Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
S Line Ep 1 English Sub
mitkovisek3a
Follow
4 months ago
Category
๐บ
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
You
00:30
You
01:00
You
01:30
You
01:32
You
01:34
Right
01:36
You
01:38
You
01:39
You
01:40
You
01:41
You
01:42
You
01:43
You
01:44
ยฟViva
01:47
His
01:49
Your
01:51
His
01:51
His
01:52
His
01:53
Your
01:54
His
01:54
Your
01:55
His
01:55
His
01:56
My
01:57
His
01:57
His
01:58
Your
01:59
His
01:59
No, no, no, no, no.
02:29
No, no, no, no, no.
03:00
์๋ผ๋ฉด์ ์ด ์ ๋ค์ด ๋ฌด์์ ์๋ฏธํ๋์ง ์์ฐ์ค๋ฝ๊ฒ ์๊ฒ ๋์๊ณ
03:05
์ด ์ ๋ค์ ๋ณผ ์ ์๋ ์ฌ๋๋ ๋๋ฐ์ ์๋ค๋ ์ฌ์ค๋ ์๊ฒ ๋์๋ค.
03:24
๋๋ ๋จ๋ค์ด ๋ณด์ง ๋ชปํ๋ ๊ฒ์ ๋ณด๋ ์ ์ฃผ๋ฐ์ ์์ด์๊ณ
03:29
์๋ง๋ฅผ ๋ฏธ์น๊ฒ ๋ง๋ค์ด ์๋น ๋ฅผ ์ฃฝ์ธ ์์ด์๋ค.
03:34
๋์๊ฒ๋ ๋น์ฐํ๋ ๋ถ์ ์ ๋ค์ด ์ ์ ์๋ฏธ๋ฅผ ๊ฐ๊ธฐ ์์ํ๋ค.
03:44
๋ด๊ฐ ๋ถ์ ์ ์ ๋ณธ๋ค๋ ์ฌ์ค์ด ์ฌ๋์ ์ฃฝ์ผ ์๋ ์๋ค๋ ๊ฒ์ ์๊ฒ ๋ ์๊ฐ
03:50
๋๋ ์ ์ ๋ค๋ฌผ๊ณ ๋์ ๊ฐ์๋ค.
04:00
๋ชจ๋ ๊ฒ์ ๊ทธ๋ง๋๊ณ ์ถ์ด์ก๋ค.
04:02
๋ชจ๋ ๊ฒ์ ๊ทธ๋ง๋๊ณ ์ถ์ด์ก๋ค.
04:06
๊ทธ๋ง๋๊ณ ์ถ์ด์ก๋ค.
04:07
๊ทธ๋ง๋๊ณ ์ถ์ด์ก๋ค.
04:08
๊ทธ๋ง๋๊ณ ์ถ์ด์ก๋ค.
04:13
๊ทธ๋ง๋๊ณ ์ถ์ด์ก๋ค.
04:14
๊ทธ๋ง๋๊ณ ์ถ์ด์ก๋ค.
04:28
๊ทธ๋ง๋๊ณ ์ถ์ด์ก๋ค.
04:39
I don't know.
05:09
I'm trying to figure out how to live.
05:39
There we go.
05:49
There you go.
06:09
I came to the ์ of the village a few days ago.
06:15
I was going to buy a lot of bread.
06:19
But I don't eat a lot of bread.
06:21
So I bought some milk.
06:23
Do you like it?
06:28
I was born when I was born.
06:32
I didn't eat a lot of milk.
06:39
I'm going to put it in front of me, so I'm going to eat it.
08:39
์๋ , ์ด๋ฐ๊ฐ.
08:46
ํ ์ค๋ง ๋ ์ ์ฐจ ๊ธ์์ด์?
08:50
์ผ, ๋ฌด์จ ๋ ์ด์ผ?
08:53
๋ค๊ฐ ์ ์ด ์๊ฐ์ด ๋ฑ์ฅํ๋?
08:57
๊ทธ๋ฌ๊ฒ์.
08:58
๋ญ ํ๋ค๊ณ .
08:59
๊ฐ๋ง์ 30๋ ์ผ๋ก ์ข ํด๋ณด๋ ค๊ณ ํ๋๋๋ง.
09:02
์ญ์ ์ฌ๋์ ์ ํ๋ ์ง์ผ๋ก ํ๋ฉด ์ ๋ผ.
09:04
์, ๊ทธ ๊ณ ๋ฑํ์ ์กฐ์นด?
09:06
์์ ๊ณ ๋ฉ์ ์์ ์ธ๋ฐ?
09:08
๋ ์์ ์ด์ง.
09:10
๊ทผ๋ฐ ์ด์ฉ๋?
09:11
๋๋ฐ์ ์๋๋ฐ.
09:12
๊ทธ๋ผ ํ ํ์ฌ๋ ๊ฒฐํผํ๋ฉด ์ด๋กํด์?
09:15
๊ฒฐํผ?
09:16
๊ฒฐํผ?
09:17
๋ด ๊ฒฐํผ์.
09:30
์ฌ ๊ฑฐ์ง?
09:32
๋ด ๊ฒฐํผ์์ผ๋ก ์ ๊ฐ?
09:42
์ง์ฅ ๋๋ฃ๋๊น?
09:44
์?
09:45
๊ฐ์๊ธฐ ํ ์ผ์ด ์๊ฐ๋์.
09:51
์น์ค ์ค๋ ์ธ ์ค ์์๋๋ฐ ์๊ทผํ ๊น๋ค๋กญ๋ค.
09:59
ํํ.
10:00
์ด, ์ผ๋ง ์ ๋ผ?
10:01
์?
10:02
๋, ์ฌ๊ธฐ.
10:04
์ฐ๋ฆฌ, ์ฐ๋ฆฌ.
10:05
์ฐ๋ฆฌ.
10:06
์ฐ๋ฆฌ.
10:07
๋ฏธ์.
10:08
.
10:36
.
10:37
.
10:37
.
10:37
.
10:38
. . . . . . .. Love her.
10:38
What's up?
10:39
Come on, stop.
10:40
Come on, come on.
10:46
I have to take him.
10:48
What time is he's going to take?
10:51
Why is he going to take him to his wife?
10:53
You have to take him.
10:59
Then let's take him.
11:03
I'm sorry.
11:05
I'm sorry, I'm sorry.
11:07
You're up.
11:09
Get up.
11:12
I don't care.
11:14
You're a complete sheriff of the police.
11:16
dog.
11:17
And why don't you call my phone?
11:31
You're a little bit sick.
11:37
I'm sorry.
11:43
The police?
11:46
If I ever ask you, I'll just get out of here.
11:52
Did you know that?
12:07
Oh, he's here.
12:09
Yes.
12:14
He's a 29-year-old.
12:16
He's a young woman.
12:18
He's a manager.
12:20
He's a manager.
12:21
He's a...
12:22
He's a young woman and two of them.
12:25
He's a young woman.
12:27
He's a young woman.
12:28
He's a young woman.
12:29
He's a young woman.
12:30
I'm not sure.
12:37
Look.
12:46
You see.
12:55
You can see how old it is now.
13:00
I think I can get my Okay?
13:07
Oh?
13:09
This is delicious.
13:11
It's a famous house.
13:13
No.
13:15
It's a nice house.
13:17
No.
13:19
It's a nice house.
13:21
It's a nice house.
13:27
Check.
13:29
Yes.
13:31
What do you think?
13:33
Yes.
13:35
Hard to check out.
13:37
Actually, 1st, 2st, 1st, 2st
13:55
I don't have any references that would have to be.
13:59
There's no evidence.
14:02
It's not just a one-time deal.
14:05
It's a life-time?
14:06
That's a life-time.
14:08
How are you doing?
14:10
How did she get into it?
14:11
She had a job to do with her.
14:14
Have you looked at her.
14:16
She had a job for her?
14:16
She had a job to do it.
14:18
She had to do it.
14:19
It's a way of getting in the end.
14:21
I'll find her.
14:55
์๋ ํ์ญ๋๊น ์ฌ๋ฌ๋ถ, NFL๋ด์ค ์์ฃผ์์ ๋๋ค.
14:58
7์ 25์ผ ํ์์ผ ๋ด์ค ์ ํด๋๋ฆฌ๊ฒ ์ต๋๋ค.
15:01
์ค๋ ์คํ ์ ํธ๋ ๋น๋ผ ๋น์ฒด์์ ์์ฌ์ ์ด์ธ์ฌ๊ฑด์ด ๋ฐ์ํ์ต๋๋ค.
15:06
20๋ ์ฌ์ฑ ํ ๋ช ์ด ์จ์ก๊ณ ์ต๊ทผ ์ ํธ๋ ์ธ๊ทผ์์๋ง ์ธ ๋ฒ์งธ ์ด์ธ์ฌ๊ฑด์ด ์ผ์ด๋ฌ์ง๋ง
15:11
์์ง ๋ฒ์ธ์ ํน์ ํ ๋งํ ๋จ์๊ฐ ๋์ค์ง ์์ ๊ฒฝ์ฐฐ๋ค๋ ์์ฌ์ ๋ํญ์ ๊ฒช๊ณ ์์ต๋๋ค.
15:18
๋๋ฌธ์ ์ธ๊ทผ ์ฃผ๋ฏผ๋ค๊น์ง๋ ๋ชจ๋ ๋ถ์์ ๋จ๊ณ ์๋๋ฐ์.
15:21
๋ฐ์ฑ์ ๊ธฐ์์ ๋ณด๋์ ๋๋ค.
15:22
์ค๋๋ ์ ํธ๋ ํ ๋น๋ผ์์ ํผ์ ์ฌ๋ 20๋ ์ฌ์ฑ์ด ๋ชฉ์กธ๋ ค ์จ์ง ์ฑ ๋ฐ๊ฒฌ๋์ต๋๋ค.
15:30
๊ฒฝ์ฐฐ์ ๊ฐ์ ์นจ์ ํ์ ์ด ๋ค๋ถํ ๊ฒ์ผ๋ก ๋ฌด๋ฐ์ ์ธ ๊ฐ๋์ดํด ์ฌ๊ฑด์ผ๋ก ๋ณด๊ณ ์์ฌ์ ์ฐฉ์ํ์ต๋๋ค.
15:38
์ต๊ทผ์๋ ์ ํธ๋ ๊ทผ์ฒ์์ ํผ์ ์ฌ๋ 30๋ ์ฌ์ฑ์ด ์ดํด๋ ๊ฒ์ผ๋ก ๋ณด๊ณ
15:43
์๋ฐฑ ๊ฐ์ S๋ผ์ธ์ ๊ฐ์ง ์ฌ๋๋ ์๊ธฐ ํ๋ค์ง๋ง
15:46
๋จ ํ ๊ฐ์ S๋ผ์ธ์ ๊ฐ์ง ์ฌ๋๋ ๋์ ๋์ง ์๋ ๊ฑด ์๋๋ค.
15:55
๋๊ตฐ๋ค๋ ์ด์ธ์ฌ๊ฑด ํ ์ฅ์์
15:57
๋ญ๊ฐ๋ฅผ ์ฟ๋ค์ด๋ ค๊ณ ํ๋ ์ฌ๋์ด๋ผ๋ฉด
16:00
๋๊ตฐ๋ค๋ ์ด์ธ์ฌ๊ฑด ํ ์ฅ์ ์๋ ์ฌ๋์ ์ํด
16:14
๋ญ๋นํฉ๋๋ค.
16:15
๋ช ๋ฒ์ฉ ๋ฌธ์ ๋ ์น๊ณ ์itten์ผ๋ก
16:16
๋ค์ ์์๋ณด๊ณ
16:17
์ฐ๋ฆฌ์ ์ฐ์์ผ์ ์บ์คํฐ์์
16:18
์ ์ฒด์ ์ธ์์ ํ ์ง
16:20
์ ๊น๋ง์.
16:20
๋์ ์ด ์ฐจ์ ์ธ์์ bene
16:22
์๋์ฐจ์ ์ธ์์ ์์๋ณด๊ณ
16:23
๋์ ์ด ์ฐจ์ ์ธ์์ ์์๋ณด๊ณ
16:24
์ฐ๋ฆฌ์ ์ฐ์์ผ์ ํด ์ฃผ์ จ์ผ๋ฉด ํ๋ ์ฌ๋์ด๋ผ๋ฉด
16:25
I didn't hear any weird noise.
16:27
But I didn't hear anything.
16:29
I didn't hear anything.
16:32
I didn't hear anything.
16:55
I don't know.
17:25
๋ค, ๊ธด๊ธ์ ๊ณ 112์ ๋๋ค.
17:31
๋ง์ํธ์ง์ ํค๋ฅด์ค ๋จ์๊ฐ.
17:37
๋ค, ๋ฃ๊ณ ์์ต๋๋ค. ๋ง์ํ์ธ์.
17:42
์ฌ๋ณด์ธ์?
17:55
์ฌ๋ณด์ธ์?
17:57
์ฌ๋ณด์ธ์?
17:58
์ฌ๋ณด์ธ์?
17:59
์ฌ๋ณด์ธ์?
18:00
์ฌ๋ณด์ธ์?
18:01
์ฌ๋ณด์ธ์?
18:02
์ฌ๋ณด์ธ์?
18:03
์ฌ๋ณด์ธ์?
18:04
์ฌ๋ณด์ธ์?
18:05
์ฌ๋ณด์ธ์?
18:06
์ฌ๋ณด์ธ์?
18:07
์ฌ๋ณด์ธ์?
18:08
์ฌ๋ณด์ธ์?
18:09
์ฌ๋ณด์ธ์?
18:10
์ฌ๋ณด์ธ์?
18:11
์ฌ๋ณด์ธ์?
18:12
์ฌ๋ณด์ธ์?
18:13
์ฌ๋ณด์ธ์?
18:14
์ฌ๋ณด์ธ์?
18:15
์ฌ๋ณด์ธ์?
18:16
์ฌ๋ณด์ธ์?
18:17
The process of the ์ฌx and the trees
18:28
is not too much to keep it going
18:30
to the forest.
18:31
Some people are out there
18:32
and are some of them
18:33
that they are getting to the forest.
18:35
So we have to take a look at the forest
18:37
and be afraid of the forest.
18:39
Then what can happen?
18:41
The forest is a forest.
18:43
It's not so easy.
18:45
What's that?
18:56
What's that?
18:58
What? What?
19:00
What's that?
19:15
What?
19:45
What's that?
19:49
Oh, come on.
19:51
You didn't go to school?
19:54
My son.
19:56
I'll pay you for the money.
20:16
I'll pay you for the money.
20:18
I'll pay you for the money.
20:22
How can I pay you for the money?
20:34
What's that?
20:35
Why do you pay me for the money?
20:45
Why do you pay me for the money?
20:47
What's that?
20:49
How can I pay you for the money?
20:51
How can I pay you for the money?
21:05
Where are the money??
21:07
...
21:33
...
21:34
...
21:35
I can't wait to get the phone.
21:37
I'll call it the phone.
21:39
I'll call it the phone.
21:41
I can't wait to see it.
21:43
Where are you?
21:45
It's here at the Hedon.
21:47
The building building is in the building.
21:49
But it's here at the same time.
21:51
It's not a place.
22:35
Hello.
22:42
It's not going to come out. It's not going to come out.
22:45
It's a place where it's in the neighborhood.
22:48
It's a place where it's trash.
22:50
It's a place where it's going to be.
22:52
Hello.
23:00
It's time to go.
23:02
You asked me to ask you to check out the police.
23:04
If you have a look at your location, please tell me.
23:09
It's important to be a crime case in the country.
23:25
What's your name?
23:27
Is there a lot of parents?
23:29
I haven't seen it yet.
23:32
Yes?
23:33
I was not able to see you in the same way.
23:36
You can tell me the situation was just a bit more?
23:43
I thought that the man who was going to the hospital was going to the hospital,
23:48
but I thought that it was a dangerous place.
23:51
A woman?
23:53
She's a woman in the house.
23:56
She's a woman in the house.
23:59
She has a lot of events.
24:02
She's a woman in the house.
24:07
But she's a student.
24:12
She's a student?
24:13
She's a student?
24:16
She's a kid.
24:23
She shouldn't have read the mic so much.
24:26
She's a student.
24:28
But I have a comment on the hospital
24:31
who did not know is her?
24:36
She's a kid.
24:43
She's a child.
28:31
Why are we just going to put it in here?
28:44
Hello?
28:49
Yes.
28:53
You're going to go first. I'm going to go there.
28:58
Yes?
29:01
I don't know what that may be.
29:06
It's been a long time for a long time, and it's been a long time for a long time.
29:36
I can't believe it.
29:49
Okay.
29:51
I can't believe it.
29:59
Oh, my God.
30:01
Oh, my God.
30:02
Why are you coming?
30:03
Oh, my God.
30:04
Get off, get off!
33:24
There's only one left.
33:54
Oh, my God.
34:24
Oh, my God.
34:54
Oh, my God.
35:24
Oh, my God.
35:54
Oh, my God.
36:24
Oh, my God.
36:54
Oh, my God.
37:24
Oh, my God.
37:54
Oh, my God.
37:55
Oh, my God.
37:56
Oh, my God.
37:58
Oh, my God.
38:00
Oh, my God.
38:02
Oh, my God.
38:04
Oh, my God.
38:06
Oh, my God.
38:10
Oh, my God.
38:14
Oh, my God.
38:44
Oh
39:14
Stop!
39:16
Get up!
39:18
Get up!
39:20
Get up!
39:26
Where is that?
39:32
Get up!
39:36
Get up!
39:38
Get up!
39:40
I'm not going to die, I'm not going to die.
40:10
Oh, my God.
40:40
I don't know.
41:10
I don't know.
41:40
I don't know.
42:10
I don't know.
42:11
๋์ฒ๋ผ S๋ผ์ธ์ ๋ดค๋ ๊ฑธ๊น?
42:13
์ด๋กํด.
42:17
I don't know.
42:24
I don't know.
42:26
I don't know.
42:33
๋ ์ง์ง ๋ณ์ ์ ๊ฐ๋ด๋ ๋ผ?
42:40
๋ ์ง์ง ๋ณ์ ์ ๊ฐ๋ด๋ ๋ผ?
42:53
์๊น ์ฃฝ์ ๋จ์ ๋๊ตฌ์์?
43:01
๋ญ ๋์ค์ ๋งํด์ค๊ฒ.
43:05
๋ ์ด์ฐจํผ ๊ฒฝ์ฐฐ์ ํ๋ฒ ๋์์ผ ๋ผ.
43:08
์ผ์ด.
43:09
๋ฌด์จ ์ผ์ด์ผ?
43:11
์ผ ๋ ์ ์ฐ๋ฝ์ด ์ ๋ผ?
43:15
ํ.
43:16
์ค๋ฐค์ค์ ์ ๊ธ๋ผ์ค๋.
43:25
๋๋ค ์๋ก ์์?
43:32
์?
43:34
๋์ค๊ณผ ๋ ๋ค์ด์ค์ง ๋ง.
43:40
๋ ๋ฌด์จ ๋ค์ดํฐ์ ๊ฐ๋?
43:55
๋ญ ํ๊ต์์ ๋ฌด์จ ์ผ ์์ด?
44:00
๋ง์ ์ข ํด๋ด.
44:02
๋งํ๋ฉด ๋ญ๊ฐ ๋ฌ๋ผ์ ธ?
44:04
๋ฌธ์ ๊ฐ ์์ผ๋ฉด ํด๊ฒฐ์ ํด์ผ์ง.
44:06
ํด๊ฒฐ?
44:07
๋ญ ์ด๋ป๊ฒ ํด๊ฒฐํด?
44:08
๋ญ ํด๊ฒฐํ ๊ฑด๋ฐ?
44:09
๋ญ ๋ณดํธ์์ธ ์ฒ ํ๋ฉด์ ๋๋ ๊ฐ์ด ํ๊ต๋ผ๋ ๊ฐ๊ฒ?
44:14
์ด์ฐจํผ ์ด๋ฌ๋ค ๋ ์ฌ๋ผ์ง ๊ฑฐ์์.
44:18
์ธ์ ๋ถํฐ ์ฑ๊ฒผ๋ค๊ณ ์ง๋์ด์ผ.
44:20
๋ญ ์ง๋?
44:22
์ด ๊ธฐ์ง์ ๊ฐ ์ง์ง.
44:27
๋๋ค.
44:31
๊ทผ๋ฐ.
44:34
์ ์ ํํก.
44:36
์ ์ง ๋ฐ์ ์์๋ ๊ฑฐ์ผ?
44:38
๋ ์ค๋ ์ด๋ป๊ฒ ํ๋ ์ฌ์ด์ผ?
44:41
์คํ๊ต ๋์ฐฝ.
44:44
์ค ์ด๋ฆด ๋ ์๋ง๊ฐ ์๋น ์ฃฝ์ด๊ณ ๋๋ง๊ฐ์์.
44:47
๋ชฐ๋ผ?
45:03
๊ณ ๋ง์์.
45:07
์ฒ์์ผ๋ก ๋ด๊ฐ ๋ณธ S๋ผ์ธ์ด ์ฌ๋์ ์ด๋ฆด ์๋ ์์ ๊ฑฐ๋ผ๋ ์๊ฐ์ด ๋ค์๋ค.
45:15
๊ทธ๋ ๋ค๋ฉด ๋๋ ์ด์ ๋ฌด์์ ํด์ผ ํ ๊น?
45:19
๊ณ ๋ง์์.
45:20
๊ณ ๋ง์์.
45:21
๊ณ ๋ง์์.
45:22
๊ณ ๋ง์์.
45:24
๊ณ ๋ง์์.
45:25
๊ณ ๋ง์์.
45:26
๊ณ ๋ง์์.
45:27
๊ณ ๋ง์์.
45:30
๊ณ ๋ง์์.
45:31
๊ณ ๋ง์์.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:51:46
|
Up next
Ask Sadece Bir An 2025 1080p ENglish Subs 2
mitkovisek3a
3 months ago
1:21:56
Escape his love FULL
mitkovisek3a
3 months ago
1:36:11
Daisy Tucker and Mr. NYC ReelShort 2025
mitkovisek3a
3 months ago
1:43:12
La Seconda Moglie (1998) con Maria Grazia Cucinotta - FILM ITA
mitkovisek3a
4 months ago
1:32:36
Love At Dangerous Speeds - Full
mitkovisek3a
4 months ago
1:01:35
The Reckoning Takes Flight Full Movie
mitkovisek3a
4 months ago
44:44
[ENG] EP.6 Revenged Love (2025)
mitkovisek3a
4 months ago
1:48:05
Raid 2 (2025) Hindi Movie
mitkovisek3a
4 months ago
1:19:45
Pourquoi l'Australie a construit une clรดture plus longue que la Grande Muraille
mitkovisek3a
4 months ago
46:47
Harmony Secret Episode 1 | English Sub
mitkovisek3a
4 months ago
1:18:42
Nine Lives Spent Full Episode
mitkovisek3a
4 months ago
42:41
WWE Raw Full Show 5 August 2025 Part 2 | Monday Night Raw 8/4/2025
mitkovisek3a
4 months ago
1:53:21
Rural Rose, Corporate Thorn Chinese Drama
mitkovisek3a
4 months ago
31:23
The Devil Inside Season 1 Episode 1
mitkovisek3a
4 months ago
1:56:25
El resplandor de un padre (Doblado) Completo en Espaรฑol
mitkovisek3a
4 months ago
47:44
Revenged Love Ep Engsub
mitkovisek3a
4 months ago
25:07
Secret Lover Ep 3 Eng Sub
mitkovisek3a
3 months ago
1:33:55
ํ์ฝฉ ์ํ Body Weapon (Full Screen) 1999
mitkovisek3a
3 months ago
35:06
Ilzam e Ishq - Episode 19 - 17th Augst 2025 - [ Humayoun Ashraf & Maria Malik ] - Har Pal Entertainment
mitkovisek3a
3 months ago
1:45:47
Accidentalmente embarazada del Alfa Pelรญcula Completa
mitkovisek3a
3 months ago
1:56:25
La Heredera Castiga A Su Esposo Completo en Espaรฑol
mitkovisek3a
4 months ago
1:44:06
Dirty S3xy Saint (2019) Full Movie HD๐๐๐ฌ book to fi m l
mitkovisek3a
4 months ago
0:51
Former Aide Claims She Was Asked to Make a โHit Listโ For Trump
Veuer
2 years ago
1:08
Muskโs X Is โthe Platform With the Largest Ratio of Misinformation or Disinformationโ Amongst All Social Media Platforms
Veuer
2 years ago
4:50
59 companies that are changing the world: From Tesla to Chobani
Fortune
2 years ago
Be the first to comment