Skip to playerSkip to main content
  • 2 months ago
Transcript
00:00:00To be continued...
00:01:00271, 37.
00:01:14Простите, пожалуйста, должна 250 получиться.
00:01:17Что я по-вашему, ворую?
00:01:21Я этого не говорила.
00:01:2523.
00:01:2760, 20.
00:01:2732, 64.
00:01:3075, 20.
00:01:3353, 13.
00:01:35271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43Спасибо.
00:01:44Спасибо.
00:01:45Спасибо.
00:01:46Спасибо.
00:01:46Let's go.
00:02:16Девушка, извините, ради Бога.
00:02:20Пожалуйста, извините.
00:02:21Ты гад!
00:02:21Подождите, что вы делаете?
00:02:23Идиот!
00:02:23Я извиниться хочу.
00:02:25Пропади пропадом со своими извинениями.
00:02:27Пусти мою сумку.
00:02:28Подождите.
00:02:29Сколько стоит ваша одежда?
00:02:30Тысяча долларов стоит моя одежда.
00:02:33Так, у меня с собой нет денег.
00:02:34Давайте, сядьте в машину,
00:02:35доедем до банкомата,
00:02:36я вам дам полторы тысячи долларов.
00:02:38Засунь себе в задницу свой банкомат.
00:02:46Здравствуй, Ниночка.
00:02:59Дочь на улице?
00:03:00Да.
00:03:00Ты чем-то расстроена?
00:03:13Нет, все хорошо.
00:03:17Да, все хорошо.
00:03:20Все хорошо.
00:03:20Вот, смотри, землетрясение у вас на Камчатке.
00:03:23Где?
00:03:29Недалеко от Петропавловска.
00:03:31Надо маме позвонить.
00:03:36Был такой китайский полководец, Люся.
00:03:40После его смерти ему присвоили почетное звоня.
00:03:45Что, как ты знаешь, означает мудрый.
00:03:48Это и про меня.
00:03:50Саша, что случилось?
00:03:51Просрочен платеж в ипотеку.
00:03:57Что теперь?
00:03:59Ну, в лучшем случае,
00:04:02процент от неуплаченной суммы,
00:04:03помноженной на дни.
00:04:04Ну, а в худшем,
00:04:06не строящиеся квартиры,
00:04:07не залога этой комнаты.
00:04:09Боже мой, какой ужас.
00:04:10Почему ты мне не напомнил?
00:04:12Но у меня голова забита работой.
00:04:14Я не могу разорваться.
00:04:16Саша,
00:04:18прости, но ты мне не говорил.
00:04:20Да, не говорил.
00:04:21Ну, что я должен говорить,
00:04:22что нужно одеваться, готовить обед.
00:04:24Это и так понятно.
00:04:25У каждого свои обязанности.
00:04:32Ну, прости.
00:04:33Все, прости.
00:04:34Прости, прости, ну.
00:04:36Ну, прости, ну.
00:04:38Все.
00:04:39Чи-чи-чи.
00:04:39Давай тешимся, ну.
00:04:44Император Цинь-Чи-Хуан
00:04:45советовал перед боем
00:04:47в позе дракона.
00:04:52Докторская твоя что?
00:04:54Ну, она чуть подождет.
00:04:55Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:05:04А это наш договор?
00:05:06Не ноль.
00:05:08Согласно этому договору
00:05:09я должен приносить деньги,
00:05:13а ты кормить меня будешь...
00:05:14Чего?
00:05:15Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:17Ну, тогда иди сам.
00:05:19Я должен быть супругой.
00:05:20Спасибо.
00:05:23Очень точное определение.
00:05:25Русский язык великий могуч.
00:05:26Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:27Пожалуйста.
00:05:29Ой, черт.
00:05:35Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:38Зачем что?
00:05:40Зачем я рассыпала соль?
00:05:43Зачем ты заводишься?
00:05:45Затем, что я исполнительница
00:05:46роли супруги, Сережа.
00:05:48А супруга это счастливое домашнее животное.
00:05:50Которое иногда выводит в свет
00:05:52для демонстрации экстерьера.
00:05:55Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:57Что ты предлагаешь?
00:05:59Бросить мне работу и сидеть вечером у телевизора?
00:06:01Нет, конечно, Сережа.
00:06:03Я тебе этого не предлагаю.
00:06:06Тамара, пожалуйста, мне нужна твоя помощь.
00:06:08Клиент хочет театр.
00:06:10Я должен быть с женой.
00:06:12А почему ты не предупредил заранее?
00:06:14Это экспромт клиента.
00:06:16А, понятно.
00:06:18И что там сегодня?
00:06:21Лебедина, естественно.
00:06:23Я больше не могу это смотреть.
00:06:24Я тоже не могу.
00:06:26Я зарабатываю деньги.
00:06:29А зачем ты их зарабатываешь?
00:06:33Охрен его знает.
00:06:34Какой я все-таки умный мужик.
00:06:59А как он в постели?
00:07:04Перестань.
00:07:05Чего перестань?
00:07:06Важнейший показатель.
00:07:08Не для меня.
00:07:09Ты фрегибна?
00:07:10Не кончаешь?
00:07:11Лара, секс это не главное.
00:07:14Да, ты права.
00:07:15Бабки.
00:07:16Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:07:18И это не главное.
00:07:20А что?
00:07:21Сказка.
00:07:22Принц.
00:07:24На белом коне?
00:07:25Лариса.
00:07:27Лариса.
00:07:27Лариса.
00:07:28Да, в котором часу?
00:07:29Через два часа.
00:07:30Не тянет на принципу Александр.
00:07:33Принц.
00:07:33Принц.
00:07:34Принц.
00:07:35Принц.
00:07:35Принц.
00:07:36Да, а в котором часу?
00:07:55Через два часа.
00:07:56Не тянет на принципу Александр Принцинович рациональный.
00:07:59Лишний суховат, я бы даже сказала.
00:08:02Хотя, защитить докторскую наверняка станет завкафедрой,
00:08:05а там перспектива, ты на правильном пути.
00:08:08Лара, извини, пойдем мне, пойдем.
00:08:10Пока.
00:08:11А, конечно.
00:08:11Ты помнишь, я обслуживал переговоры банка с китайцами?
00:08:14Сегодня у них протокольное мероприятие, фуршет, подписание договора.
00:08:18У тебя хорошо получится, сходи вместо меня.
00:08:20Ну а что там, светские беседы?
00:08:22Кстати, в этом банке наша ипотека.
00:08:25Ты начальство встретишь?
00:08:27Попробуй их разжалобить, сделай что-нибудь.
00:08:35Вы будете переводить председателя управления.
00:08:39Простите, я не могла бы обратиться к вам с просьбой после работы.
00:08:43К нам пришло уведомление из вашего банка.
00:08:44Это очень плохо, что вместо своего мужа он подвел и нас, и себя заодно.
00:08:49Отдашь потом.
00:08:50Мы будем надеяться, что ваши профессиональные данные не слабее внешних.
00:08:55Входите.
00:08:55Познакомьтесь, Нина Сазонова, переводчик.
00:09:06Геннадий Ильич, я не очень доволен заменой переводчика.
00:09:10Я ручаюсь, Сергей Андреевич.
00:09:12Ты с ней работал?
00:09:14Лучшие рекомендации.
00:09:18Это лекомысленно.
00:09:20Простите мне уйти.
00:09:23Никуда не надо уходить.
00:09:26Нина Сазонова.
00:09:28Будем надеяться, что вы справитесь.
00:09:30Только между будем надеяться и есть большая разница.
00:09:32Так что не обижайтесь.
00:09:34Идите сюда.
00:09:35Господин Ле неплохо понимает по-русски, поэтому предельная точность перевода.
00:09:41Напоминаю, товарищ Ле бывший партийный лидер одной из провинций.
00:09:45Из слабости игра. Обожает рулетку.
00:09:47Наш закрытый клуб ждет уважаемого господина Ле.
00:09:50Члены китайской делегации в приемной.
00:09:52Пригласите господина Ле в кабинет.
00:09:56Приготовились.
00:09:57Господин Ле, члены китайской делегации.
00:10:07Здорово.
00:10:16Сколько голов?
00:10:17Двадцать три.
00:10:18Значит, матреш на магазине получше за каждую голову.
00:10:21Скажи, что лучшие в городе матрешки янтарь там.
00:10:23Но если удастся их на лодку затащить.
00:10:25Да какие каналы в такую погоду?
00:10:27Попробуй. Не бойся французов.
00:10:29А тебе, сладочник и навар.
00:10:30Возьмешь еще две группы?
00:10:32Не, мне хватит.
00:10:34Ну давай.
00:10:34Спасибо.
00:10:40Двадцать черная.
00:10:42Мало играли.
00:10:43Поздравляю.
00:10:45Прошу.
00:10:45Сядься.
00:10:46Сядься.
00:10:47Спасибо.
00:10:48Новые ставки.
00:10:50Вот две фишки.
00:10:52По сто долларов.
00:10:52Ставьте.
00:10:53Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:56Ну тогда ставьте их себе.
00:10:58Ставок больше нет.
00:10:59Ну тогда я поставлю их на зеро.
00:11:00Так играют только студенты или гусары.
00:11:05Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:07Восемнадцать красных.
00:11:08В начале девяностых.
00:11:08А, я тебе не путал.
00:11:09Меня кинул компаньон.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:12А расплата в России или рублями, или извините кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках пять тысяч марок.
00:11:18Но имя за долги не расплатится.
00:11:20И тут я вспоминаю, я же в Баден-Бадене здесь играл Федор Михайлович.
00:11:23Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:11:25Ставок больше нет.
00:11:26В случае выигрыша сумма умножается на тридцать шесть.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:31Шарик крутится.
00:11:33Смотрю на шарик.
00:11:35Крупье объявляет зеро.
00:11:37Я спасен.
00:11:38Семнадцать черное.
00:11:39Интересно.
00:11:40Да я сауенна.
00:11:42Новые ставки, пожалуйста.
00:11:49Это ошибка.
00:11:52Ну ничего, фишки же не мои.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:55Зеро.
00:12:04Неплохое начало.
00:12:06Советую вам больше не ставить.
00:12:08Делайте ставки.
00:12:09Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:16Вы не выиграете.
00:12:18Ставок больше нет.
00:12:18Двадцать семь красное.
00:12:27Я вас предупреждал.
00:12:30В отличие от вас, Лю, выигрыша.
00:12:33Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:35Делайте ставки.
00:12:36А вы играете в кегли?
00:12:37Никогда не играла в кегли.
00:12:40Я уже выписал карточку.
00:12:42Я, господин Лю, уже не понадоблюсь сегодня?
00:12:51Думаю, нет.
00:12:52Господин Лю азарт.
00:12:53А вы?
00:12:54Был.
00:12:55Что случилось?
00:12:57Угас.
00:12:58Как?
00:13:00Как газовый конфоркт, знаете?
00:13:02Поворачиваешь ручку, и огоньки прячутся.
00:13:04Уходят внутрь, грязной горелки.
00:13:06Вы шутите так?
00:13:09Ничуть.
00:13:11Пройдем на дорожку.
00:13:19Ну вот, примерно так.
00:13:20У меня не получится так.
00:13:22Получится.
00:13:22Не получится.
00:13:24Пробуйте.
00:13:24У меня не получится.
00:13:25Вот ваш шар.
00:13:27Не те пальчики.
00:13:28Вот этот палец.
00:13:29Вот так.
00:13:32Поднимаем.
00:13:36Размахиваемся.
00:13:40И рах!
00:13:43А я попала.
00:13:46Дальше сами.
00:13:50Хорошая девочка, она тебе глазковая.
00:13:53Да?
00:13:55Уж ты поверь.
00:13:56Приглашай ужинать.
00:13:58То все.
00:13:58И в номера.
00:14:00Она не пойдет.
00:14:01А ты приглашал?
00:14:03Даже в голову не приходило.
00:14:04А хотелось бы.
00:14:06Пожалуй, да.
00:14:10Вот.
00:14:11Видишь?
00:14:12Приглашай.
00:14:13Я думаю, пойдет.
00:14:14Только уговаривать надо нежно и вкратчево.
00:14:17Как важного клиента.
00:14:18Вот она жизнь, Сережа.
00:14:20Бери ее.
00:14:21А иначе зачем?
00:14:22Действительно, зачем?
00:14:23Действительно.
00:14:24Зачем ты закончил два года?
00:14:26Зачем как подпольщик выживал в девяностях?
00:14:28Зачем как папа Карла корячился сейчас?
00:14:30Every day.
00:14:31Чилы с ригом.
00:14:32Без альдар.
00:14:32Понял.
00:14:33Воды без газа.
00:14:33Что ты видел, кроме бумаг и самолетов?
00:14:37Что у тебя было?
00:14:38Три десятка купленных б***ей, которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая, которых все время боялся.
00:14:44Или спида, или шантажа.
00:14:45Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:47Вперед, Сережа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне.
00:14:50К счастью.
00:14:50О, браво, браво.
00:15:00Нин, а пойдемте поужина.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:09Какой чудесный вечер.
00:15:14Прямо как в сказке.
00:15:15А вы все время в ней живете, да?
00:15:21Я долго верил в Деда Мороза.
00:15:25И если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:31Где я принц.
00:15:32На белом коне.
00:15:33О, кроме меня, чудовище.
00:15:35Люди с песями головами.
00:15:37А впереди меня ждет...
00:15:38Принцесса.
00:15:40Вообще-то королевство, но...
00:15:43И принцесса тоже.
00:15:46Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:52Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:58Я тоже хотела жить как в сказке.
00:16:02Я даже иногда...
00:16:05Пытаюсь себе это вообразить.
00:16:09Давайте попробуем вместе.
00:16:14Как?
00:16:21Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной только из каких-то дел.
00:16:33Так.
00:16:38Давайте...
00:16:40Поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:47Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:50Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:55Я не умею обращать дам, в этом смысле дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:02Вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился, и случилась сказка.
00:17:09Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу. До свидания.
00:17:13До свидания.
00:17:13Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:19Я буду ждать.
00:17:20Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Мое предложение остается в силе.
00:17:26Как все прошло?
00:17:41Нормально.
00:17:41Далее 300 долларов.
00:17:43Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:48Между прочим, Саша,
00:17:51я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:53Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:11И чье плечо было?
00:18:13Председателя правления.
00:18:15Буржуин?
00:18:16Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока нутро не полезла.
00:18:24Подожди.
00:18:25Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему?
00:18:27Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играла?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:39Саша, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что?
00:18:43Ты же выиграла, Нин!
00:18:49Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:517 тысяч позволили бы нам.
00:18:55Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами?
00:18:58Я получил 200 баксов за 12 часов тяжелой работы,
00:19:01а ты не взяла 7 тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:10А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:15А если бы он за любовь предлагал,
00:19:16тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:25Хорошо.
00:19:28В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:30Ты про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:38Я хотела несколько раз,
00:19:40а говорить не получилось.
00:19:42Ну, конечно, игра захватила.
00:19:43Конечно.
00:19:49Но не могу же я быть все время,
00:19:51все время вместо тебя!
00:19:54Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее,
00:19:56ответственнее, чем ты думаешь, Нина!
00:19:58Начинаю понимать.
00:20:01Ладно, бог с ним.
00:20:08Дорого здесь.
00:20:10Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:12Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:14А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:17Да, знаю я одного богатенького,
00:20:18но скорее сдохну, чем у него покрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир.
00:20:23Там, где наша ипотека.
00:20:24Я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:30Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:32Ты?
00:20:38Если хочешь, поначалу, да.
00:20:41Место Цибакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:20:44Да еще в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:49Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:20:54Думаешь, что это Ричард Геррис, противом, он ведешь себя с ним, соответственно, а там...
00:21:04Сей джентльмен произвел на вас впечатление.
00:21:07Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа заботится о нем.
00:21:15О, какой репримант неожиданный.
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович.
00:21:19Ведет китайцев.
00:21:19Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:21:42Моя главная работа заботится о том, что я не могу.
00:21:45Моя главная работа заботится о том, что я не могу.
00:21:49А это что?
00:22:06То же самое, только по-китайски.
00:22:08Перевести?
00:22:10Текст идентичен?
00:22:12Шутишь?
00:22:13Еще раз позвать переводчика для сверки?
00:22:15Кого?
00:22:16Кого?
00:22:18Нину?
00:22:20Не надо Нину.
00:22:23Не получилось или наоборот?
00:22:28Надо быть настойчивее.
00:22:30Девочка сложная.
00:22:33Пригласи того, который был раньше.
00:22:35Кого?
00:22:36Ее мужа?
00:22:38А он муж?
00:22:38Увы.
00:22:41Ну, кого-нибудь пригласи.
00:22:47Извини, что огорчил тебя.
00:22:48Звучит текст.
00:23:04Не было.
00:23:06Я не могу.
00:23:07Я не могу.
00:23:08I don't know.
00:23:28Victor, take my monitor to the camera, when I play the casino.
00:23:33I understand.
00:23:38You're a girl.
00:23:40You're a girl.
00:23:57I didn't know that you're so scary.
00:24:01I'm a faggot.
00:24:03I'm a faggot.
00:24:05I'm a faggot.
00:24:07I'm a faggot.
00:24:09I'm a faggot.
00:24:11I'm a faggot.
00:24:13Okay okay.
00:24:14Okay.
00:24:15I sound better.
00:24:16I'm a faggot.
00:24:17I'm a faggot!
00:24:18Has it been a long time, lately?
00:24:20Well that's it!
00:24:21The end of the day
00:24:51This is the name of the country.
00:25:01I don't know.
00:25:03He is in the country.
00:25:05And this is the bank.
00:25:07Yes, of course.
00:25:13Sash, this is from the bank?
00:25:16Yes, the documents were in court.
00:25:18And what, do you have to do anything?
00:25:21You can do it.
00:25:23You were there.
00:25:24Then you need to do it.
00:25:26Not to play on the play.
00:25:29You told me that you have a friend.
00:25:32What a friend?
00:25:34What a friend?
00:25:35He was the president.
00:25:37He was when he was there.
00:25:39He didn't connect with me.
00:25:40He was, because you were in front of me.
00:25:42I don't want to.
00:25:43I have a phone with the main one.
00:25:48So, call me.
00:25:51I don't want to.
00:25:54You're not going to.
00:25:56You're not going to.
00:25:57I'm saying I don't want to.
00:25:59You're not going to.
00:26:00You're not going to.
00:26:01You're not going to.
00:26:03I'm going to.
00:26:04You're not going to.
00:26:05You're not going to.
00:26:06And, of course.
00:26:07You're going to.
00:26:08Yes.
00:26:09I'm going to.
00:26:11To me.
00:26:12Yes.
00:26:13Maybe?
00:26:14Sorry.
00:26:15I'm going to.
00:26:16I have money on the store, at the bottom of the store, you can see it on Bairon, right?
00:26:21And you can say, that he's a banker.
00:26:23All right?
00:26:25You have something else?
00:26:27Oh, no.
00:26:46Come.
00:27:14Okay.
00:27:42KASA-C-I-A. 22, пиши мне.
00:27:54Я запишу.
00:27:55Пап, а касаться же нельзя, это же не существительное.
00:27:58Будешь ты отца учить.
00:28:00Это существительное.
00:28:01Да. Здравствуйте.
00:28:05Рад вас слышать.
00:28:08Вы знаете, мне сейчас неудобно говорить, я вам позже перезвоню.
00:28:12Что-то случилось?
00:28:17Ничего. Чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:21Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:37Нина.
00:28:39Извините, я не мог говорить.
00:28:42Я рад.
00:28:44Давайте.
00:28:47Давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:54Хорошо, спасибо.
00:28:55Саша, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:18Я не поздно.
00:29:19А, библиотеки, подограничу телефон.
00:29:20Давай.
00:29:27Спасибо.
00:30:59Ипотека на вас?
00:31:00На мужа.
00:31:01У мужа фамилия такая же?
00:31:03Да, Сазонов Александр Валентинович.
00:31:05Минуту.
00:31:07Гена, посмотри, наш клиент Сазонов Александр Валентинович.
00:31:11Рад, что ты помнишь Нину?
00:31:15Значит так, у них проблемы с ипотекой.
00:31:19Делаем пролонгацию на три месяца.
00:31:21Без процентов.
00:31:22И посмотри, что там можно сделать максимально с альготами.
00:31:25Хорошо, что это такой понятливый.
00:31:32Вот и вся ипотека.
00:31:34Все просто?
00:31:36Да, все очень просто.
00:31:37Что вы желаете, сударь?
00:31:59Нина, что вы будете?
00:32:07Вы так нервничаете?
00:32:09Вы сами нервничаете.
00:32:10Может быть.
00:32:14Чего вы хотите?
00:32:16Я ничего не хочу.
00:32:22Вообще?
00:32:22Я не знаю.
00:32:38Нина, послушайте.
00:32:40Я сделал то, что вы просили.
00:32:43И не требую за это никакой платы.
00:32:47Если вам неприятен, можете просто встать и уйти.
00:32:52Поверьте, это никак не отразится на ваших делах.
00:33:12Пойдемте.
00:33:19Что это?
00:33:23Это из богема Пучини.
00:33:27Я иду по улице.
00:33:31Я вступаю.
00:33:32По плитам мостовой.
00:33:34И...
00:33:36Люди останавливаются, глядя на мою красоту.
00:33:42Люди рассматривают меня с головы до ног.
00:33:44Я еще никогда не была так счастлива.
00:33:56Видишь?
00:33:58Не нужно противиться своим инстинктам.
00:34:09Я пошла.
00:34:10Что случилось?
00:34:16Ничего.
00:34:23Привет.
00:34:24Привет.
00:34:25Я тебе звонил недавно.
00:34:27А...
00:34:27Я забыла включить телефон.
00:34:29Там в библиотеке нельзя.
00:34:31Жаль.
00:34:32А то узнала бы раньше.
00:34:34Послушай.
00:34:35Произошло чрезвычайное событие.
00:34:37Даже наша система дает сбои.
00:34:40Короче говоря.
00:34:42Вчерашний поход в банк я думал закончится ничем.
00:34:45Однако часа через четыре звонит мне какая-то дама из отдела кредитов и говорит, что у нас есть возможность нам помочь.
00:34:52Мало того.
00:34:53Постольку поскольку мы считаемся молодой семьей, они могут сделать нам значительные льготы.
00:34:58Ты представляешь?
00:34:59А ты говоришь нет правды на земле.
00:35:00Вот.
00:35:01Ты не рада?
00:35:10Я рада.
00:35:12Плохо себя чувствуешь?
00:35:13Да ты бледная.
00:35:15Я хочу пойти прилечь.
00:35:18Едите полуфабрикаты из магазина.
00:35:20Вот и результат.
00:35:24Что у тебя болит?
00:35:27Клава болит.
00:35:28Сейчас я тебя вылечу.
00:35:36Саш, я не хочу.
00:35:47Привет.
00:35:49Привет.
00:35:53Задержался на работе?
00:35:55Ага.
00:35:55От тебя пахнет дамскими духами.
00:36:06От меня ничем не пахнет.
00:36:08Я был в душе.
00:36:09Уже?
00:36:13Дешевый запах.
00:36:17Ты был со шлюхой?
00:36:22Что за ерунда?
00:36:23Скотина.
00:36:32Подонок, подлец, мерзавец ты, скотина.
00:36:35Завтра скажешь сыну, что я уехал в командировку.
00:36:53Слушай, ты не беременна?
00:36:57Что?
00:36:59Давид у тебя такой.
00:37:00Ты не больна?
00:37:01Может, больна, может, беременна.
00:37:03Я не знаю.
00:37:04Ну, купи тест, проверься.
00:37:05Как дома?
00:37:06Деньги достали?
00:37:08Там все нормально.
00:37:09Банка отсрочку дал.
00:37:10Ну, поздравляю, ты добилась?
00:37:12Считай, что я.
00:37:13Ну, я так и подумала.
00:37:14У принца твоего для этого слишком много ума.
00:37:16Ага.
00:37:18Прости.
00:37:21Да.
00:37:22Давай встретимся.
00:37:25Завтра в четыре.
00:37:26В том же номере, как тогда.
00:37:29Я не приду.
00:37:30Почему?
00:37:34Я все равно буду ждать.
00:37:36Я живу теперь в этом номере.
00:37:39Запомнила?
00:37:40Завтра в четыре.
00:37:41Сергей, не звоните мне больше.
00:37:42Я не приду.
00:37:43Я не приду.
00:37:43Я не приду.
00:37:46Ты не больна и не беременна?
00:37:53Просто психнишь до этой ипотеки дурацкой.
00:37:55Ну, все ведь закончилось.
00:37:57Завтра в общаге девишься.
00:37:59Приезжай.
00:37:59Отдохнем.
00:38:01Расслабимся.
00:38:01Тяпнем немного.
00:38:16Я возьму.
00:38:24Алло.
00:38:26Привет, Лар.
00:38:28Поживаем.
00:38:31Конечно.
00:38:31В котором часу?
00:38:33Четыре.
00:38:34Я задаю ей.
00:38:36Держи.
00:38:38Лара.
00:38:38Лар, я не...
00:38:43Я не хочу.
00:38:46Не знаю.
00:38:49Все, Лар.
00:38:50Давай, пока.
00:38:53Она в общагу зовет.
00:38:56Поезжай, проветрись.
00:38:58Не хочется.
00:39:00Ну, недалеко же.
00:39:02Прогуляешься.
00:39:06А здесь только потеплее.
00:39:07Ладно?
00:39:08Ладно.
00:39:38Ладно.
00:39:39Спасибо.
00:41:09К сожалению, номер освободили еще утром.
00:41:13Да, Рома, позвони на пятый этаж.
00:41:16Да.
00:41:16Спасибо.
00:41:17Спасибо.
00:41:18Спасибо.
00:41:19Спасибо.
00:41:20Спасибо.
00:41:21Спасибо.
00:41:22Спасибо.
00:41:23Спасибо.
00:41:25Спасибо.
00:41:26Спасибо.
00:41:27Спасибо.
00:41:28Спасибо.
00:41:29Спасибо.
00:41:30Спасибо.
00:41:31Спасибо.
00:41:32Спасибо.
00:41:33Спасибо.
00:41:34Спасибо.
00:41:35Спасибо.
00:41:36Спасибо.
00:41:37Спасибо.
00:41:38Спасибо.
00:41:39Спасибо.
00:41:40Спасибо.
00:41:41Спасибо.
00:41:42Спасибо.
00:41:43Спасибо.
00:41:45Спасибо.
00:41:46Спасибо.
00:41:48Спасибо.
00:41:49Спасибо.
00:41:50Спасибо.
00:41:52Спасибо.
00:41:53Спасибо.
00:41:54Спасибо.
00:41:55Спасибо.
00:41:56Спасибо.
00:41:57Спасибо.
00:41:58Спасибо.
00:41:59Спасибо.
00:42:00Спасибо.
00:42:01Спасибо.
00:42:02Спасибо.
00:42:03Спасибо.
00:42:04Спасибо.
00:42:05Спасибо.
00:42:06Спасибо.
00:42:07Спасибо.
00:42:08Спасибо.
00:42:10Какой вы серьезный мужчина, Александр Валентинович?
00:42:13Как ваша диссертация?
00:42:16Пишется.
00:42:18А спортивные успехи?
00:42:31Браво, браво.
00:42:34Минка, как тебе повезло.
00:42:39Тише.
00:42:49Тише.
00:42:50Тише.
00:42:51Тише.
00:42:54Тише.
00:42:55Тише.
00:42:56Это пересечение Пионерска и Большого.
00:43:00Сразу увидишь.
00:43:01Тише.
00:43:02Тише.
00:43:03Тише.
00:43:04Тише.
00:43:05Тише.
00:43:06Тише.
00:43:07Тише.
00:43:08Тише.
00:43:09I know it, and I ask you, how is the day of the week?
00:43:14In the week of the week?
00:43:26No, I'll take a tray.
00:43:39I'll take a tray.
00:43:42I'll lay the table for some of my feet.
00:43:46I'm not gonna lie.
00:43:49I have a plan to take you.
00:43:52I'm being a part of the week and leave a stay.
00:43:54Is it so cool?
00:43:58Do you know how to take you and put the rules of the week?
00:44:03I will not be sure if I leave the rules of the week.
00:45:35Ну, будьте с неполаскиваем, приголовьте.
00:45:40Причину надо искать в вашей семейной жизни или вне ее.
00:45:46Ну, я выпишу там успокоительные витамины.
00:45:49Это же преступление не выпустить витамины.
00:45:51Причину надо искать витамины.
00:46:22Давай, давай.
00:46:22Как ты себя чувствуешь, получше?
00:46:36Гораздо.
00:46:37Отлично.
00:46:37I'm very happy.
00:46:42I have a big deal with the dissertation.
00:46:44I've almost finished it.
00:46:47You know,
00:46:48it's a clear idea of a secret to protect us in China.
00:46:51Why not?
00:46:53Because even for them it's open.
00:46:57Life can be in Shanghai.
00:46:59There's a great climate,
00:47:00a sub-tropical climate.
00:47:02It really likes you.
00:47:04How do you?
00:47:05You agree?
00:47:06You agree?
00:47:07You agree?
00:47:14The doctor would like to be with you.
00:47:18You're a good friend with me.
00:47:23I thought he had a different way.
00:47:25It's a different way.
00:47:28Yeah, it's a different way.
00:47:30I'm a good friend.
00:47:32I'll be like in the first month of my friend.
00:47:34You remember?
00:47:35Sash, Sash, please don't need anything.
00:47:42At first you didn't want to, I remember.
00:47:45But I was very strong.
00:47:53A man is a sun, a woman is a moon.
00:48:00A man should be strong.
00:48:02And then they will join us.
00:48:07Leave me, I will be with another one.
00:48:09Let's go.
00:48:10Let's go.
00:48:11Let's go.
00:48:12Let's go.
00:48:14Let's go.
00:48:15Let's go.
00:48:17Let's go.
00:48:18Let's go.
00:48:19Let's go.
00:48:20Let's go.
00:48:21Let's go.
00:48:22Let's go.
00:48:23Let's go.
00:48:24Let's go.
00:48:25Let's go.
00:48:26Let's go.
00:48:27Let's go.
00:48:28Let's go.
00:48:29Let's go.
00:48:31Let's go.
00:48:32Let's go.
00:48:33Let's go.
00:48:34Let's go.
00:48:35Let's go.
00:48:36Let's go.
00:48:37Let's go.
00:48:38Let's go.
00:48:39Let's go.
00:48:40Let's go.
00:48:41Let's go.
00:48:42Let's go.
00:48:43Let's go.
00:48:44Let's go.
00:48:45Let's go.
00:48:46Let's go.
00:48:47Let's go.
00:48:48Let's go.
00:48:49Let's go.
00:48:50Let's go.
00:48:51Let's go.
00:48:52Let's go.
00:48:53Let's go.
00:48:54Who is he?
00:49:03I'm sorry.
00:49:08Go on.
00:49:15Go on!
00:49:24Go on.
00:49:48Hello.
00:49:50What?
00:49:52What?
00:49:54I would not call you, but...
00:49:56...but I don't want to go.
00:50:02I'll be right back.
00:50:06What happened?
00:50:10It's hard to explain.
00:50:14If it's hard, then explain.
00:50:16Believe me, I need to go.
00:50:22I don't want to, but I need to go.
00:50:28What's your wife?
00:50:31...
00:50:32...
00:50:40...
00:50:42...
00:50:44...
00:50:46I buy a house, no problem.
00:50:52You'll live.
00:50:56You're alone?
00:51:04We'll deal with it.
00:51:16We'll deal with it.
00:51:22Привет, Лар.
00:51:23Привет.
00:51:25Класс.
00:51:29А ты здесь кто?
00:51:35Да, вот как надо.
00:51:38Бедная девочка из глухой тьмы таракани, куда даже с самолета не долетают.
00:51:42И что?
00:51:43Центр города, двухкомнатные апартаменты.
00:51:47Вот что значит внешность.
00:51:49А может душевность?
00:51:51Бред.
00:51:52У меня душевность лучше, и что?
00:51:54Все только переспать норовят, да никто жениться не хочет.
00:51:58Кстати, а твой он так или жениться собирается?
00:52:03Я не спрашивала.
00:52:05Значит так.
00:52:06Ну ничего, это все скрашивает.
00:52:09Ладно, не надо так.
00:52:11Извини, я думала, ты к этому проще относишься.
00:52:15Конечно, сказка, принц, что еще надо.
00:52:18Лара, я счастлива.
00:52:20Саша, там какие-то ханыги на лестнице. Пьют и гадят.
00:52:30Ой, так ты тоже пьешь?
00:52:33Чё, Дзин, это не одно и то же.
00:52:35Саша!
00:52:36Саша!
00:52:37Саша!
00:52:38Ты же убьешь меня!
00:52:39Что ты делаешь?
00:52:40Перестань!
00:52:41Вставай!
00:52:42Вставай!
00:52:43Вставай!
00:52:44Вставай!
00:52:45Вставай!
00:52:46Вставай!
00:52:47Вставай!
00:52:48Вставай!
00:52:49Вставай!
00:52:50Вставай!
00:52:51Вставай!
00:52:52Вставай!
00:52:53Вставай!
00:52:54Вставай!
00:52:55Вставай!
00:52:56Вставай!
00:52:57Вставай!
00:52:58Вставай!
00:52:59Вставай!
00:53:00Вставай!
00:53:01Вставай!
00:53:02Вставай!
00:53:03Вставай!
00:53:04Вставай!
00:53:05Вставай!
00:53:06In the book of the Buddhist canon,
00:53:08you can explain a wide spread.
00:53:12It's all,
00:53:14the tradition of the Цуньми and the Хуайя.
00:53:20Sashenka,
00:53:22you're thinking about your head?
00:53:24No.
00:53:26It's just a letter from my dissertation.
00:53:36You're a mess.
00:53:38You're a mess.
00:53:40You're a mess.
00:53:42Don't cry.
00:53:44There's a sweet one.
00:53:46There's a sweet one.
00:53:48I'm ready.
00:53:50I'm ready.
00:53:52I'm ready.
00:54:06Yeah.
00:54:08Yeah.
00:54:10Привет.
00:54:16I'm awake, but you're not.
00:54:18Come on.
00:54:20Well, I'm now...
00:54:22In the afternoon you told me that you're free.
00:54:26I need to go with a dog.
00:54:28Come on.
00:54:30Come on.
00:54:32I need...
00:54:34I need...
00:54:36I need something very important to tell you.
00:54:42What are the important things?
00:54:44Yes.
00:54:46Come on, you'll help me.
00:54:48Come on.
00:54:50Come on.
00:54:57Серёжа, возьми перчатки.
00:54:58Вытащи противень, держи его.
00:55:12Она молоденькая?
00:55:14Ты о чём?
00:55:16Что ж, рано или поздно это должно было случиться.
00:55:25Что мне с этим делать?
00:55:27Поставь на стол.
00:55:30А зачем я держал?
00:55:31Сама удивляйся.
00:55:34Поставь на стол, скажи всем приятного аппетита.
00:55:37И езжай по неотложным делам.
00:55:42Я просто погуляю с собакой.
00:55:44Ещё лучше.
00:55:50Сколько лет ты женат?
00:55:53Тринадцать.
00:55:55Так долго?
00:56:02Мне повезло.
00:56:03Так что ты делаешь здесь?
00:56:05Нет, я просто хочу узнать, какое место я занимаю в твоей жизни.
00:56:14Значительное.
00:56:15Значительное.
00:56:29Значительное.
00:56:30Спасибо.
00:56:31Спасибо.
00:56:34ISAinal
00:59:39But no one has no.
00:59:41I have no idea who is this, or who is this, or who is this, or who is this, or who is this.
00:59:46In the white, blue, red, white, they're flying.
00:59:50I have no idea of these, or what's inside them, or what's inside them?
00:59:55Not even.
00:59:56And I saw you in your face, and I'm coming.
01:00:00So, you're not.
01:00:04No, I'm not sure.
01:00:06Well, then you're going to be happy.
01:00:09Let's go.
01:00:39Let's go.
01:00:46Включите свет, Александр Валентинович.
01:00:48Не надо.
01:00:51Что вы делаете, Александр Валентинович?
01:00:54Не надо.
01:00:57Что вы делаете?
01:01:02Да вы же сейчас ничего не можете, Александр Валентинович.
01:01:09Я без него вообще ничего не могу.
01:01:14Сергей Андреевич, звонит девушка-переводчик, говорит, что ей нужно две минуты.
01:01:22Меня нет.
01:01:23Уже так?
01:01:28Мы работаем.
01:01:30Еще как, Сережа.
01:01:32What are you doing here?
01:01:37Everything is fine.
01:01:39It's just a little bit of a bag.
01:01:41Do you want to remove her before the trip?
01:01:43No.
01:01:44This is his wife.
01:01:45It's his wife.
01:01:47It's his wife.
01:01:48It's his wife.
01:02:02Hello.
01:02:03Hello.
01:02:04Hello.
01:02:05Why are you on the street?
01:02:06No, you don't have to go to the bank.
01:02:08No, you don't have to go to the bank.
01:02:10What happened?
01:02:12No.
01:02:13I just wanted to call you.
01:02:16I wanted to talk to you and hear your voice.
01:02:20What did you hear?
01:02:22The voice.
01:02:24It was very bad, but now everything is fine.
01:02:28I bought two tickets for tomorrow for a bag.
01:02:31Oh, you're right.
01:02:34I'll stay back tomorrow for a while.
01:02:36I'll be back tomorrow after tomorrow.
01:02:41That's true.
01:02:44I'll be back tomorrow.
01:02:48I'll be back tomorrow for a while.
01:02:51Bye.
01:03:01I'll see you next time.
01:03:31Мне надо поговорить с тобой.
01:03:33Может быть, не здесь?
01:03:34А где?
01:03:36У тебя в квартире с удержанкой там удобнее будет?
01:03:37Саша, что тебе нужно?
01:03:39Слушай, я из-за тебя стал посмешищем факультета!
01:03:41Если ты будешь здесь орать, так и будет.
01:03:44Да все смеются, когда мы вместе в аудитории.
01:03:46Ты что, не видишь, не понимаешь?
01:03:47Так нельзя, это нечестно!
01:03:49Саша, что ты хочешь?
01:03:51Я тебя прошу.
01:03:52Я тебя прошу, уезжай.
01:03:53Исчезни из моей жизни.
01:03:55Помоги мне, мне больно.
01:03:56Хорошо, я подумаю, пожалуйста.
01:03:57Успокойся, иди домой.
01:04:01Стой!
01:04:05Я могу тебя убить.
01:04:07Запомни это.
01:04:10Гол!
01:04:11Гол!
01:04:12Увидела Романда!
01:04:13Гол!
01:04:13Увидела!
01:04:14Гол!
01:04:15Гол!
01:04:16Гол!
01:04:16Гол!
01:04:17Это присутствие, но и группа выдающихся.
01:04:45Гол!
01:04:46Гол!
01:04:51Алло!
01:04:59Алло!
01:05:00Hello?
01:05:18Do you want me?
01:05:23Why did you come here?
01:05:26Let's go.
01:05:30Let's go.
01:05:46Ты должна вернуться, Нина.
01:05:50Ты должна вернуться, он плохой человек.
01:05:53Саша, может быть он плохой человек.
01:05:56Может быть он намного хуже тебя.
01:06:00Но я люблю его.
01:06:03И с этим сделать ничего не могу.
01:06:12Ты никогда не любила меня?
01:06:16Врала, значит.
01:06:18Я думала, это и есть любовь. Я не знала, что это такое.
01:06:22А что такое любовь?
01:06:26А?
01:06:29Что такое любовь?
01:06:31Как это?
01:06:32В пузе лотоца.
01:06:34Как она?
01:06:35Лебедя, как?
01:06:36Саша, пусти меня.
01:06:38Саша, пусти меня, я сказала!
01:06:41Ты моя жена!
01:06:43Ты моя жена!
01:06:45И у меня тоже любовь.
01:06:47Просто она больше, чем твоя.
01:06:48Саша!
01:06:49Саша!
01:06:50Я не знаю!
01:06:51Ты моя жена!
01:06:52Ты мой жена!
01:06:53Ты моя жена!
01:06:54Ты моя жена!
01:06:55Я не знаю!
01:06:56Ты мой жена!
01:06:57Я не знаю!
01:06:59У меня мужика.
01:07:00Hello.
01:07:19You have to do something.
01:07:25I can't live anymore.
01:07:30I can't live anymore.
01:07:32I can't live anymore.
01:07:36I can't live anymore.
01:07:39I can't live anymore.
01:07:43It's just impossible.
01:07:47Help me. I want to work.
01:07:51Work?
01:07:53Yes, work.
01:07:56Where?
01:08:00In a tourist agency.
01:08:02In a university?
01:08:04A year left.
01:08:05I'm fine.
01:08:06I'm fine.
01:08:07I'll do that.
01:08:09That's fine.
01:08:11You want to buy a agent?
01:08:13That's fine.
01:08:15I'll buy you.
01:08:17You think you're there?
01:08:19Yes, you're there?
01:08:21That's fine.
01:08:22Yeah, God knows you. You're right, you're right. You're right.
01:08:27What's the case of your husband, I'm going to take care of him.
01:08:32God with him.
01:08:37There's a different thing.
01:08:41When he was here, I was scared of fear.
01:08:49I was scared of fear.
01:08:56I was born, Сережа, and there's a child.
01:09:02So, another one will be on your head.
01:09:09You're right?
01:09:15You're right.
01:09:17You're right.
01:09:22You're right.
01:09:24I'm sorry.
01:09:25I'm sorry.
01:09:27I'm sorry.
01:09:28I'm sorry.
01:09:29I'm sorry.
01:09:30It's my child.
01:09:34It's my child.
01:09:36Only my child, if you don't want to.
01:09:42You're right.
01:09:43It's my child.
01:09:44It's my child.
01:09:45You're right.
01:09:46You're right.
01:09:47It's my child.
01:09:48I'm sorry.
01:09:52Only this?
01:09:55You're right.
01:09:56It's my child.
01:09:58You're right.
01:09:59What?
01:10:01What?
01:10:04He was a prince. He was a banker.
01:10:11Believe me, this is Nadia.
01:10:24I'm in the kitchen.
01:10:31I'm in the kitchen.
01:10:42Well?
01:10:46She's waiting a child.
01:10:49And you what?
01:10:53I don't want anything to change.
01:10:57Why?
01:10:59There...
01:11:00There...
01:11:01There...
01:11:02There...
01:11:03There...
01:11:04I don't know.
01:11:05There...
01:11:07There...
01:11:08There...
01:11:09There...
01:11:10There...
01:11:11There...
01:11:12There...
01:11:13There...
01:11:14There...
01:11:15There...
01:11:16There...
01:11:17There...
01:11:18There...
01:11:19There...
01:11:20There...
01:11:21There...
01:11:22There...
01:11:23There...
01:11:24There...
01:11:25There...
01:11:26There...
01:11:28There...
01:11:29There...
01:11:30There...
01:11:31There...
01:11:32There...
01:11:33There...
01:11:35There...
01:11:36There...
01:11:37There...
01:11:38There...
01:11:39There...
01:11:40There...
01:11:41There...
01:11:42There...
01:11:43There...
01:11:45There...
01:11:46There...
01:11:47There...
01:11:48There...
01:11:49There...
01:11:50Don't play...
01:11:52Don't play.
01:11:53I don't know what to do.
01:12:23Excuse me, your name is Sazonov?
01:12:27Yes, what?
01:12:29You have a cigarette for me.
01:12:31What about you?
01:12:33You hear me, my name is Sazonov.
01:12:35I'm funny.
01:12:37I know.
01:12:39I'm sorry.
01:12:41I can't see you.
01:12:43I can't see you.
01:12:45I can't see you.
01:12:47Well, I don't understand.
01:13:17Let's do it like you're talking about.
01:13:26We're going to put it here.
01:13:29Yeah, but we're going to put it here.
01:13:31But, believe me, it's much better.
01:13:33You're not a specialist.
01:13:36Maybe.
01:13:38But I'm going to pay for it.
01:13:41So, don't be afraid. Let's go back to plan, okay?
01:13:45Like you said.
01:13:47I'm going to pay for it.
01:14:17I'm going to pay for it.
01:14:19You're going to pay for it.
01:14:20I have a lot of connection with her.
01:14:23But he's a little older.
01:14:25He's a little older.
01:14:27And, by the way, his body is already visible.
01:14:31It's probably not very nice to hear it.
01:14:33It's all right.
01:14:35It's all right.
01:14:37It's all right.
01:14:39There it is.
01:14:41It's all right.
01:14:43It's all right.
01:14:45It's all right.
01:14:47Love you.
01:14:53That's right.
01:14:55I think...
01:14:57What.
01:14:59No.
01:15:01No.
01:15:05No.
01:15:07No.
01:15:09No.
01:15:11No.
01:15:13No.
01:15:15No.
01:15:17No.
01:15:19No.
01:15:21No.
01:15:23You're right.
01:15:31Sasha, stop!
01:15:33Don't shoot!
01:15:37Don't shoot!
01:15:43You...
01:15:45What do you want?
01:15:46What do you do?
01:15:47All right!
01:15:48All right!
01:15:50Quiet!
01:15:51Quiet!
01:15:52Quiet!
01:15:53Quiet!
01:15:54Quiet!
01:15:55Quiet!
01:15:56What do you want to change?
01:15:57Sasha!
01:16:00You can't change anything.
01:16:02Sasha!
01:16:05Sasha!
01:16:08Sasha!
01:16:09Let's go!
01:16:13Let's go!
01:16:18You hear me?
01:16:20Let's go!
01:16:38Нинь, тебе плохо?
01:16:39Воды принести.
01:16:46Я ничего не хочу.
01:16:50Я ничего не хочу.
01:16:52Наверное!
01:16:56Поехали!
01:16:57Me
01:17:07Он espensい!
01:17:10Стиion!
01:17:11I don't know.
01:17:41You, please, you just a little bit.
01:17:49Isina, where I got the broccoli?
01:17:53I don't know, Nina Alexander.
01:17:55What?
01:17:57What's the taste of?
01:17:59Call me, please.
01:18:01Now.
01:18:03We need to be in 6 hours.
01:18:05We will be in the middle of the day.
01:18:08We?
01:18:10I think you're going to be with your wife.
01:18:14Mr. Lvovich,
01:18:16if you have any meeting, please, please, you will be in the middle of the day.
01:18:20How long will it be?
01:18:24As usual, for a while.
01:18:26Well, you heard.
01:18:28I'll have a date on the table.
01:18:30I'll be able to get it later, if I can.
01:18:34We will be in the middle of the day.
01:18:40Why not?
01:18:42I don't want to have a problem.
01:18:46You're not sure.
01:18:48You have a problem.
01:18:50You're good.
01:18:52You're good.
01:18:54You're good.
01:18:56Who's the person?
01:18:58I don't know why.
01:19:00Is he a person?
01:19:04Yes, I will go.
01:19:12Hello.
01:19:13Hello.
01:19:14You're welcome.
01:19:17I'm a professor.
01:19:20I'm a professor.
01:19:22I'm a professor of linguistics.
01:19:24Congratulations.
01:19:28You know what I'm talking about?
01:19:30I know.
01:19:32And it doesn't bother me?
01:19:34No.
01:19:37Сережа!
01:19:39Excuse me.
01:19:46This is Сергей.
01:19:47This is Alexander.
01:19:49You've already been known, but you're probably not sure.
01:19:51I absolutely not remember.
01:19:53I'm sorry.
01:19:55Sorry.
01:19:56Excuse me.
01:19:57Yes.
01:19:59Who told you you with the Lord and married?
01:20:02At the end.
01:20:04All right.
01:20:05Who will you stop?
01:20:06Yes.
01:20:07Yes.
01:20:08Okay.
01:20:09I will leave.
01:20:10You are leaving.
01:20:11You are leaving?
01:20:12I will be, if you are leaving.
01:20:14Do not have a chance to…
01:20:15…that will be.
01:20:16Yes, how do you for?
01:20:17No more time.
01:20:18I will be waiting.
01:20:19I will be waiting for you.
01:20:20Good morning. Good morning.
01:20:27You love him?
01:20:30Probably, yes.
01:20:33And he's your friend?
01:20:37No.
01:20:39He doesn't love me.
01:20:43How do you live?
01:20:46With respect.
01:20:50You know...
01:20:53I don't know what I want to do.
01:20:55I want to be with you.
01:20:58And how are you, Lara?
01:21:00It's not important.
01:21:03I want you to want.
01:21:04I want you.
01:21:08It's not good.
01:21:10Let's go.
01:21:12Do you have a car?
01:21:16Yes.
01:21:18Well, you're on your own, I'm on your own.
01:21:21It's not good to see you together.
01:21:22You're on your own.
01:21:23You're on your own.
01:21:24You're on your own.
01:21:25You're on your own.
01:21:26I want you to do it.
01:21:27I want you to eat.
01:21:30You're on your own.
01:21:32You're on your own.
01:21:34But it's not good.
01:21:35It's not good for you.
01:21:37You're on your own.
01:21:39I want you to eat.
01:21:41You're on your own.
01:21:42I'll show you the next one.
01:21:46Let's see.
01:21:48There are only five.
01:21:50All right.
01:21:52Let's go.
01:22:12Let's go.
01:22:42Let's go.
01:23:12Let's go.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

50:40