- 5 months ago
Category
đč
FunTranscript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, fĂŒr die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklÀrt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:45Und das steht gut.
00:02:47Ja.
00:02:48Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:18Shabbat shalom, Shabbat shabbat shalom.
00:03:23Din da, din din din da, din din din din din da.
00:03:30Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:47Und was zeichne ich?
00:03:49Comics.
00:03:50Du hast also nicht Medizin studiert?
00:03:52Ein Semester von fĂŒnf Jahren.
00:03:54Das wird alles nicht billiger.
00:03:56Ja, stimmt.
00:03:57Wirst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreib nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut.
00:04:08Ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation.
00:04:11Ja.
00:04:12Ja.
00:04:13Lasset mich die Hoffnung noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich?
00:04:20Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:22Aber ich bin nur einer von 40.
00:04:23Das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25Hey.
00:04:26So what?
00:04:27Du kannst gewinnen.
00:04:28Du wĂŒnschst.
00:04:29Ganz sicher.
00:04:30Du machst das.
00:04:31Er wird noch berĂŒhmter als Vater.
00:04:32Ich sage das.
00:04:33Ganz ehrlich.
00:04:34Ich brauche dich eigentlich niemanden.
00:04:36Ich habe vor drei Jahren aufgehört.
00:04:38Richtig.
00:04:39Ich habe dem Dr. Pessler gesagt, dass es immer etwas lÀuft.
00:04:44Du.
00:04:45Du.
00:04:46Du.
00:04:47Danke.
00:04:48Danke.
00:04:49Danke.
00:04:50Danke.
00:04:51Danke.
00:04:52Danke.
00:04:53Danke.
00:04:54Danke.
00:04:55Danke.
00:04:56Danke.
00:04:57Danke.
00:04:58Danke.
00:04:59Danke.
00:05:00Danke.
00:05:01Danke.
00:05:02Danke.
00:05:03Danke.
00:05:04Also.
00:05:05Hat Fabian etwas dagegen, damit du einmal nach Hause kommst?
00:05:11Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Nein, nicht wirklich.
00:05:15Aber mit dem Geld, das du von uns rĂŒberkommst, da kommst du aus.
00:05:19Ja.
00:05:20Aber das reicht doch nicht.
00:05:21Normal.
00:05:24Du.
00:05:25Ich hÀtte eine Idee, du könntest am ... Danke dir. Danke.
00:05:28Du könntest an Carl sein Buch transkrieren.
00:05:32Well, what do you do?
00:05:34We need to go to hell.
00:05:36This book must be done in two months.
00:05:38And the Vortrags are already...
00:05:40No, no, no. Fabian wartet on my books.
00:05:42Mhm.
00:05:44What do you find?
00:05:46I can't say.
00:05:48I have a first impression.
00:05:50Yes, she's a love.
00:05:52Is she a bit nervous?
00:05:54What's wrong?
00:05:56Well, the fish.
00:06:00Is she a drink?
00:06:02Is she a drink?
00:06:04Yes.
00:06:06If she doesn't have a drink,
00:06:08she doesn't have a drink.
00:06:22Will she take this out?
00:06:24Yes, hold on.
00:06:30Hey, who is this woman in her weissen Blouse?
00:06:4040.
00:06:42You want Sonja, she's a new SekretÀrin?
00:06:44Is she from the Praxis?
00:06:46Yes, she's a new SekretÀrin.
00:06:48She's from the Praxis?
00:06:50Yes.
00:06:51Do you know her?
00:06:52No.
00:06:54Baby.
00:06:56Happy Birthday to you.
00:06:58Happy Birthday to you.
00:07:02Happy Birthday near the car.
00:07:06Happy Birthday to you.
00:07:10I'm happy Birthday to you.
00:07:20Year!
00:07:22I'm happy birthday to you.
00:07:32What's going on?
00:07:34.
00:07:36.
00:07:38.
00:07:40.
00:07:42.
00:07:44.
00:07:46.
00:07:48.
00:07:50.
00:07:52.
00:07:54.
00:07:56.
00:07:58.
00:08:00.
00:08:02.
00:08:04.
00:08:06.
00:08:08Hörst du mich?
00:08:10Hörst du mich?
00:08:12Hörst du mich?
00:08:14Okay, pass auf, leg dich hin. Ganz ruhig, ganz ruhig.
00:08:16Es ist der Kreislauf.
00:08:18Es ist gleich wieder okay.
00:08:20Was ist passiert?
00:08:22Was machst du?
00:08:24Wahnsinnig!
00:08:28Hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:30Hörst du mich?
00:08:34Schon lange nicht mehr.
00:08:36Hm.
00:08:38Soll ich ĂŒberhaupt noch zu dir kommen?
00:08:40Wieso nicht?
00:08:48Ist das der Kern des Abends?
00:08:52Ich bin ein Mensch.
00:08:54Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:56Du kannst wirklich meine Familie ausblenden.
00:08:58Was willst du eigentlich?
00:09:00Dass ich meine Mutter erzÀhle, wie sie ihr Blutlachen rumliegt?
00:09:02Oder was?
00:09:04Sorry.
00:09:06Was hast du gemacht?
00:09:08Wann in der Villersion 3L â
00:09:16Wirklich?
00:09:18Wann in der Villersion 1L?
00:09:20Das ist doch sehr schön.
00:09:22Denn ich hab in den Villersion 1.
00:09:24Und wir lassen mich in den Villersion.
00:09:26Und wir werden noch dann in den Villersion 1L.
00:09:28Hey, come grab to this.
00:09:41Hey.
00:09:42Nice.
00:09:43Come on.
00:09:44It's good.
00:09:45Hey.
00:09:50Nice, come out.
00:09:53Hopefully you stop it.
00:09:54Hmm.
00:09:55Let's go.
00:10:15Um,
00:10:18Oh,
00:10:19Uh,
00:10:20Uh,
00:10:21Uh,
00:10:22Uh,
00:10:24Uh,
00:10:25Uh.
00:10:26Uh.
00:10:36Uh,
00:10:39Uh,
00:10:42Uh,
00:10:45Fortsetzung vor Tierserie?
00:10:47Nein, nein, es ist neu.
00:10:53Mir hat etwas ganz anderes gemacht.
00:10:55Ja, und gemerkt, dass mir das andere doch nicht so gefÀllt.
00:10:59Sehst du mir jetzt?
00:11:07Ja?
00:11:08Die Infrastruktur hier entspricht ĂŒberhaupt nicht um den heutigen Standard.
00:11:11Warum nicht? Was ist denn nicht gut?
00:11:13Ja, die mĂŒsste alles neu machen.
00:11:15Was?
00:11:16Schau mal, das Tablo, das ist ja auch das Beste.
00:11:18Das mĂŒsste er ausrufen.
00:11:19Hast du die alten Skizze da?
00:11:21Es muss alles weg.
00:11:23Und dann oben die Kabel fĂŒhren, in den anderen RĂ€umen.
00:11:26Das ist ja alles...
00:11:28Das verbrÀst mich nicht gut, oder?
00:11:30Die KopfkanÀle, diese kaputten Kabel.
00:11:33Das hat Kraft.
00:11:34Wiegst du nicht?
00:11:36Ja, was irgendwie Menschen zeigen,
00:11:39irgendwie ein bisschen irrelevant wirkt.
00:11:41Nein, es wÀre auch mal etwas Neues von dir.
00:11:43Und es wĂŒrde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:46Ja.
00:11:47Ja.
00:11:48Ja.
00:11:49Ja.
00:11:50Oh.
00:11:51Oh.
00:11:54Wow, das ist noch eindrĂŒcklich.
00:11:56Ja.
00:12:02Hallo.
00:12:03Hallo.
00:12:04Ja, Kunde Redwert.
00:12:05War das vorhin mal ein Restaurator?
00:12:07Ja.
00:12:08Schmeckt ihr das?
00:12:09Ja.
00:12:10Ami, das Zitat.
00:12:11Der Koch verflĂŒgt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:14Wegen was?
00:12:24Du.
00:12:26Ich habe mit Papa gesprochen.
00:12:28Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde,
00:12:30wenn du das Buch transkribierst.
00:12:32Das macht in der Woche ...
00:12:33Mann, ich habe keine Zeit.
00:12:35Jetzt lasse ich dich doch nicht so laut ausnutzen.
00:12:38Das mache ich ja gar nicht.
00:12:39Sie hat keine Familie.
00:12:41Das versteht sie doch.
00:12:43Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:46Los, Karl und ich mĂŒssen ...
00:12:49Wir brauchen ein wenig Zeit fĂŒr uns.
00:12:51Ja, oder kann es nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:55Nein, das kann nicht jemand anderes machen.
00:12:57Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:13:00Und dann fÀhrt er mit Sonja in die Ferien.
00:13:05Ja, jetzt weisst du es.
00:13:07Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst,
00:13:09dann lÀsst er es dich machen und ich kann mit dem Furt.
00:13:13Nein, nein.
00:13:15Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen.
00:13:16Das ist deine Sache.
00:13:17Du musst auch schauen,
00:13:18ob es nicht ausgenutzt wird,
00:13:19um Grenzen zu setzen.
00:13:20Ja, genau.
00:13:21Darum will ich mit dem Furt,
00:13:22und damit wir die Sache klÀren können.
00:13:24Und wieso klÀrst du es nicht hier?
00:13:30Vergiss es.
00:13:31Nein!
00:13:32Nein, vergiss es!
00:13:33Vergiss es!
00:13:34Ich fahre niemand hin und ich mache es selber.
00:13:36Ja.
00:13:47Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:49Sie hat nicht anhand.
00:13:52Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren,
00:13:54dann weiss ich nicht, was noch passiert.
00:13:59Also, hm?
00:14:03Was soll ich machen?
00:14:08Oh Mann!
00:14:09Hey, Simon, wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:22Ja, ich schaffe das.
00:14:23Nie im Leben.
00:14:24Schau, der Papi folgt seine SekretÀrin, okay?
00:14:27Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:29Ja, weil er sie mit uns ausschlÀgt und zum Schabbat bringt.
00:14:32Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:34Ja, das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:38Hm.
00:14:41Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:42Ja.
00:14:43Ja.
00:14:47Bist du verantwortlich fĂŒr deine Mutter, oder?
00:14:49Schau, sie reiĂ ich sie langsam durch.
00:14:51Das checkst du nicht, oder?
00:14:53Ăh...
00:14:54Ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:15:03Hey, soll ich Ersatz fĂŒr deine Suche?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:08Es ist nur eine Woche.
00:15:35Ja.
00:15:40Du gehst einfach nach den Nummern, ganz einfach.
00:15:43Ăhm, manchmal habe ich noch Nummern eingefĂŒgt,
00:15:45wie zum Beispiel hier 2b,
00:15:46aber ansonsten ist es chronologisch.
00:15:48Und dort, wo es akronologisch ist,
00:15:50das merkst du dann sofort.
00:15:51Und die Kassetten hier,
00:15:52wieso sind die nummeriert?
00:15:54Ja, weil diese Nummern entsprechen
00:15:55diesen Nummern.
00:15:56Das ist das Buch.
00:15:57Also alles, was da drauf gequatscht wird,
00:15:58muss ich nachher nennen?
00:15:59Genau.
00:16:00Das sind meine VortrÀge,
00:16:01Q&As, Interviews, Analysen...
00:16:02Manuskriptisch, Text und so.
00:16:03Simon.
00:16:04Es ist ĂŒberhaupt kein Problem.
00:16:06Macht dir keine Sorgen.
00:16:07Es ist alles in Hochdeutsch.
00:16:09Und zudem habe ich die Timecodes
00:16:11hier schon zusammengeschrieben.
00:16:13Du gehst einfach nach diesen Timecodes hier.
00:16:15Ăbrigens, bei der VS-Kassette
00:16:17muss man aufpassen,
00:16:18es gibt zwei unterschiedliche Timecodes.
00:16:19Einer oben und einer unten.
00:16:21Und du musst auch hier oben hören.
00:16:22Das gibt doch mindestens einen Monat ab.
00:16:24Nein.
00:16:25Das sind zwei Wochen,
00:16:26wenn du dich konzentrierst.
00:16:27Höchstens drei.
00:16:28Ja?
00:16:29Herr Doktor?
00:16:30Wegen dem Rezept.
00:16:31Ah, stimmt.
00:16:33Jetzt...
00:16:34Nein.
00:16:35Ja, klar.
00:16:36Stimmt, stimmt.
00:16:37Tut mir leid.
00:16:38Ja.
00:16:3953.
00:16:4053.
00:16:41Genau.
00:16:42Was haben wir gesagt?
00:16:44200 Milligramm, oder?
00:16:45Ja.
00:16:46Genau.
00:16:49Alles Gute.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:57Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja.
00:16:59Das weisst du, oder?
00:17:00Ich habe Frau Fabienne nicht so lange noch warten.
00:17:03Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:11Wir haben ein Projekt.
00:17:13Ein Kunstprojekt?
00:17:15Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:16Cool.
00:17:17Ist wie wir uns die Sedi-Kuh?
00:17:19Ja.
00:17:22Simon.
00:17:23Wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:25Dann rede ich mit Mami, dann find ich miteinander.
00:17:27Nein, ist gut.
00:17:28Ich mache es ja.
00:17:29Also, folgender Vorschlag.
00:17:30Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:33Okay?
00:17:34Und du musst mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:38Wie findest du ĂŒbrigens?
00:17:39Hm?
00:17:40Ich bin die schlechte Laune gesehen in letzter Zeit, wie sie aufgehört hÀtte rauchen, aber...
00:17:55Wir zwei, wir haben...
00:17:56Ich weiss.
00:18:00So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:03Ich fĂŒhle mich, als wĂ€re ich 30.
00:18:05Du musst die Textateien, wenn ich die fertig habe...
00:18:07Ich stelle sie dir...
00:18:08Ich stelle sie dir und Fabienne.
00:18:09Ist das etwas Ernstes?
00:18:16Ja, ich glaube schon.
00:18:19Ich finde es sehr lustig, dass du den Text jetzt abschlippst.
00:18:22Du machst das gut.
00:18:24Merci.
00:18:25Also eben, aber Kapitel solltest du die nachher senden?
00:18:28Per Mail oder was?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:30Und sie gibt sie mir.
00:18:32Warum?
00:18:33Warum bin ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest?
00:18:37Hier ist ein StĂŒck.
00:18:43Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll.
00:18:45Einen Monat ohne sie.
00:18:46Aber die Mami wollte einfach nicht, dass sie mit Nasiel kommt.
00:18:49Das böse Mami, ja?
00:18:53Wenn die Veranstalter anruft oder der Verleger, gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:56Und wenn du Fragen zum Text hast, lÀufst du mir an.
00:19:00Oh, mit dem Papi.
00:19:04Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:06Das?
00:19:08Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:10Immer abschliessen.
00:19:12Hm.
00:19:28Mach's gut.
00:19:29GenieĂ es und eine gute Zeit.
00:19:31Die Zeit
00:19:40Die Zeit
00:19:49And I'm so excited to see what I've ever seen.
00:19:57I'm so excited to see what I've ever seen.
00:20:01I've never seen enough.
00:20:02I'm so excited, to see what I've ever seen.
00:20:09I've never seen enough.
00:20:12Has he already seen a lot?
00:20:15If I won, I thought it would be a bit like that.
00:20:19She said that already.
00:20:22She said that all of them were coming, who have made me with.
00:20:26On the first place, with a big applause, please,
00:20:29we greet Maximilian Locher.
00:20:39Very nice.
00:20:42For me, this is the first time.
00:20:45The first time.
00:20:46I was a fan of the first time.
00:20:48I was a fan of the first time.
00:20:50This is our show.
00:20:53Will you bring me an Entwurf?
00:20:55No.
00:20:56This book covers the human topic number one.
00:21:01Love and relationships.
00:21:04Love, which is not a limit,
00:21:07but a freedom and a sense.
00:21:10The city becomes more deeper and stronger,
00:21:13because it is seriously living.
00:21:16Can I hear you.
00:21:18The city will be more deeper and more stronger when it is going to be honest.
00:21:23Where is theoults going.
00:21:25Please, please.
00:21:27Please, please.
00:21:29FĂąnt 1, 2, 3, 4, 4, 5, 6, 8, of the city.
00:21:31It's better than the autobahn.
00:21:49Hmm.
00:21:52I hope that money is important for something life.
00:21:57What for money?
00:21:59That you have earned and you need it.
00:22:04What do you mean?
00:22:07Because of your money, I went to my Ferien.
00:22:16I spoke not so much about the Ferien.
00:22:19What?
00:22:21Do you know what the deal is?
00:22:25Who is there?
00:22:29Do you know Carl's story?
00:22:32Which one?
00:22:36His relationship?
00:22:37What do you think?
00:22:47Do you think you have an idea of the relationship between Carl and me?
00:22:51What do we tell you?
00:22:53Hmm?
00:22:54It's busy, I mean, from this GTA!
00:22:56It's a really good place to do.
00:22:58Yes.
00:23:00Where do I go?
00:23:02I feel like I do not know.
00:23:04Do you know what you're saying?
00:23:06I feel like, I feel like it's ok.
00:23:07I feel like I'm doing this new thing.
00:23:09I feel like I'm helping the Elise.
00:23:12I feel like I'm making a lot of money.
00:23:14I feel like I'm getting extra money.
00:23:15I don't think so.
00:23:20I'll see you later.
00:23:22I'll see you later.
00:23:44Can you do it a little bit harder?
00:23:46I've never been to it.
00:23:48It's 7 l per day, he said.
00:23:52What?
00:23:54When it's all 3 seconds.
00:24:10Now it's going to fall down.
00:24:14Come now.
00:24:18Think about it.
00:24:20Think about it.
00:24:22Think about it.
00:24:24I was about 15 years old.
00:24:26I was waiting for you in a hotel room,
00:24:28so that you can visit me once a day for one hour.
00:24:32I have to spend my time.
00:24:36Exactly.
00:24:38You have a house, a career, a family.
00:24:42It's always the same.
00:24:46It's always the same.
00:24:48It's always the same.
00:24:50It's always the same.
00:24:52Yeah?
00:24:54Hi.
00:24:56Alles okay?
00:24:58Normal.
00:25:00Und in der Praxis?
00:25:02Mit der Sonja geschwÀrzt?
00:25:04Ja.
00:25:06Hi. Alles okay?
00:25:10Normal.
00:25:12Und in der Praxis?
00:25:16Mit der Sonja geschwÀrzt?
00:25:18Mit der Sonja geschwÀrzt.
00:25:24Sie hat eine Nahtutung gemacht, dass ...
00:25:26...
00:25:28... dass Sie ĂŒber meine Vergangenheit geredet haben.
00:25:30Ja, kurz.
00:25:32Ăber was denn?
00:25:34Deine Exe.
00:25:38Simon, ich wĂ€re froh, dass Sie ĂŒber solche Sachen nicht reden wĂŒrden.
00:25:46Ich rede mit ihr ĂŒber solche Sachen natĂŒrlich, aber ...
00:25:48...
00:25:50...
00:25:51...
00:25:52...
00:25:53...
00:25:54...
00:25:55...
00:25:56...
00:25:58...
00:25:59...
00:26:00...
00:26:01...
00:26:02...
00:26:04...
00:26:06...
00:26:07Beziehungen heutzutage verlangen RadikalitÀt.
00:26:11Radikale Ehrlichkeit, radikales Vertrauen, radikale Kompromissbereitschaft.
00:26:17Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit können zusammen existieren, mĂŒssen zusammen existieren, bedingen einander.
00:26:25Und wie weit geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:30Also mein Wegweiser ...
00:26:33... ist mein Bauch.
00:26:49Dass du den ganzen Tag in den Bildschirm stehren kannst.
00:26:54Ja und du, was machst du?
00:26:56Die Patienten braucht.
00:27:00Von jeder Sitzung?
00:27:0240.
00:27:04FĂŒr dich, oder was?
00:27:09Die Krankenkasse, dass sie weiter bezahlen.
00:27:12Richtig.
00:27:13Darum muss ich das auch etwas ausbauen.
00:27:16Der Patient ist extrem krank,
00:27:19braucht noch ganz viel Therapie.
00:27:21Das wird immer schlimmer mit einer Krankenkasse, was sie alles wissen wollen.
00:27:29Kathrin sagt mir schon BĂŒrogummi.
00:27:33Wie geht's dir eigentlich?
00:27:35Ja.
00:27:37Wieso ist sie nicht zum Fest des Papiers gekommen?
00:27:41Na ja, seit dieser Sache mit Sonja ging sie einfach auf Distanz zu deinem Vater.
00:27:46Und dein Vater?
00:27:47Warum das?
00:27:50Also, weisst du ...
00:27:52Eine Ex-Patientin als Angestellte.
00:28:03Aber sie macht es ja so wie gut.
00:28:05So ist es so ein Papa, das ist ja so.
00:28:06So ist es so.
00:28:15So ist es ja so ...
00:28:17Ich muss sie nicht mehr hören.
00:28:19Und ich kann eine Anpassung.
00:28:50Ăh, ja, sozusagen, ja.
00:28:53Ich bin beim Graf vorlÀufig in der Gruppe.
00:28:55Und ich wĂŒrde gerne zu Herrn Dr. Kaufmann in einer Einzelsitzung ausprobieren.
00:28:59Ja, das ist eigentlich Frau Brunner zustÀndig.
00:29:04Das ist so.
00:29:06Ich hÀtte gerne einen Termin bei Herrn Dr. Kaufmann.
00:29:09Was ist ausgepucht?
00:29:10Das hat sie mir schon gesagt.
00:29:11Aber ich war letzte Woche an seinem Vortrag und er meinte, ich soll mir trotzdem einen Termin geben lassen.
00:29:18Wollen Sie es ja gerne sehen?
00:29:20Er ist wirklich ausgebucht.
00:29:40Ăh, egal. Jetzt das Dicksetty noch haben.
00:29:42Ja, das ist schon gut.
00:29:54Sie schickt es per Mail.
00:30:01Vielleicht habe ich ja noch immer noch eines.
00:30:02Warum muss ich ĂŒberhaupt diese Texte korrigieren?
00:30:07Weil das verstehe ich auch nicht.
00:30:09Warte, ich habe nichts Besseres zu tun, als sein Buch zu lesen.
00:30:13Ich weiss genau, was meinst du.
00:30:18Karl, seine Texte vernustert, muss uns das ganze Zeug auf Video transkribieren.
00:30:22Man.
00:30:24Mann.
00:30:25I don't know.
00:30:55Die jetzt!
00:31:25Ich glaube, das kommt schon gut.
00:31:35Du musst dir keine Sorgen machen.
00:31:41Du musst dir keine Sorgen machen.
00:31:43Du musst dir keine Sorgen machen.
00:31:47Du musst dir keine Sorgen machen.
00:31:51Du musst dir keine Sorgen machen.
00:31:53Du musst dir keine Sorgen machen.
00:32:099 %
00:32:27That's a huge amount of money.
00:32:29SpÀt.
00:32:31Is it a ship?
00:32:33Yes.
00:32:35Maybe 15% here?
00:32:37Can't you do anything with this electrician?
00:32:40I don't want to start at all. It's not until the 26th.
00:32:46What do you do now?
00:32:48Go, go, sign up.
00:32:51Can I come to you?
00:33:05What?
00:33:07What is it?
00:33:17I do not see.
00:33:19Yeah.
00:33:49Yeah, I found a stick.
00:33:52Oh, thank you.
00:34:00Because of yesterday?
00:34:04Well, for you, that's not...
00:34:10Okay.
00:34:13Okay.
00:34:16And because of Carl, we don't say anything, right?
00:34:23I already told him.
00:34:26Of course, not that it was with you.
00:34:29So, I think it's definitely not a coincidence.
00:34:44I'm not a coincidence.
00:34:45Hahaha.
00:34:46Also, can you come?
00:34:47I'm going to the first time.
00:34:48Yeah.
00:34:49I am gonna eat.
00:34:50I'm gonna eat the first time.
00:34:51Mittag.
00:34:52...sexual-verkehrs-Leiterkeit.
00:34:53...gering.
00:34:54...Junger Paare seien hoffentlich ein mal bereit,
00:34:56...sicht beim Acton zurĂŒck in die Augen zu schauen.
00:34:58...machst auch ein bisschen Pause, oder?
00:35:00...and then weiss ...
00:35:01...to get into that zone, dann weiss ...
00:35:02...to get into that zone.
00:35:03What is this?
00:35:06If you don't like it, sometimes more than a person or a person,
00:35:11sometimes more and more.
00:35:16More and more.
00:35:19This is fantastic.
00:35:22I don't want to come on this.
00:35:52Hello.
00:36:13Is Sonja Brunger here?
00:36:15No, she's not here.
00:36:17Can I let her here?
00:36:20Or is there another Lieferadress?
00:36:26Plattenstrasse 6.
00:36:29The Kaufmann had me...
00:36:30Yes, it's good.
00:36:32Okay.
00:36:35Go, go.
00:36:50Go, go, go.
00:36:52Go, go.
00:36:56Go, go.
00:37:09Fabian Schmeti freut mich ĂŒber eine Nachricht.
00:37:13Hey, ich bin's.
00:37:15Willst du zusammen zum Mittagessen?
00:37:17Mach mit Blau.
00:37:19TschĂŒss.
00:37:33Hey, was machst du denn du da?
00:37:36Ăh, ja frei.
00:37:38Echt?
00:37:40Und ihr, was macht ihr?
00:37:42Kannst du dich erinnern an, Max?
00:37:44Ja klar, hoi.
00:37:46Hoi, wie geht's?
00:37:48Ja, wir reden gleich.
00:37:50Er macht vielleicht etwas fĂŒr die Ausstellung.
00:37:52Ah, cool.
00:37:56Ja, wir gehen dann rĂŒber. Komm schon.
00:37:58Ja, ich muss eben etwas machen.
00:38:02Okay.
00:38:04Also.
00:38:06TschĂŒss.
00:38:08TschĂŒss.
00:38:10WeiĂt du, wie der drauf ist?
00:38:14HĂ€?
00:38:16WeiĂt du, wie der drauf ist?
00:38:26HĂ€?
00:38:28HĂ€?
00:38:30Also du fĂŒttest ihn ja durch.
00:38:32In dem Alter?
00:38:34Wo sind sie?
00:38:36Die Rosen.
00:38:38Die Rosen.
00:38:40Die Rosen.
00:38:42Die Rosen.
00:38:44Die Rosen.
00:38:46Die Rosen.
00:38:48Die Rosen.
00:38:50Die Rosen.
00:38:52Die Rosen.
00:38:54Die Rosen?
00:38:56Die Rosen.
00:38:58Die Rosen.
00:39:02Die Rosen.
00:39:04Die Rosen.
00:39:06Das auf HebrÀisch.
00:39:07Das Wort fĂŒrăŁă±ern.
00:39:08Auch das Wort fĂŒr einander,dır.
00:39:10Why do you do that when I'm here?
00:39:16So, you must have liked it.
00:39:18No, but maybe...
00:39:20Look, look at him.
00:39:22Look at him.
00:39:24Why?
00:39:26Emotional is Simon...
00:39:28a child.
00:39:30Like a five-year-old.
00:39:32He works his trauma.
00:39:34Yes, and?
00:39:36For that he is so damaged,
00:39:38Why do you do it now?
00:39:40You know, before Agnes was more hysterical.
00:39:42With such a mother...
00:39:44What do you do with me?
00:39:46You can't do it like other people.
00:39:48That's unbewusst.
00:39:52He thought he was going on.
00:39:56Wait, I'll go back.
00:39:58Say, what's going on?
00:40:00I'm sorry.
00:40:02I'm sorry.
00:40:08I'm sorry.
00:40:10I'm sorry.
00:40:12I'm sorry.
00:40:14You keep the abord screen now.
00:40:16So that's our turn.
00:40:18I'm just...
00:40:20What do you like to see?
00:40:22It's not rhetoric.
00:40:25That's a classic.
00:40:28Now, I'm not quite sure.
00:40:30I hate all of you.
00:40:33We will turn around the sun ŃаĐșă©ăă?
00:40:35Yes, I'm sorry.
00:40:37I can't believe it.
00:40:45Are you sure a nice analysis?
00:40:47Yes, yes.
00:40:49What do you think,
00:40:51if he was a patient?
00:40:55How healthy and psychically you are.
00:41:07My brother, my mom.
00:41:09He's a Mustafa,
00:41:11the doctor who's in the dick,
00:41:13and he is like this one day.
00:41:15He's a blessing.
00:41:17What is he doing?
00:41:19He's a blessing to see it.
00:41:21What is he doing?
00:41:23I don't know if he's really doing that,
00:41:25but he's good.
00:41:27He's good.
00:41:30He's good enough to be able to fit in.
00:41:32I know you're good enough to be able to get through this whole thing!
00:41:35I think that we can move on to the side of the side.
00:41:41We can move on to the side of the side of the side.
00:41:47Yeah, come on.
00:41:49For example, with the horn.
00:42:05Do you want me to take a look at that?
00:42:07Mm-hmm.
00:42:09Do, ehm...
00:42:11I'm sorry, I'm going to take a look at that.
00:42:13Do you want me to take a look at that?
00:42:15What?
00:42:17Sonja said you want to go up.
00:42:19Stell dir vor.
00:42:21But why now?
00:42:23What do you want to do?
00:42:25What do you want to do?
00:42:27Do you want me to do it?
00:42:29Do you want me to do it?
00:42:31Why do you want me to do it?
00:42:33Well, just forget it.
00:42:35Okay.
00:42:37Is there something with the house?
00:42:39No, no.
00:42:41What is there?
00:42:47He wants to work not yet.
00:42:49What?
00:42:51Why not?
00:42:53I don't know.
00:42:55You!
00:42:57Simon!
00:42:59What's going on?
00:43:01You!
00:43:03You!
00:43:05You!
00:43:07You don't talk to me!
00:43:09No, I...
00:43:11I just do not make it!
00:43:13I don't want to do it!
00:43:15I just do not do it!
00:43:17You!
00:43:19Listen, you told me that you were supposed to be in the house.
00:43:24It's really nothing to do with you, Mom.
00:43:27If you have something to do with me,
00:43:29we go home, if you don't do anything.
00:43:32First I start to sleep again.
00:43:35I'm at the end.
00:43:39Hey, Joe.
00:43:40Hey.
00:43:43Are you already engaged?
00:43:45What?
00:43:50Was?
00:43:52Was?
00:43:54Was?
00:43:55Not to set up.
00:44:00Do you drink already?
00:44:02Do you feel like...
00:44:05Is there a problem?
00:44:07I think it's crazy, how fast you found someone else.
00:44:10In two weeks, we open it here.
00:44:13It's so fast...
00:44:14Yes, it can also be,
00:44:15that it's all right in your arm.
00:44:17Simon, you know exactly how I find your pictures.
00:44:22Yes.
00:44:23Not really relevant to you.
00:44:25It's really going to be something new.
00:44:29To develop you.
00:44:31I develop you.
00:44:32And you have a hold of me.
00:44:33And you have no hold of me.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Hey, hey.
00:44:41Sag's doch.
00:44:42Willst du mich weg, als du mit diesem Typ hast?
00:44:44Ja, genau.
00:44:46TschĂŒss.
00:44:48Man!
00:45:18Also komm, zeig dir, wie man transkribiert.
00:45:25Wo ist der SchlĂŒssel?
00:45:28Welcher?
00:45:31Ich weiss es nicht.
00:45:36Hey, machen wir das jetzt, nicht den ganzen Tag Zeit.
00:45:43Hey, ich habe nicht den ganzen Tag Zeit.
00:45:45Wo ist der SchlĂŒssel?
00:45:47Willst du es jetzt wirklich lesen?
00:45:52Okay, aber dann geh kurz raus.
00:45:58Ich will die ganzen Akte.
00:46:04Ich will die ganze Akte.
00:46:09Okay.
00:46:10Okay.
00:46:12Okay.
00:46:14Okay.
00:46:16Okay.
00:46:18Okay.
00:46:20Okay.
00:46:21Okay.
00:46:25Okay.
00:46:26Okay.
00:46:28Okay.
00:46:29Okay.
00:46:30Okay.
00:46:31Okay.
00:46:32Okay.
00:46:33Okay.
00:46:34Okay.
00:46:35Okay.
00:46:36Okay.
00:46:37Okay.
00:46:38Okay.
00:46:39Okay.
00:46:40Okay.
00:46:41Okay.
00:46:42Okay.
00:46:43Okay.
00:46:44Okay.
00:46:45Okay.
00:46:46Okay.
00:46:47Okay.
00:46:48Okay.
00:46:49Okay.
00:46:50Okay.
00:46:51Okay.
00:46:52Okay.
00:46:53Okay.
00:46:54Okay.
00:46:55Okay.
00:46:56Okay.
00:46:57Okay.
00:46:58Okay.
00:46:59Okay.
00:47:00Okay.
00:47:01Okay.
00:47:02Okay.
00:47:03Okay.
00:47:04Okay.
00:47:05Okay.
00:47:06Fuck.
00:47:07Wow.
00:47:08Oh, ja, also was ist die Frage?
00:47:09Soll ich's weiternehmen?
00:47:10Es heiĂt in den Bauch?
00:47:15Ja.
00:47:16ìŽì
, ihr Mann muss bis zum Kompromissbereit sein.
00:47:22Nachdem Forest verslarsch.
00:47:23Sondern die Fahnte, der'd ist auch inPH.
00:47:25Oder ihr bladder?
00:47:26Oder TahFlass.
00:47:27SelbstverstÀndlich.
00:47:28Is your father like your father?
00:47:32Of course.
00:47:34Yes, so many of your family would like to be.
00:47:58Interesting, isn't it?
00:48:10I can show you for this.
00:48:12For what?
00:48:14That you read it.
00:48:16I don't.
00:48:20Let's go back.
00:48:28Let's go back.
00:48:48Let's go back.
00:48:58Let's go back.
00:49:06Have you reached the signer?
00:49:08Ah, no.
00:49:10I need to go back to this week.
00:49:12Yes.
00:49:14Is everything good?
00:49:16Yes.
00:49:20Oh, Frau Jankovic.
00:49:2210 min.
00:49:28No?
00:49:30Yes, sir!
00:49:34I love it!
00:49:36Yes.
00:49:38Do you have a place to link?
00:49:40Oh, I can do.
00:49:42Fourth.
00:49:44That doesn't matter.
00:49:46Yes.
00:49:48It is, it's not aboutte íŒïżœ blood.
00:49:51I know this.
00:49:53I have no idea of a publicist.
00:49:56I don't know.
00:50:26I don't know.
00:50:56I don't know.
00:50:58I don't know.
00:51:02I don't know.
00:51:06I don't know.
00:51:10I don't know.
00:51:12I don't know.
00:51:14I don't know.
00:51:18I don't know.
00:51:20I don't know.
00:51:24I don't know.
00:51:26I don't know.
00:51:30I don't know.
00:51:32I don't know.
00:51:34I don't know.
00:51:36I don't know.
00:51:38I don't know.
00:51:40I don't know.
00:51:42I don't know.
00:51:44I don't know.
00:51:46I don't know.
00:51:48I don't know.
00:51:50I don't know.
00:51:52I don't know.
00:51:54I don't know.
00:51:56Do you want to see me?
00:51:58Sure.
00:52:00I don't know.
00:52:30I don't know.
00:53:00I don't know.
00:53:30I don't know.
00:53:31I don't know.
00:53:32I don't know.
00:53:33I don't know.
00:53:34I don't know.
00:53:35I don't know.
00:53:36I don't know.
00:53:37I don't know.
00:53:38I don't know.
00:53:39I don't know.
00:53:40I don't know.
00:53:41I don't know.
00:53:42I don't know.
00:53:43I don't know.
00:53:44I don't know.
00:53:45I don't know.
00:53:46I don't know.
00:53:47I don't know.
00:53:48I don't know.
00:53:49I don't know.
00:53:50I don't know.
00:53:51I don't know.
00:53:52I don't know.
00:53:53I don't know.
00:53:54I don't know.
00:53:55I don't know.
00:53:56I don't know.
00:53:57I don't know.
00:53:58I don't know.
00:53:59I don't know.
00:54:00I don't know.
00:54:01I don't know.
00:54:02I don't know.
00:54:03I don't know.
00:54:04I don't know.
00:54:05I don't know you.
00:54:22Really?
00:54:23Really?
00:54:32Or home?
00:54:33Family?
00:54:34Why is she not home?
00:54:36She knows her or not.
00:54:41The same in every house as we ever.
00:54:43Normal.
00:54:48I enjoy it.
00:54:53I enjoy it.
00:54:55Thank you very much.
00:54:59Thank you very much.
00:55:01Thank you very much.
01:03:21Amen.
01:03:22Amen.
01:03:23Amen.
01:03:25Amen.
01:03:29Amen.
01:04:51Hi.
01:04:53Hi.
01:04:55Hi.
01:04:57Hi.
01:04:59Hi.
01:05:01Hi.
01:05:03Hi.
01:05:05Hi.
01:05:07I'm going to go home.
01:05:13I wanted to get something to buy.
01:05:17Hi.
01:05:25Eh, du ...
01:05:29Warum bist du da?
01:05:35Das ist eigentlich meine Wohnung.
01:05:47Okay.
01:05:49Sonja will das Kind.
01:05:51Das weisst du.
01:05:55Das war auch ein Grund fĂŒr die Krise, die wir hatten.
01:05:59Schön.
01:06:13Wir sind zurĂŒck.
01:06:17Ich wollte hier noch kurz vorbeikommen, damit wir das besprechen, wie wir das jetzt weiter ...
01:06:37Gut geschlafen?
01:06:47Nein.
01:06:53Ăhm ...
01:06:55Simon ...
01:06:56Red doch bitte mit deiner Mutter.
01:06:58FĂŒr sie ist die ganze Geschichte ...
01:07:00Ăhm ...
01:07:01... mit zwei ...
01:07:02Hör auf ...
01:07:03Scheisse zu labern.
01:07:10Okay.
01:07:12Dann lasse ich euch.
01:07:13Okay.
01:07:14I'll deal with this.
01:07:16...
01:07:17...
01:07:18...
01:07:22...
01:07:23...
01:07:24...
01:07:25...
01:07:26...
01:07:27...
01:07:28...
01:07:29...
01:07:30...
01:07:32Why are we here?
01:07:37What have you told me?
01:07:42So apparently you told me.
01:07:45Already?
01:07:47But so interesting.
01:07:49Will we talk with him?
01:07:54She goes to me.
01:07:56How?
01:07:58And you?
01:08:01How?
01:08:04Who?
01:08:05Who?
01:08:06Who?
01:08:11How?
01:12:45That means, you don't want to come?
01:12:47Weisst du eigentlich, wie's mitgeht?
01:12:52Come on, come on, come on.
01:13:22Do you?
01:13:24Do you give me anything?
01:13:26Do you?
01:13:56Do you want to come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on?
01:14:01Weisst du?
01:14:02We need some sex.
01:14:04Mmh.
01:14:05I'm right.
01:14:07I'm going to hold you in front of me and you can always say...
01:14:11Mmh.
01:14:13Father.
01:14:17It's so bad.
01:14:20You're right.
01:14:27Let's go.
01:14:32Can I just talk to you?
01:14:34No.
01:14:35Please.
01:14:39I'm going to do it.
01:14:43What?
01:14:45I...
01:14:47It was a bad thing, okay?
01:14:50I'm not a bad thing.
01:14:52I'm not a bad thing.
01:14:54I'm not a bad thing?
01:14:55With the love of your father?
01:14:59I know.
01:15:01I'm not a bad thing.
01:15:02I'm not a bad thing.
01:15:03I'm not a bad thing.
01:15:04I don't know what's going to happen to you.
01:15:06You're right with Max.
01:15:07What, Halib?
01:15:09You're the one?
01:15:11You're the one?
01:15:12What?
01:15:13Yeah.
01:15:14Is this your answer?
01:15:16No.
01:15:18You're such a baby.
01:15:21What?
01:15:23Oh, we have to lie around you.
01:15:24I'm not a bad thing.
01:15:25Oh, my God.
01:15:34Oh, my God.
01:15:36Oh, my God.
01:15:38Oh, my God.
01:15:39Oh, my God.
01:15:40Oh, my God.
01:15:41Oh, my God.
01:15:43Oh, my God.
01:16:13Oh, my God.
01:16:43Oh, my God.
01:17:13Oh, my God.
01:17:43Oh, my God.
01:18:13Oh, my God.
01:18:43Oh, my God.
01:19:13Oh, my God.
01:19:43Oh, my God.
01:20:13Oh, my God.
01:20:43Oh, my God.
01:21:13Oh, my God.
01:21:43Oh, my God.
01:22:13Oh, my God.
01:22:43Oh, my God.
01:23:13Oh, my God.
01:23:43Oh, my God.
01:24:13Oh, my God.
01:24:43Oh, my God.
01:25:13Oh, my God.
01:25:43Oh, my God.
01:26:13Oh, my God.
01:26:43Oh, my God.
01:27:13Oh, my God.
01:27:43Oh, my God.
01:28:13Oh, my God.
01:28:43Oh, my God.
Be the first to comment