen!
00:23:56Élvezni fogod,
00:23:57ha megszoktad a helyzetet.
00:23:58Gyere, gyere!
00:23:59Segíts neki elfújni!
00:24:00Egy, két.
00:24:01Há!
00:24:02Há!
00:24:03Hú!
00:24:04Én maradt még!
00:24:05Az utolsó?
00:24:06Igen!
00:24:07Jaj!
00:24:08Jaj!
00:24:09Jaj!
00:24:10Jaj!
00:24:11Jaj!
00:24:12Jaj!
00:24:32Jaj!
00:24:47Mi az?
00:24:53Mit írsz?
00:24:55Annapló, bat.
00:24:59Mutajd.
00:25:02I want you to know what you want.
00:25:06I don't know what you want.
00:25:09I want you to know what you want.
00:25:32I want you to know what you want.
00:25:53I want you to know what you want.
00:25:57I need to know what you want.
00:26:02I want you to know what you want.
00:26:15I want you to know what you want.
00:26:26Oh, sorry.
00:26:27I don't know what you want.
00:26:29Oh, sorry.
00:26:30Oh, sorry.
00:26:31I want you to know what you want.
00:26:32Oh, sorry.
00:26:33Oh, sorry.
00:26:34Oh, sorry.
00:26:35Oh, sorry.
00:26:36Oh.
00:26:37Oh, sorry.
00:26:39Oh, sorry.
00:26:40A friend called me, and I don't know who we're going to do it.
00:26:46Really?
00:26:47Yes.
00:26:48Happy birthday.
00:26:49I do not want to be able to do it.
00:26:54Do you want to help me?
00:26:57Maybe.
00:27:04Yes.
00:27:05Good.
00:27:10Good.
00:27:15And what do you read?
00:27:19Oh...
00:27:20I'm a main character.
00:27:22Holden Caulfield.
00:27:24Yes.
00:27:25Yes.
00:27:27Do you like it?
00:27:29No.
00:27:32But...
00:27:33Why do you read it here at your house?
00:27:40I don't know.
00:27:41It's a task.
00:27:42It's a task.
00:27:43What are you doing?
00:27:44I don't know.
00:27:45It's a bad question.
00:27:47Well, you're right.
00:27:48Well, I'm sorry.
00:27:49Well...
00:27:50Well, I'm sorry.
00:27:51Well, I'm sorry.
00:27:56Are you holding me out?
00:27:57Well, it's nice.
00:27:58Boldogszülénapot, boldogszülénapot, boldogszülénapot,
00:28:08Alice.
00:28:10Boldogszülénapot. Oh, Emmett.
00:28:16See ya.
00:28:22Hey.
00:28:24Mi az? Mi van?
00:28:30Igazad volt. Jól éreztem magam.
00:28:35Örülök.
00:28:37Szia.
00:28:38Szia.
00:28:39Köszi a meghívást.
00:28:40Ugyan.
00:28:41Ti ismeritek egymást?
00:28:43Robb szobatársa volt elsőben, de már korábban is ismertem.
00:28:48Elsős mikzer.
00:28:50Ne szórakozz.
00:28:53Nem.
00:28:54Na, jó. Egyetem. Hű.
00:28:56Segítek felkelni.
00:28:57Köszönöm.
00:28:58Akkor kitakarítsunk.
00:29:00Nem, nem.
00:29:02Nem megoldjuk. Te piheny csak.
00:29:08Szelektíven gyűjtöd?
00:29:10Nem mondom meg.
00:29:17És az anyukád?
00:29:19Otthon maradt velünk.
00:29:21Van szivacsod?
00:29:22Hát...
00:29:24Bocs.
00:29:25A szüleim 35 éve házasok.
00:29:30Néha boldogan, néha nem.
00:29:34Szóval...
00:29:36A normális abnormitás.
00:29:38Ó...
00:29:40Tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:44Fogságban kellene szaporítani.
00:29:50És...
00:29:51Azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők.
00:29:55Milyen a családod?
00:29:57Ehm...
00:30:01Hát...
00:30:02Nem olyan, mint egy család.
00:30:04Sajnos.
00:30:08Azaz?
00:30:09Őrült.
00:30:12Ó...
00:30:13Így már értem.
00:30:16Kösz.
00:30:18Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:21Nem bírom az őrülteket.
00:30:23Jó, ezt megjegyzem.
00:30:25Um...
00:30:55Jó.
00:31:05Szia.
00:31:07Szia.
00:31:11Hogy iszod a kevét?
00:31:13Feketén.
00:31:15Értem.
00:31:21Felhívhatlak?
00:31:25Értem.
00:31:27Értem egy posztot a New Yorker-re, a Paris Review-ra, a Gallicat-re.
00:31:31És hova is?
00:31:33Hogyan hálálhatom meg?
00:31:35Nem tudom.
00:31:37Nem tudom.
00:31:39Nem tudom.
00:31:41Nem tudom.
00:31:43Nem tudom.
00:31:45Nem tudom.
00:31:47Nem tudom.
00:31:49Nem tudom.
00:31:51Nem tudom.
00:31:53Nem tudom.
00:31:55Talpmasszázssal.
00:31:59Nem állsz túl magasra.
00:32:07Szóval Alice felnőtt, és ő is anya is feleség lett. Úgy, mint akárki más.
00:32:13Nem szomorú.
00:32:19De...
00:32:21De ha nem így volna, szomorúbb lenne.
00:32:23Cserepes a szád.
00:32:25Harminc felé már hidratálnod kell, hidd el.
00:32:27A csóktól.
00:32:29Hogy?
00:32:31Sokat csókoloztam.
00:32:33Sose mondd ezt egy házas nőnek.
00:32:47Emett.
00:32:49Gondoltam.
00:32:51Nem semmi.
00:32:53Mi az?
00:32:55Örülök neked.
00:32:57Nagyon ijesztő.
00:32:59De izgalmas is.
00:33:01Anya!
00:33:02Tessék, kicsikém!
00:33:03Ah, te jóisten!
00:33:05Anya!
00:33:06Jövünk!
00:33:07Itt.
00:33:09Tessék.
00:33:11Moj,
00:33:12Tessék.
00:33:17Elis.
00:33:19Elfelejtettem, hogy estére zakkó kell.
00:33:21Ezt, ezt a nap, paliban találtam.
00:33:24Elis!
00:33:25Igen?
00:33:27Elfelejtettem, hogy estére zakkó kell.
00:33:30Ezt... ezt a nappaliban találtam.
00:33:32Én...
00:33:35I had to give you a nap.
00:33:37It's not my own.
00:33:39But...
00:33:41How did you get here?
00:33:43And I think it was Milani.
00:33:47Milani?
00:33:51He was here today.
00:33:53He was a new one?
00:33:57No.
00:33:59He came to me now.
00:34:01He came to you?
00:34:03Yes.
00:34:05You can read me.
00:34:07What?
00:34:09What?
00:34:11What?
00:34:13One day.
00:34:15Well...
00:34:17You can't be a good teacher.
00:34:21You're a nice guy.
00:34:25Yes.
00:34:27I'm waiting for you, Pajti.
00:34:33Good night.
00:34:35Good night.
00:34:37Good night.
00:34:39Good night.
00:34:41It's a woman.
00:34:43She's been 20 years old.
00:34:45She read the most famous story.
00:34:47She saw that she's a king of the king of the palace.
00:34:51She's a king of the palace.
00:34:53She's a king of the palace.
00:34:55She's a king of the palace.
00:34:57And she's a king of the palace.
00:34:59She's a king of the palace.
00:35:01She's a king of the palace.
00:35:03I'm sorry.
00:35:05I'm sorry.
00:35:07There you go, you need to take a drink from the drink.
00:35:18Yes, I'm going to drink a drink from the drink.
00:35:21You came to the drink, and you could find something here.
00:35:26You just have to go.
00:35:30Bye.
00:35:31Bye.
00:35:32It's good to know that you are a person who wants to work.
00:35:38I would like to be a writer, if I was a writer.
00:35:41How did you do that?
00:35:43What did you do?
00:35:45No, it's a dream.
00:35:50No.
00:35:52What's wrong?
00:35:54I just wait for me to hear the characters, but I was telling you that it's a weird voice.
00:36:04It's a weird voice.
00:36:06It's a weird voice.
00:36:08It's a weird voice, but it's a weird voice.
00:36:13You idiot.
00:36:15It's a weird voice.
00:36:17It's a weird voice.
00:36:19Of course.
00:36:21It's a weird voice.
00:36:23It's a weird voice.
00:36:25It's a weird voice.
00:36:27It's a weird voice.
00:36:28It's a weird voice.
00:36:30Yes.
00:36:33It's a weird voice.
00:36:36I don't know.
00:36:38The weird voice.
00:36:39That's quite beautiful.
00:36:53Oh, my God.
00:37:23Ah, jó reggelt. Ez az új kivonat?
00:37:37Igen, gondoltam...
00:37:37Remek, felhívnád nekem Harold Baléken?
00:37:39Elolvastad már Karen kéziratát?
00:37:41Még nem. A Fisher könyv nagy siker.
00:37:45A héten elolvasod.
00:37:46Amint lesz egy szabad percem.
00:37:48Nos, Milán interjút adott a sajtóosztálynak.
00:37:51Nézd meg, mondott-e valami újat?
00:37:53A héten.
00:37:54Parancsolsz?
00:37:55A héten.
00:37:56Ó, igen, hogy ne. Most beszélnem kell Harold-ha.
00:38:00Harold az egyesen!
00:38:01A jó író egyetlen szabálya a nagy lelkűség.
00:38:14Az első szabály nagy lelkűség.
00:38:19Meg kell nyílnod az emberek előtt.
00:38:21Ó, hoztam neked valamit.
00:38:23Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:26Szüli napi ajándék.
00:38:29Verset írtam neked.
00:38:31Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:33Nem szoktam, de inspiráló vagy.
00:38:35Szóval...
00:38:36Tessék.
00:38:37Tessék.
00:38:38Tessék.
00:38:39Tessék.
00:38:40Tessék.
00:38:41Tessék.
00:38:42I don't know.
00:39:12Let me see you.
00:39:14You don't want to leave me.
00:39:17What do you think?
00:39:19That... that... that... that... that... that's a good one.
00:39:24That's good one?
00:39:28I'm reading it for a matex test.
00:39:31I'm a man of Jesus.
00:39:33I'm not a bad one.
00:39:35Alice.
00:39:37I'm sorry to hear you.
00:39:42I don't know what you're talking about.
00:39:44Is there anything else?
00:39:46No new, this is a new one.
00:39:48A French ball.
00:39:50I'm calling Susan to Simon & Schuster.
00:40:00Sorry.
00:40:02Is there something that you don't need?
00:40:04No, but...
00:40:06This is your friend.
00:40:12You're right.
00:40:14You go.
00:40:16You're right!
00:40:18I'm sorry!
00:40:20You're right.
00:40:22You're right.
00:40:24I'm the other one.
00:40:26I'm the other one.
00:40:28I'm the other one.
00:40:30You're right.
00:40:32You're right.
00:40:34I've got one more.
00:40:36I can be a little better.
00:40:38You're right.
00:40:40I can't be a good friend.
00:40:42Alfred Marks began to work in the Fehér House.
00:40:45You're a good one, Alfred.
00:40:52Louis van der Swayne...
00:40:54Well, it's enough.
00:40:55What is it?
00:40:57You're going to do it every day?
00:40:59You're going to do it every day?
00:41:02No, I'm going to do it every day every day.
00:41:07You know, you're going to do it, right?
00:41:09Yes, I know.
00:41:10You're going to do it every day.
00:41:13You're going to do it every day.
00:41:15What?
00:41:16I don't know, I'm just going to do it.
00:41:18But you're not going to do it?
00:41:19You're fine, you're warning me.
00:41:21What a lot.
00:41:23No, you're going to do it all over a place,
00:41:26and if you guys you could use everything else.
00:41:31Why does that mean you go to a very much?
00:41:34Unfortunately, it doesn't work for you.
00:41:37This is a new one.
00:41:39I'll get in the way.
00:41:41I'll get in the way.
00:41:43I'll get in the way.
00:41:56You saw a very interesting person, Heidi.
00:42:00It's not true.
00:42:02You know, the child is the most beautiful thing that you can give to life.
00:42:10Yes.
00:42:12And how do you read it?
00:42:16Oh, you know...
00:42:19I read a book, and I think it's great.
00:42:22Yes?
00:42:23Yes, I'm trying to talk to Jack.
00:42:25Yes?
00:42:26Yes, I think it's possible to talk to you.
00:42:32Jack didn't read it?
00:42:34No, don't worry. I'll read it.
00:42:36I just thought I'd read it.
00:42:38Karen Melon's name is.
00:42:40She wrote the Ayobah.
00:42:42It's a great novella.
00:42:43No, no, no.
00:42:44I'm calling Jack.
00:42:46No, I didn't read it.
00:42:48No, I didn't read it.
00:42:50Pa, Pa, Pa.
00:42:51He'll read it.
00:42:52It's good to read it.
00:42:54Jól van.
00:42:56Apa, komolyan, ne hívd fel.
00:42:59Jól van, drágám, nem hívom fel.
00:43:01Ha, szia Tigris, jól érzed magad?
00:43:04Hmm?
00:43:18Szép munka.
00:43:19Alice, maradnál egy kicsit?
00:43:21Alice, do you want to go a little bit?
00:43:23Yes.
00:43:25Let me go.
00:43:29What?
00:43:31It's time for a long time,
00:43:33but it's time for a long time.
00:43:39I'm going to try.
00:43:43I'm going to go.
00:43:45I'm going to go.
00:43:55Yes, I know, but it would be great,
00:43:57but it would be great if you could come to the second session of the premier party.
00:44:02Okay, I don't know, but...
00:44:05Okay, let's go.
00:44:07This is Jack Bowman's house?
00:44:09Yes, who is?
00:44:10Karen Mellon.
00:44:16Karen, hello!
00:44:17I'm Alice.
00:44:18I'm very happy.
00:44:19I'm very happy.
00:44:21I'm very happy.
00:44:22Do you want to talk about it?
00:44:23Karen, let's go.
00:44:25Hello.
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27I'm very happy.
00:44:28Alice, I'm very happy.
00:44:29I'm happy.
00:44:30I'm happy.
00:44:31See you, Pajti?
00:44:32I'm happy to help you.
00:44:34Do you want to go to the next session?
00:44:36Ben, she is here.
00:44:38Karen?
00:44:39How are you?
00:44:40I'm happy.
00:44:41I'm happy.
00:44:43I'm happy.
00:44:44I'm happy.
00:44:45I'm happy.
00:44:46you're good.
00:44:48I'm happy.
00:44:49I'm happy.
00:44:50Let me know.
00:44:51I'm happy.
00:44:53I'm happy to be okay.
00:44:55I'm happy, Mel.
00:44:57I'm happy.
00:44:58Please don't know what you're going to do.
00:45:01I'm happy.
00:45:02Don't go.
00:45:03Let me know.
00:45:05You've been waiting for me to come.
00:45:07Go.
00:45:08You've been waiting for me to come.
00:45:09Don't go.
00:45:10Don't go.
00:45:12I'm going to go.
00:45:26Hi.
00:45:27Keys.
00:45:30I'm going to Tyler.
00:45:33Okay.
00:45:34I'm going to go.
00:45:36Alice.
00:45:39I'm going to go.
00:45:40Hi.
00:45:40Hi.
00:45:41C.D. is going to the job.
00:45:44He's going to be a half an hour later.
00:45:46I'll give him a message, to get him.
00:45:48Yes, I'll send you.
00:45:49Okay.
00:45:50I'll be back to Tyler's time, if you don't feel it.
00:45:54Yes, of course.
00:46:10I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:46:20I don't know what to do.
00:46:25Oh, I don't know.
00:46:29You can't do it.
00:46:32I'm a little bit old.
00:46:40What is this?
00:46:58Kiss!
00:47:06What is this?
00:47:08Where are you from?
00:47:10I'm going to have a relaxation.
00:47:13Is there anyone else here?
00:47:15Oh, it's a good one.
00:47:20Kiss, go ahead.
00:47:21Yes, I'm going to go.
00:47:22Yes, I'm going to go.
00:47:27I'm going to go.
00:47:28What is this?
00:47:33What is this?
00:47:35I don't know.
00:47:38It's a good one.
00:47:39I don't know what you're doing.
00:47:40I'm not going to get the wrong one.
00:47:41What is this?
00:47:42I don't know.
00:47:43I don't know what I'm doing.
00:47:44I don't know what I'm doing.
00:47:48Hello, my little girl.
00:47:49It's me, my dear.
00:47:50Alice's lady.
00:47:51Alice's lady.
00:47:52Alice's lady.
00:47:53Alice's lady.
00:47:54You're right.
00:47:55I'm going to go.
00:47:56I love you.
00:48:26Let's go.
Comments

Recommended