Skip to playerSkip to main content
  • 6 months ago
Transcript
00:00:00The
00:00:04The
00:00:10The
00:00:16The
00:00:18The
00:00:20The
00:00:58271, 37.
00:01:14Простите, пожалуйста, должно 250 получиться.
00:01:17Что я по-вашему ворую?
00:01:21Я этого не говорила?
00:01:2523.
00:01:2660, 20, 32, 64, 75, 20, 63, 13, 271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43Субтитры создавал DimaTorzok
00:01:48Oh, my God.
00:02:18Девушка, извините, ради Бога.
00:02:20Пожалуйста, извините.
00:02:21Ты гад!
00:02:21Подождите, что вы делаете?
00:02:23Идиот!
00:02:23Я извиниться хочу.
00:02:25Пропади пропадом со своими извинениями.
00:02:27Пусти мою сумку.
00:02:28Подождите. Сколько стоит ваша одежда?
00:02:30Тысяча долларов стоит моя одежда.
00:02:33Так, у меня с собой нет денег.
00:02:34Давайте, сядьте в машину, доедем до банкомата.
00:02:36Я вам дам полторы тысячи долларов.
00:02:38Засунь себе в задницу свой банкомат.
00:02:48Здравствуй, Ниночка.
00:02:59Дочь на улице?
00:03:00Да.
00:03:00Ты чем-то расстроена?
00:03:13Нет, все хорошо.
00:03:17Да, все хорошо.
00:03:20Все хорошо.
00:03:20Вот, смотри.
00:03:21Землетрясение у вас на Камчатке.
00:03:23Где?
00:03:23Где?
00:03:29Недалеко от Петра Павловска.
00:03:31Надо маме позвонить.
00:03:36Был такой китайский полководец Люся.
00:03:40После его смерти ему присвоили почетное звоня.
00:03:45Что, как ты знаешь, означает мудрый.
00:03:48Это и про меня.
00:03:50Саша, что случилось?
00:03:50Что случилось?
00:03:52Просрочен платеж в ипотеку.
00:03:57Что теперь?
00:03:59Ну, в лучшем случае, процент от неуплаченной суммы,
00:04:03помноженной на дни.
00:04:04Ну, а в худшем, не строящиеся квартиры,
00:04:07не залога этой комнаты.
00:04:09Боже мой, какой ужас.
00:04:10Почему ты мне не напомнил?
00:04:12Но у меня голова забита работой.
00:04:14Я не могу разорваться.
00:04:16Саша.
00:04:18Прости, но ты мне не говорил.
00:04:20Да, не говорил.
00:04:21Ну, что я должен говорить, что нужно одеваться, готовить обед.
00:04:24Это и так понятно.
00:04:25У каждого свои обязанности.
00:04:32Ну, прости.
00:04:33Все, прости.
00:04:34Прости, прости, ну.
00:04:36Ну, прости, ну.
00:04:38Все.
00:04:40Давай удержимся, ну.
00:04:41Ум.
00:04:44Император Циньши Хуан советовал перед боем в позе дракона.
00:04:52Докторская твоя что?
00:04:53Ну, она чуть подождет.
00:04:55Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:05:04А это наш договор?
00:05:06Не ноль.
00:05:08Согласно этому договору,
00:05:10я должен приносить деньги,
00:05:13а ты кормить меня будешь...
00:05:14Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:17Ну, тогда иди сам.
00:05:19Я должен быть супругой.
00:05:22Спасибо.
00:05:23Очень точное определение.
00:05:25Русский язык велик и могуч.
00:05:26Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:27Пожалуйста.
00:05:28Ой, черт.
00:05:35Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:38Зачем что?
00:05:40Зачем я рассыпала соль?
00:05:43Зачем ты заводишься?
00:05:45Затем, что я исполнительница роли супруги, Сережа.
00:05:48А супруга это счастливое домашнее животное,
00:05:51которое иногда выводит в свет
00:05:52для демонстрации экстерьера.
00:05:55Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:56Что ты предлагаешь?
00:05:59Бросить мне работу и сидеть вечером у телевизора?
00:06:01Нет, конечно, Сережа.
00:06:03Я тебе этого не предлагаю.
00:06:05Тамара, пожалуйста, мне нужна твоя помощь.
00:06:08Клиент хочет театр.
00:06:10Я должен быть с женой.
00:06:12А почему ты не предупредил заранее?
00:06:14Это экспромт клиента.
00:06:16А, понятно.
00:06:19И что там сегодня?
00:06:21Лебединая, естественно.
00:06:23Я больше не могу это смотреть.
00:06:24Я тоже не могу.
00:06:25Я зарабатываю деньги.
00:06:28А зачем ты их зарабатываешь?
00:06:33Охрен его знает.
00:06:34Когда я преподавал в Шанхайском университете,
00:06:54какой он все-таки умный мужик.
00:07:02А как он в постели?
00:07:04Перестань.
00:07:05Чего перестань?
00:07:06Важнейший показатель.
00:07:08И для меня.
00:07:09Ты фрегибна?
00:07:10Не кончаешь?
00:07:11Лара, секс это не главное.
00:07:13Да, ты права.
00:07:15Бабки.
00:07:16Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:07:18И это не главное.
00:07:20А что?
00:07:21Сказка?
00:07:23Принц.
00:07:24На белом коне?
00:07:25Лариса.
00:07:27Лариса.
00:07:28Та жоу нийся.
00:07:29Таньши, сянь, таньши.
00:07:30Ни чи шау нэн гоу байся.
00:07:32Ни ляо зу джунгу чанундунде.
00:07:33Сяун дзин хэлун ши.
00:07:35Ляо гу сянь сянь.
00:07:36Да, а в котором часу?
00:07:55Через два часа.
00:07:56Не тянет на принцет у Александра Павелиновича рациональный.
00:07:59Лишний суховат, я бы даже сказала.
00:08:02Хотя, защитить докторскую наверняка станет завкафедрой,
00:08:05а там перспектива, ты на правильном пути.
00:08:08Лара, извини, пойдем мне, пойдем.
00:08:10Пока.
00:08:11А, конечно.
00:08:11Ты помнишь, я обслуживал переговоры банка с китайцами?
00:08:14Сегодня у них протокольное мероприятие, фуршет, подписание договора.
00:08:18У тебя хорошо получится, сходи вместо меня.
00:08:20Ну а что там, светские беседы?
00:08:22Кстати, в этом банке наша ипотека.
00:08:25Ты начальство встретишь?
00:08:27Попробуй их разжалобить, сделай что-нибудь.
00:08:35Вы будете переводить председателя управления.
00:08:39Простите, я не могла бы обратиться к вам с просьбой после работы.
00:08:43К нам пришло уведомление из вашего банка.
00:08:44Это очень плохо, что вместо своего мужа он подвел и нас, и себя заодно.
00:08:49Отдашь потом.
00:08:50Мы будем надеяться, что ваши профессиональные данные не слабее внешних.
00:08:55Входите.
00:08:58Познакомьтесь.
00:08:59Нина Сазонова.
00:09:01Переводчик.
00:09:06Геннадий Ильич, я не очень доволен заменой переводчиком.
00:09:10Я ручаюсь, Сергей Андреевич.
00:09:12Ты с ней работал?
00:09:13Лучшие рекомендации.
00:09:18Это лекомысленно.
00:09:20Простите, мне уйти?
00:09:23Никуда не надо уходить.
00:09:26Нина Сазонова.
00:09:28Будем надеяться, что вы справитесь.
00:09:30Только между будем надеяться и есть большая разница.
00:09:32Так что не обижайтесь.
00:09:34Идите сюда.
00:09:35Господин Ле неплохо понимает по-русски, поэтому предельная точность перевода.
00:09:41Напоминаю, товарищ Ле бывший партийный лидер одной из провинций.
00:09:45И слабости игра. Обожает рулетку.
00:09:47Наш закрытый клуб ждет уважаемого господина Ле.
00:09:50Члены китайской делегации в приемной.
00:09:54Пригласите господина Ле в кабинет.
00:09:56Приготовились.
00:10:05Господин Ле, члены китайской делегации.
00:10:07Добрый день.
00:10:08Добрый день.
00:10:09Добрый день.
00:10:10Здорово.
00:10:12Сколько голов?
00:10:16Двадцать три.
00:10:17Значит, матреш на магазине получше за каждую голову.
00:10:19Скажи, что лучшие в городе матрешки янтарь там.
00:10:22Ну, если удастся их на лодку затащить.
00:10:24Да какие каналы в такую погоду?
00:10:26Попробуй.
00:10:27Не бойся французов.
00:10:28А тебе с лодочника Навар.
00:10:29Возьмешь еще две группы?
00:10:31Не, мне хватит.
00:10:32Ну, давай, спасибо.
00:10:33Ну, давай, спасибо.
00:10:40Двадцать черное.
00:10:41Баллы играли.
00:10:42Поздравляю.
00:10:43Прошу.
00:10:44Сядь.
00:10:45Сядь.
00:10:46Спасибо.
00:10:47Новые ставки.
00:10:50Вот две фишки по сто долларов.
00:10:52Ставьте.
00:10:53Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:55Ну, тогда ставьте их себе.
00:10:57Ставок больше нет.
00:10:58Ну, тогда я поставлю их на зеро.
00:11:00Так играют только студенты или гусары.
00:11:03Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:06В начале девяностых.
00:11:07В начале девяностых.
00:11:08Меня кинул компаньонт.
00:11:10Делайте ставки, господа.
00:11:11За границей.
00:11:12А расплата в России или рублями, или извините кровью.
00:11:15Время такое было.
00:11:16А у меня на руках пять тысяч марок.
00:11:18Но ими за долги не расплатиться.
00:11:19И тут я вспоминаю, я же в Баден-Бадене здесь играл Федор Михайлович.
00:11:22Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:11:25В случае выигрыша сумма умножается на тридцать шесть.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:29Шарик крутится.
00:11:32Смотрю на шарик.
00:11:34В группе объявляет зеро.
00:11:36Я спасен.
00:11:37Семнадцать черное.
00:11:38Интересно.
00:11:39Да я сауен.
00:11:41Новые ставки, пожалуйста.
00:11:49Это ошибка.
00:11:51Ну ничего, фишки же не мои.
00:11:53Ставки закончились.
00:11:58Зеро.
00:12:00Неплохое начало.
00:12:05Советую вам больше не ставить.
00:12:07Делайте ставки.
00:12:08Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:16Вы не выиграете.
00:12:17Ставок больше нет.
00:12:18Двадцать семь красное.
00:12:19Я вас предупреждал.
00:12:20В отличие от вас, Лю выигрыша.
00:12:21Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:22Делайте ставки.
00:12:23Двадцать семь красное.
00:12:24Двадцать семь красное.
00:12:26Двадцать семь красное.
00:12:27Двадцать семь красное.
00:12:28Двадцать семь красное.
00:12:29Двадцать семь красное.
00:12:30Двадцать семь красное.
00:12:32Двадцать семь красное.
00:12:34В отличие от вас, Лю выигрыша.
00:12:35Are you playing in Kegli?
00:12:37I've never played in Kegli.
00:12:39I've already written a card.
00:12:41I've already written a card.
00:12:47I don't need to go to Kegli today?
00:12:49I don't need to go to Kegli today.
00:12:51Mr. Lue is here today.
00:12:53Mr. Lue is here today.
00:12:55Was it?
00:12:57What happened?
00:12:59How?
00:13:01I'm turning in your hand, and I'll get you back.
00:13:05I'll get you back in Kegli.
00:13:07You're not going to go?
00:13:09Nothing.
00:13:11Let's go.
00:13:15Well, it's like this.
00:13:19And it's like this.
00:13:21It's like this.
00:13:23It's like this.
00:13:25I'm not going to be like this.
00:13:27I'm not going to be like this.
00:13:29Well, like this.
00:13:32We're going to get it.
00:13:37We're going to get it.
00:13:39And...
00:13:44I'm going to get it.
00:13:46You're going to get it.
00:13:50Good girl, she's going to get it.
00:13:53Yeah?
00:13:54You can't believe it.
00:13:56So, you won't leave.
00:13:59It's the line.
00:14:00She's going to get it.
00:14:01I'll get it.
00:14:02I'll go back to you.
00:14:04I'll listen to you.
00:14:08Well, I'll get it.
00:14:09Yes, it's the line.
00:14:11I'll get it.
00:14:12You'll get it.
00:14:13You'll get it.
00:14:14You'll get it.
00:14:15You'll get it.
00:14:16I'll go there.
00:14:17I'll get it.
00:14:18It'll be nice, alright.
00:14:20Finally, why?
00:14:21Really, why?
00:14:22why did you finish the video?
00:14:23Why did you finish the video?
00:14:25Why did you continue to finish the video?
00:14:27Why did you finish the video?
00:14:30Why did you finish the video?
00:14:31Chilo Srigpo, Mizzol, that's what I wanted.
00:14:33I don't know what your body was doing.
00:14:35What did you have done?
00:14:38There are dozens of people who you can't remember.
00:14:42And people who are afraid of them, or speed or the shit.
00:14:45I know that because they're the same.
00:14:47Go ahead, Сережа.
00:14:48A big entry on the side, to be a幸運.
00:14:50Oh, bravo, bravo.
00:15:00Nina, let's go for a while.
00:15:04It's not long?
00:15:06Not long.
00:15:09What a wonderful evening.
00:15:13It's like in the fairy tale.
00:15:16You're always in the fairy tale, right?
00:15:20Я долго верил в Деда Мороза.
00:15:24И если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:31Где я принц, на белом коне, окрами чудовище, люди с пёсами головами, а впереди меня ждет...
00:15:38Принцесса.
00:15:40Вообще-то королевство, но и принцесса тоже.
00:15:45Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:50Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:58Я тоже хотела жить как в сказке.
00:16:02Я даже иногда...
00:16:04Пытаюсь себе это вообразить.
00:16:11Давайте попробуем вместе.
00:16:13Как?
00:16:21Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной только из каких-то дел.
00:16:33Давайте поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:47Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:50Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:56Я не умею обращать дам, в этом смысле дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:02Вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился, и случилась сказка.
00:17:09Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу. До свидания.
00:17:13До свидания.
00:17:13Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:19Я буду ждать.
00:17:20Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Мое предложение остается в силе.
00:17:39Как все прошло?
00:17:41Нормально.
00:17:41Далее 300 долларов.
00:17:43Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:48Между прочим, Саша, я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:55Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:11И чье плечо было?
00:18:13Председатель правления.
00:18:15Буржуин.
00:18:16Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока на утро не полезла.
00:18:24Подожди.
00:18:25Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему?
00:18:27Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играл?
00:18:33Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:40Саш, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что, ты же выиграла?
00:18:44Нин!
00:18:44Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:51Семь тысяч позволили бы нам.
00:18:54Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами?
00:18:58Я получил двести баксов за двенадцать часов тяжелой работы.
00:19:01А ты не взяла семь тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:10А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:15А если бы он за любовь предлагал, тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:25Хорошо.
00:19:28В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:33Про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:38Я хотела несколько раз, а говорить не получилось.
00:19:42Ну конечно, игра захватила.
00:19:44Конечно.
00:19:49Но не могу же я быть все время, все время вместо тебя.
00:19:54Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее, ответственнее, чем ты думаешь, Нина.
00:19:58Начинаю понимать.
00:20:01Ладно, бог с ним.
00:20:03Дорого здесь.
00:20:10Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:12Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:14А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:17Да, знаю я одного богатенького, но скорее сдохну, чем у него покрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир.
00:20:23Там, где наша ипотека.
00:20:24Я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:30Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:32Ты?
00:20:39Если хочешь, поначалу, да.
00:20:41Вместо Собакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:20:44Да еще в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:49Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:20:54Думаешь, что это Ричард Геррис противум, он ведешь себя с ним соответственно, а там...
00:21:04Сей джентльмен произвел на вас впечатление.
00:21:07Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа заботится о нем.
00:21:15О, какой репримант неожиданный.
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович.
00:21:19Ведет китайцев.
00:21:19Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:21:42Моя главная работа заботится о том, что я не могу.
00:21:45Моя главная работа заботится о том, что я не могу.
00:21:49А это что?
00:22:06То же самое, только по-китайски.
00:22:08Перевести?
00:22:10Текст идентичен?
00:22:12Шутишь?
00:22:13Еще раз позвать переводчика для сверки?
00:22:15Кого?
00:22:16What?
00:22:18Nino?
00:22:21Not to Nino.
00:22:24It's not to be done?
00:22:25Or on the other hand?
00:22:29You need to be more than a girl.
00:22:31It's a difficult girl.
00:22:33Let's invite the girl who was before.
00:22:35Who?
00:22:36Her husband?
00:22:38He's a husband?
00:22:42No, he's a husband.
00:22:43No, I'll invite you.
00:22:47I'm sorry, I'm sorry.
00:23:13Do you know him?
00:23:16What?
00:23:18...
00:23:19...
00:23:23...
00:23:26...
00:23:27...
00:23:28...
00:23:30...
00:23:31...
00:23:32When he played in the casino, he played with a kid.
00:23:34I understand.
00:23:39The girl is a big one.
00:23:41The face is a big one.
00:23:58I didn't know that you were so scary.
00:24:02I didn't know that you were so scary.
00:24:04Actually, the man should be for himself.
00:24:06For his wife.
00:24:10If someone would have been to you,
00:24:12I would have been to you.
00:24:32I would have been to you.
00:24:34I'm going to you.
00:24:35I'm going to you.
00:24:36I'm going to you.
00:24:37I'm going to you.
00:24:38Hello.
00:24:39This is the ticket for the ticket.
00:24:40For the 14th.
00:24:42You'll be in the theater.
00:24:43I'll watch if you were not ready.
00:24:44I'm ready to work until the end of the season.
00:24:46Well, okay.
00:24:47You have any money.
00:24:48You have any money.
00:24:49You have any money.
00:24:50I'll be back.
00:24:51I'll be back.
00:24:52And no one has to pay me.
00:24:53You have any money.
00:24:54I can wear any money.
00:24:55I'll be back.
00:24:56I'll be back.
00:25:00I'll be back.
00:25:01I don't know.
00:25:03He's in the bank.
00:25:05He's in the bank.
00:25:07Here's the bank.
00:25:09Yes, of course.
00:25:11Let's continue to see.
00:25:13Sash, this is from the bank?
00:25:15Yes.
00:25:17The documents were in court.
00:25:19What? You can't do anything?
00:25:21You could do anything.
00:25:23You could do anything.
00:25:25You could do anything.
00:25:27You could do anything.
00:25:29You told me that you have a friend.
00:25:33What kind of friend?
00:25:35What kind of friend?
00:25:37I'm a president of them.
00:25:39He doesn't connect with me.
00:25:41He's a friend of mine then.
00:25:43I have a phone with you.
00:25:45I don't want to.
00:25:47I don't want to.
00:25:49I don't want to.
00:25:51I don't want to.
00:25:53I don't want to.
00:25:55I don't want.
00:25:57I don't want to.
00:25:59I don't want to.
00:26:01I don't want to.
00:26:03I don't want to.
00:26:05I don't want to.
00:26:07I don't want to.
00:26:09I don't want to.
00:26:11I don't want to.
00:26:13You might want to.
00:26:15That's our sponsor.
00:26:17That's our sponsor.
00:26:18He has a offer.
00:26:19Look at the office.
00:26:21You see?
00:26:22And you're on the right side.
00:26:23And you'll want to run it.
00:26:24I don't want to.
00:26:25Everyone wants to do anything?
00:26:26You want to?
00:26:27No.
00:26:28Nothing.
00:28:00Это существительное?
00:28:01Да.
00:28:02Здравствуйте.
00:28:05Рад вас слышать.
00:28:08Вы знаете, мне сейчас неудобно говорить, я вам позже перезвоню.
00:28:11Что-то случилось?
00:28:15Ничего, чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:21Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:23Угу.
00:28:37Нина.
00:28:37Извините, я не мог говорить.
00:28:42Я рад.
00:28:44Давайте, давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:51Хорошо, спасибо.
00:28:55Спасибо.
00:28:55Саша, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:17Я не позвоню.
00:29:19Ага.
00:29:21Саша, я в библиотеке.
00:29:51Здравствуйте.
00:30:09Good morning.
00:30:11You're amazing.
00:30:13Where to go?
00:30:17Where to go.
00:30:19I'm not going to kill you.
00:30:21Maybe we'll go?
00:30:35I have a request.
00:30:39You're fine.
00:30:47We're going to tell you.
00:30:49You're fine.
00:30:51You're fine.
00:30:53Okay.
00:30:55I'll be back to you.
00:30:57I'm going to tell you.
00:30:59You're on your side.
00:31:01You're on your side.
00:31:03Yeah, that's right.
00:31:05I'll tell you.
00:31:07Gena, look, our client is Sazonov Alexander Valentinovich.
00:31:13I'm glad that you remember Nino.
00:31:15So, they have problems with the mortgage.
00:31:18We do the prolongation for three months.
00:31:21No percent.
00:31:22And look, what can we do with the mortgage.
00:31:27Good, that you are so clear.
00:31:32This is the mortgage.
00:31:34Is it simple?
00:31:36Yeah, it's very simple.
00:31:58What do you want, Soudar?
00:32:01Nino, what do you want?
00:32:03You're so nervous.
00:32:04You're so nervous.
00:32:05You're so nervous.
00:32:06You're so nervous.
00:32:07You're so nervous.
00:32:08Maybe.
00:32:09What do you want?
00:32:10I don't want anything.
00:32:11I don't want anything.
00:32:12What do you want?
00:32:13What do you want?
00:32:15What do you want?
00:32:16I don't want anything.
00:32:21What do you want?
00:32:22What do you want?
00:32:23What do you want?
00:32:24I don't know.
00:32:34What do you want?
00:32:36Nina, you did what you asked. I did, and don't require it.
00:32:47If you are not pleasant, you can simply go and leave.
00:32:54Believe me, it will never indicate that you are in your affairs.
00:33:06Let's go.
00:33:12Let's go.
00:33:19What is it?
00:33:23It's from the Puccini.
00:33:28I go to the street,
00:33:30I step up
00:33:32on the street,
00:33:34and...
00:33:36people stop looking at me,
00:33:38looking at my face.
00:33:42People look at me like this.
00:33:50I've never been so happy.
00:33:56You see,
00:33:58you need to be your instinct.
00:34:02I go.
00:34:10What happened?
00:34:12What happened?
00:34:16Nothing.
00:34:22Hello.
00:34:24Hello.
00:34:26I forgot to call you the phone.
00:34:28I forgot to call you the phone.
00:34:30There's no way to call you the phone.
00:34:32There's no way to call you the phone.
00:34:34I forgot to call you the phone.
00:34:36I forgot to call you the phone.
00:34:38I'm sorry.
00:34:40I was so happy to call you the phone.
00:34:42I thought it was a good thing.
00:34:44But, in the four hours,
00:34:46they call me the phone.
00:34:48There's no way to call you the phone.
00:34:50And you say,
00:34:52there's no way to help.
00:34:54That's why we are younger.
00:34:56You can't do that!
00:34:58You can't do that!
00:35:00You're right!
00:35:06You're not happy?
00:35:10I'm happy!
00:35:12Do you feel bad?
00:35:16I want to go to the store.
00:35:18Here you go.
00:35:20Here you go.
00:35:22And the result.
00:35:24What's wrong with you?
00:35:26It hurts.
00:35:32I'll get you.
00:35:34I'll get you.
00:35:36I don't want to go.
00:35:48Hello.
00:35:50Hello.
00:35:52You've been working?
00:35:54You've been working?
00:35:55Yes.
00:35:56Yes.
00:35:59I smell...
00:36:00...
00:36:04...
00:36:06I was in the mood.
00:36:08I was in the mood.
00:36:09You already?
00:36:13It's a cheap smell.
00:36:17You were so a dick?
00:36:22What's that?
00:36:25Skotina.
00:36:26You're a skit!
00:36:32You're a skit!
00:36:34You're a skit!
00:36:36You'll tell son, I'm going to leave to the command.
00:36:56You're a skit!
00:36:58You're a skit!
00:37:00You're a skit!
00:37:02Maybe you're a skit!
00:37:04You're a skit!
00:37:06You got to buy a test?
00:37:08You're a skit!
00:37:10You're a skit!
00:37:12You're a skit!
00:37:14I thought, you have to be a prince!
00:37:16You're a skit!
00:37:18You're a skit!
00:37:20Yes!
00:37:22Let's meet you!
00:37:24You're a skit!
00:37:26You're a skit!
00:37:28I'm not coming!
00:37:30Why?
00:37:34I'm still waiting!
00:37:36I'm still here in this room!
00:37:38I'm not coming!
00:37:40You're a skit!
00:37:42I'm not coming!
00:37:44I'm not coming!
00:37:46You're a skit!
00:37:48You're a skit!
00:37:50You're a skit!
00:37:52I'm not coming!
00:37:54You're a skit!
00:37:56You're a skit!
00:37:58You're before this to be a Jegad.
00:38:00Let's relax, let's go a little bit.
00:38:21I'll take the phone.
00:38:24Hello.
00:38:25Hello, Larr.
00:38:27We're here.
00:38:28We are.
00:38:29We are?
00:38:30We are.
00:38:31How am I?
00:38:323.
00:38:334, I'll give her.
00:38:35Hold her.
00:38:38Larr.
00:38:41Larr, I don't...
00:38:44I don't want to.
00:38:45I don't know.
00:38:49All right, Larr, let's see.
00:38:53She's gonna arrest me?
00:38:55Do you want me to do it?
00:38:57You don't want me to do it.
00:39:01You're far away, you're far away.
00:39:06Here it is, it's hot, okay?
00:39:25This is hot.
00:39:27It's hot or hot.
00:39:29We'll catch this is hot or hot.
00:39:33We'll catch this.
00:39:35You're not too hot.
00:39:37Let's go!
00:39:41Let's go.
00:39:45Let's go!
00:39:49Let's go!
00:43:03It's Прокопьевые, girls.
00:43:06How's the day today?
00:43:08The day of your birthday.
00:43:09I know this, and I ask you, how's the day of the week?
00:43:14It's Tuesday.
00:43:15What?
00:43:26I'll go and bring the tray.
00:43:33It's Tuesday.
00:43:43Well, I'm going to come here.
00:45:15Одевайтесь, пожалуйста. Подождите меня.
00:45:20Смерт цельно хочется курить. Пойдемте.
00:45:23Понимаете, она совершенно здорова.
00:45:28У нее очевидны симптомы не плохого состояния, а дурного настроения.
00:45:35Ну, будьте с неполаскиваем. Приголовьте.
00:45:40Причину надо искать в вашей семейной жизни.
00:45:45Или в нее.
00:45:46Ну, я выпишу там успокоительные витамины.
00:45:49Это же преступление.
00:45:50Выписать витамины.
00:46:17Проснулась?
00:46:20Держи таблетку, запей.
00:46:22Давай, давай.
00:46:22Как ты себя чувствуешь? Получше?
00:46:36Гораздо.
00:46:37Отлично.
00:46:38Я очень рад.
00:46:40А я сильно продвинулся с диссертацией.
00:46:45Практически я закончил.
00:46:47Знаешь, в голову лезет шальная мысль защищаться в Китае.
00:46:51Ну, почему нет?
00:46:54Ведь даже для них это открытие.
00:46:58Жизнь можно в Шанхае.
00:47:00Чудный климат, субтропики.
00:47:02Тебе очень понравится.
00:47:05Как тебе?
00:47:06Согласна.
00:47:14Доктор посоветовал быть поласковой с тобой.
00:47:19Ты ласков со мной.
00:47:21Я думал, он имел в виду совсем другое.
00:47:32Давай, как в первые месяцы знакомства.
00:47:35Помнишь?
00:47:36Саша.
00:47:39Саша.
00:47:41Не надо, пожалуйста.
00:47:43Поначалу ты не хотел, я помню.
00:47:46Но я был настойчив.
00:47:51Мужчина, день, солнце.
00:47:57Женщина, ягодь, луна.
00:48:01Мужчина должен быть твердым.
00:48:05И тогда они соединятся.
00:48:08Оставь меня, я сплю с другим.
00:48:10Дальше.
00:48:31Дальше.
00:48:34Это все.
00:48:35Рассказывай.
00:48:43Рассказывай.
00:48:45Рассказывай, как ты с ним.
00:48:48Как ты с ним говори.
00:48:52Ты прикидываешь, а вещь была шлюха!
00:48:54Рассказывай.
00:48:59Кто он?
00:49:04Саша, мне тебя жаль.
00:49:09Пошла вон.
00:49:16Пошла вон!
00:49:17Пошла вон!
00:49:24Пошла вон.
00:49:48Алло.
00:49:50Да.
00:49:53Что?
00:49:53What?
00:49:55I would not call you, but...
00:49:57...I don't want to go.
00:50:03I will now go.
00:50:07What happened?
00:50:10It's hard to explain.
00:50:14If it's hard, then explain.
00:50:19Believe me, I need to go.
00:50:21I don't want to go, but I need to go.
00:50:28What's your wife?
00:50:31I have a wife.
00:50:40Well, what's that, girl?
00:50:43Well, what's that?
00:50:44I will buy a house, no problem.
00:50:52You will live.
00:50:53What's that, girl?
00:50:54I'll be back.
00:50:55I'll be back.
00:50:56I'll be back.
00:50:57I'll be back.
00:50:58I'll be back.
00:50:59I'll be back.
00:51:00I'll be back.
00:51:01I'll be back.
00:51:02I'll be back.
00:51:03I'll be back.
00:51:05I'll be back.
00:51:06I'll be back.
00:51:07I'll be back.
00:51:08I'll be back.
00:51:09I'll be back.
00:51:10I'll be back.
00:51:11I'll be back.
00:51:12I'll be back.
00:51:13I'll be back.
00:51:14I'll be back.
00:51:15I'll be back.
00:51:16I'll be back.
00:51:17I'll be back.
00:51:18I'll be back.
00:51:19I'll be back.
00:51:20I'll be back.
00:51:21I'll be back.
00:51:23Привет, Лар.
00:51:24Привет.
00:51:25Класс.
00:51:30А ты здесь кто?
00:51:36Да, вот как надо.
00:51:38The girl is from the dark blue sky, the cars are not flying, and the cars are not flying.
00:51:43The city is in the center, the apartment, the apartment.
00:51:47This is what the meaning of the life.
00:51:49Maybe it's the life of the life?
00:51:51I have a life of the life.
00:51:53I'm going to sleep and do it.
00:51:55I want to sleep and do it.
00:51:57By the way, you're going to do it like that?
00:52:02I'm not asking.
00:52:05Значит так.
00:52:07Ну ничего, это всё скрашивает.
00:52:10Лара, не надо так.
00:52:12Извини, я думала, ты к этому проще относишься.
00:52:15Конечно, сказка, принц, что ещё надо?
00:52:19Лара, я счастлива.
00:52:25Саша, там какие-то ханыги на лестнице.
00:52:28Пьют и гадят.
00:52:30Ой, так ты тоже пьёшь?
00:52:33Тёть Зин, это не одно и то же.
00:52:51Саша! Саша! Ты же убьёшь!
00:52:56Что ты делаешь? Перестань!
00:52:58Сань, Сань!
00:53:00Ты же профессор!
00:53:02Только наличием китайского издания буддийского канона
00:53:08можно объяснить широкое распространение.
00:53:13Всё, вся традиция цуньми и хуайя.
00:53:19Сашенька, ты что, головой стукнулся?
00:53:25Нет.
00:53:26Это просто строчки из моей диссертации.
00:53:36Дурак я, тетя Зина.
00:53:39Дурак.
00:53:41Не плачь, пальчик.
00:53:43День такая уж она и хорошая.
00:53:47Там ещё сладенькая есть.
00:53:48Сама приготовила.
00:53:50Я представляю.
00:53:52Пальчики оближешь.
00:54:09Да.
00:54:09Привет.
00:54:11Привет.
00:54:16Я проснулась, а тебя нет.
00:54:19Приезжай.
00:54:21Ну, у меня сейчас...
00:54:23В воскресенье ты говорил, что ты свободен.
00:54:27Мне нужно погулять с собакой.
00:54:29Приезжай с собакой.
00:54:30Мне нужно...
00:54:34Мне нужно кое-что очень важное тебе сказать.
00:54:43Важные дела?
00:54:45Угу.
00:54:47Пойдём, поможешь мне со сладким.
00:54:48Серёжа, возьми перчатки.
00:54:59Вытащи противень, держи его.
00:55:13Она молоденькая.
00:55:15Ты о чём?
00:55:16Что ж, рано или поздно, это должно было случиться.
00:55:25Что мне с этим делать?
00:55:28Поставь на стол.
00:55:30А зачем я держал?
00:55:32Сама удивляй всё.
00:55:35Поставь на стол, скажи всем приятного аппетита.
00:55:38И езжай по неотложным делам.
00:55:42Я просто погуляю с собакой.
00:55:45Ещё лучше.
00:55:46Сколько лет ты женат?
00:55:54Тринадцать.
00:55:56Так долго?
00:56:02Мне повезло.
00:56:04Так что ты делаешь здесь?
00:56:05Нет, я просто хочу узнать, какое место я занимаю в твоей жизни.
00:56:15Значительно.
00:56:16Значительное.
00:56:30Значительное.
00:56:34Субтитры создавал DimaTorzok
00:56:46.
00:57:16.
00:57:46.
00:58:16.
00:58:18.
00:58:20.
00:58:22.
00:58:24.
00:58:26.
00:58:28.
00:58:30.
00:58:32.
00:58:34.
00:58:36.
00:58:38.
00:58:40.
00:58:42.
00:58:44.
00:58:46.
00:58:48.
00:58:50.
00:58:52.
00:58:54.
00:58:56.
00:58:58.
00:59:00.
00:59:02.
00:59:04.
00:59:06.
00:59:08.
00:59:10.
00:59:12.
00:59:14.
00:59:16.
00:59:18.
00:59:20.
00:59:22.
00:59:24.
00:59:26.
00:59:28.
00:59:30.
00:59:32.
00:59:34.
00:59:36.
00:59:38.
00:59:40.
00:59:42.
00:59:44.
00:59:46.
00:59:48.
00:59:50.
00:59:52.
00:59:54.
00:59:56.
00:59:58.
01:00:00.
01:00:02.
01:00:04.
01:00:06.
01:00:08.
01:00:10.
01:00:12.
01:00:14.
01:00:16.
01:00:18.
01:00:20.
01:00:22.
01:00:24.
01:00:26.
01:00:32.
01:00:34.
01:00:35.
01:00:36.
01:00:37.
01:00:38.
01:00:39.
01:00:40.
01:00:41.
01:00:42.
01:00:43.
01:00:44.
01:00:45.
01:00:46Включите свет Александр Валентинович.
01:00:48What do you do, Alexander Valentinovich?
01:00:50What do you do, Alexander Valentinovich?
01:00:54What do you do?
01:00:56What do you do?
01:01:02You can't do anything, Alexander Valentinovich.
01:01:10I can't do anything.
01:01:12That's fine.
01:01:14...
01:01:18...
01:01:23...
01:01:25...
01:01:28...
01:01:30...
01:01:31...
01:01:32...
01:01:34How are you doing?
01:01:41It's okay. It's just a little bit.
01:01:44Do you want to take her before the trip?
01:01:46It's not. It's his wife.
01:01:49Hello.
01:02:04Hi.
01:02:05Why are you on the street?
01:02:07No, they're not going to leave the bank.
01:02:09What happened?
01:02:12No.
01:02:14I just wanted to call you.
01:02:16I wanted to talk to you and hear your voice.
01:02:20What did you hear?
01:02:23The voice.
01:02:25It was very bad, but now everything is fine.
01:02:28I bought two tickets for tomorrow for the bohem.
01:02:32Oh, you...
01:02:35I don't know.
01:02:37I don't know.
01:02:40I don't know.
01:02:42I'll be back tomorrow.
01:02:44I'll be back tomorrow.
01:02:45I'll be back tomorrow.
01:02:46Bye.
01:03:07I'll be back tomorrow.
01:03:08I'll be back tomorrow.
01:03:10I'll see you next time.
01:03:40I'm going to be a bit more than a faculty member!
01:03:42If you're going to be here, it's going to be better.
01:03:44They're going to laugh when we're together in a auditorium.
01:03:46You don't see it, you don't see it!
01:03:48It's not fair!
01:03:49What do you want?
01:03:51I'm going to go!
01:03:52I'm going to go out of my life!
01:03:55Help me!
01:03:56Okay, I think.
01:03:57I'm going to go home.
01:04:03Stop!
01:04:06I'm going to kill you.
01:04:07Remember that.
01:04:10Go!
01:04:11Go!
01:04:12Go!
01:04:13I'm going to run the other!
01:04:14Go!
01:04:15Go!
01:04:16Go!
01:04:17Go!
01:04:18Go!
01:04:26Go!
01:04:28Hello?
01:04:53Hello?
01:04:57Hello?
01:04:59Hello?
01:05:03Hello?
01:05:05Впустишь меня?
01:05:19Ты зачем пришел?
01:05:25Мириться.
01:05:27Ты должна вернуться, Нина.
01:05:35Ты должна вернуться, Нина.
01:05:47Ты должна вернуться, он плохой человек.
01:05:53Саша, может быть, он плохой человек.
01:05:55Может быть, он намного хуже тебя.
01:05:59Но я люблю его.
01:06:01И с этим сделать ничего не могу.
01:06:05Я никогда не любила меня?
01:06:15Врала, значит.
01:06:17Я думала, это и есть любовь.
01:06:19Я не знала, что это такое.
01:06:21А что такое любовь?
01:06:25А?
01:06:27Что такое любовь?
01:06:29Как это?
01:06:31Пузелота, как она?
01:06:33Лебедя, как?
01:06:35Саша, пусти меня.
01:06:37Саша, пусти меня, я сказала.
01:06:39Ты моя жена.
01:06:40Ты моя жена.
01:06:41Ты моя жена.
01:06:42И у меня тоже любовь.
01:06:45Просто она больше, чем твоя.
01:06:47Саша!
01:06:49Саша!
01:07:12Алло.
01:07:17Ты должен сделать что-нибудь.
01:07:25Я так больше жить не могу.
01:07:31Сережа, я не от вторника до вторника.
01:07:37Я не могу его видеть каждый день.
01:07:39Это невыносимо.
01:07:43Теперь это просто невозможно.
01:07:47Помоги мне, я хочу работать.
01:07:52Работать?
01:07:54Да, работать.
01:07:56Где?
01:08:00В туристическом агентстве.
01:08:02А университет?
01:08:04Год остался.
01:08:05Язык я нормально знаю.
01:08:06Хочешь, я куплю у тебя агентство?
01:08:07Купи.
01:08:08Думаешь, справишься?
01:08:09Да, Бог тебя знает.
01:08:10Наверное, справишься.
01:08:11Ты упрямая.
01:08:12Ты упрямая.
01:08:13Ты упрямая.
01:08:14Что касаемо твоего мужа, я им займусь.
01:08:16Да, Бог с ним.
01:08:17Да, Бог с ним.
01:08:18Тут совершенно в другом дело.
01:08:19Он пока был здесь, я чуть с ума не сошла от страха.
01:08:21Я боялась выкидыша.
01:08:22Я боялась выкидыша.
01:08:23Я боялась выкидыша.
01:08:24Ты упрямая.
01:08:25Что касаемо твоего мужа, я им займусь.
01:08:26Да, Бог с ним.
01:08:27Тут совершенно в другом дело.
01:08:28Он пока был здесь, я чуть с ума не сошла от страха.
01:08:32Я боялась выкидыша.
01:08:35Я беременна, Сережа, у нас будет ребенок.
01:08:53Так что еще одна напасть на твою голову.
01:08:59So that's another one that's going to be on your head.
01:09:09You're not happy?
01:09:15Oh my God, what do I mean?
01:09:22You're lying?
01:09:25I don't know.
01:09:29I still don't know him.
01:09:34It will be my child.
01:09:36Only my child, if you don't want him.
01:09:42Rage.
01:09:44He will be a happy child.
01:09:47I will tell you.
01:09:52Only this?
01:09:53You're not happy.
01:09:55You're not happy?
01:09:57You're not happy.
01:09:59What?
01:10:01You're not happy.
01:10:02You're not happy.
01:10:05You're not happy, but you're not happy.
01:10:07You're not happy.
01:10:08Believe me, this is Nadia.
01:10:24I'm in the kitchen.
01:10:38Well?
01:10:46She's waiting for a child.
01:10:49And you what?
01:10:53I don't want anything to change.
01:10:57Why?
01:11:00There... There... There... There... There... There...
01:11:05There... There... Here... Here, not
01:11:21I mean, I don't want to stay here.
01:11:28There will be a kid.
01:11:31On the same date.
01:11:32You are little.
01:11:35You will need him.
01:11:41Yes, I am.
01:11:42Well, what?
01:11:45Don't forget the moment.
01:11:51Sorry.
01:12:02The End
01:12:32Слышь, ну от кого и за что понятно
01:13:02Слышь, ну от кого и за что понятно
01:13:32И так будет значительно лучше
01:13:33Вы ведь не специалист
01:13:34Может быть
01:13:37Но деньги здесь собираюсь зарабатывать я
01:13:40Так что не обижайтесь
01:13:42Давайте вернемся к плану, хорошо?
01:13:45Как скажете
01:13:46Куриный супчик
01:13:50Полезен для здоровья
01:13:51Все равно год потерян уже
01:13:53Ну ничего, в следующем году в Гарвард пригласят
01:13:56Что там нового в универе?
01:13:59Да ничего
01:14:00Хотя Нинка со своим буржуином
01:14:02Переехала в новую квартиру
01:14:04Приглашала посмотреть
01:14:05Куда?
01:14:07Да куда-то на английскую набережную
01:14:09Рядом с дворцом бракосочетания
01:14:10Но ты знаешь, я не пойду
01:14:13Хотя она и знает, что мы с тобой
01:14:14Но все равно
01:14:15Это уж как-то слишком по-французски получается
01:14:18Думаешь, ей не безразлична?
01:14:21У них очень странное отношение
01:14:22С этим ее
01:14:23Правда, он старше намного
01:14:26И, кстати, животик у нее уже совсем виден
01:14:29Прости, наверное, тебе не очень приятно это слышать
01:14:33Мне все равно
01:14:35Это мне все равно
01:14:37Ларочка
01:14:40Там оно, по-моему, пригорает
01:14:42Да ничего, тетя Дима
01:14:44Он любит, когда пожестче
01:14:45Люблю тебя
01:14:52КОНЕЦ
01:15:22Юра
01:15:24Саша, стой!
01:15:33Не стреляй!
01:15:37Не стреляй!
01:15:42Ты что хочешь?
01:15:46Ты что делаешь?
01:15:47Он забрал у меня все!
01:15:48Все!
01:15:49Тихо, тихо, тихо, тихо
01:15:52Тихо, тихо, тихо
01:15:54Ты что хочешь изменить, а?
01:15:57Саша
01:15:57Ничего изменить нельзя уже
01:16:02Саша
01:16:03Саша
01:16:05Саша
01:16:08Брось нож
01:16:10Бросай нож
01:16:14Нинь, тебе плохо?
01:16:40Воды принести
01:16:40Я ничего не хочу
01:16:48Тихо, тихо kan
01:17:05Ах, тихо, тихо...
01:17:07I don't know.
01:17:38Серёжа, это полезно.
01:17:41Ты меня извини, пожалуйста, ты немного поплыл.
01:17:49Изина, скажите, а где Игорь покупает брокколи?
01:17:53Не знаю, Нина Александровна.
01:17:55А что?
01:17:57Вкус какой там.
01:17:59Позовите мне его, пожалуйста.
01:18:01Сейчас.
01:18:03Нам нужно будет в шесть часов
01:18:04на приёме в честь Днёгорода.
01:18:08Нам?
01:18:11Я должен быть супругой.
01:18:14Аркадий Львович,
01:18:16меня на встрече не будет.
01:18:17Договоритесь, пожалуйста, сами.
01:18:21Сколько это продлится?
01:18:24Как обычно, час.
01:18:26Ну, вы слышали.
01:18:28Да, документы у меня на столе.
01:18:29Я позже подъеду, если смогу.
01:18:31Спасибо.
01:18:33Значит, встретимся полшестого на Каменном.
01:18:40Спасибо.
01:18:41Спасибо.
01:18:41ДОНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
01:18:52I'm a professor of scientific linguistics.
01:19:22I'm sorry.
01:19:23I'm sorry.
01:19:26You know, with whom she is?
01:19:29I know.
01:19:31And you are not worried about it?
01:19:34I don't know.
01:19:36Serious!
01:19:38Sorry.
01:19:40This is Сергей.
01:19:47This is Alexander.
01:19:49You are already known, but you probably don't remember.
01:19:52I absolutely don't remember.
01:19:53I'm sorry.
01:19:55Sorry.
01:19:57Sorry.
01:19:59Who told you you, you're with Lara?
01:20:01I'm sorry.
01:20:02You're not worried about it.
01:20:04You're not worried about it.
01:20:06I'm sorry.
01:20:10I'm sorry.
01:20:11I'm sorry.
01:20:13I'm sorry, if you're not worried.
01:20:15No way.
01:20:16When will you wait?
01:20:18Never.
01:20:19Only ten.
01:20:21Still good.
01:20:27You love him?
01:20:29I like him.
01:20:31Probably, yes.
01:20:33And he will a better?
01:20:37No.
01:20:39He doesn't love you.
01:20:41How do you live?
01:20:46With respect.
01:20:50You know...
01:20:53I don't know what to do now.
01:20:55I want to be with you.
01:20:58How do you live?
01:21:00Yeah, it...
01:21:02It doesn't matter.
01:21:04I want you.
01:21:05That's why.
01:21:11Let's go.
01:21:13Do you have a car?
01:21:16Yes.
01:21:18But you're on your own, I'm on your own.
01:21:21It's not good to see you together.
01:21:23What do you want?
01:21:37Remember...
01:21:41I have nothing to do...
01:21:45Uh...
01:21:47You do not want to do something, I have been so damn good.
01:21:50All right.
01:21:52Let me.
01:21:54Let me.
01:22:20Let me.
01:22:50Let me.
01:23:20Let me.
Comments

Recommended