Skip to playerSkip to main content
  • 4 months ago
Transcript
00:00:00To be continued...
00:01:00271, 37.
00:01:14Простите, пожалуйста, должна 250 получиться.
00:01:17Что я по-вашему, ворую?
00:01:21Я этого не говорила.
00:01:2523.
00:01:2760, 20.
00:01:2732, 64.
00:01:3075, 20.
00:01:3353, 13.
00:01:35271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43Субтитры за сего.
00:01:44Субтитры за сего.
00:01:52Let's go.
00:02:22What are you doing?
00:02:23I'm sorry!
00:02:24I'm sorry!
00:02:25I'm sorry!
00:02:26I'm sorry!
00:02:27Let me go!
00:02:28Wait!
00:02:29How much is your clothes?
00:02:30$1,000.
00:02:31$1,000.
00:02:33So, I don't have money.
00:02:34Let's go in the car.
00:02:35We'll go to the bank.
00:02:36I'll give you $1,500.
00:02:38I'll give you $1,500.
00:02:52I'll give you $1,500.
00:02:58Здравствуй, Ниночка.
00:02:59Дочь на улице?
00:03:00Да.
00:03:09Ты чем-то расстроена?
00:03:13Нет, все хорошо.
00:03:17Да, все хорошо.
00:03:19Все хорошо.
00:03:20Вот смотри.
00:03:21Землетрясение у вас на Камчатке.
00:03:22Где?
00:03:29Недалеко от Петра Павловска.
00:03:30Надо маме позвонить.
00:03:36Был такой китайский полководец Люся.
00:03:40После его смерти ему присвоили почетное звоняк.
00:03:45Что, как ты знаешь, означает мудрый.
00:03:47Это и про меня.
00:03:50Саш, что случилось?
00:03:52Просрочен платеж в ипотеку.
00:03:57Что теперь?
00:03:59Ну, в лучшем случае, процент от неуплаченной суммы, помноженной на дни.
00:04:04Ну, а в худшем, не строящиеся квартиры, не залога этой комнаты.
00:04:09Боже мой, какой ужас.
00:04:11Почему ты мне не напомнил?
00:04:12Но у меня голова забита работой.
00:04:14Я не могу разорваться.
00:04:15Саша,
00:04:18прости, но ты мне не говорил.
00:04:20Да, не говорил.
00:04:21Ну, что я должен говорить, что нужно одеваться, готовить обед.
00:04:23Это и так понятно.
00:04:25У каждого свои обязанности.
00:04:26Ну, прости.
00:04:27Всё, прости.
00:04:28Прости, прости, прости.
00:04:29Ну, прости, ну.
00:04:30Ну, прости, ну.
00:04:31Все, прости, прости, ну.
00:04:32Ну, прости, ну.
00:04:33Все.
00:04:34Давай, держимся, ну.
00:04:35Император Цинь Чу Хуан советовал перед боем в позе дракона.
00:04:36Ум.
00:04:37Ум.
00:04:38Ум.
00:04:39Ум.
00:04:40Ум.
00:04:41Ум.
00:04:42Ум.
00:04:43Ум.
00:04:44Ум.
00:04:45Ум.
00:04:46Ум.
00:04:47Ум.
00:04:48Ум.
00:04:49Ум.
00:04:50Ум.
00:04:51Ум.
00:04:52Ум.
00:04:53Ум.
00:04:54Докторская твоя что?
00:04:55Ну, она чуть подождёт.
00:04:58Ум.
00:05:02Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:05:04А это наш договор,onnenоль.
00:05:06Согласно этому договору я должен приносить деньги,
00:05:12а ты кормить меня будешь...
00:05:14В чём?
00:05:15Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:17Ну, тогда иди сам.
00:05:19I'm going to be with my wife.
00:05:22Thank you. Very clear.
00:05:24The Russian language is a very powerful.
00:05:26Please, give me, please, the soul.
00:05:27Please.
00:05:29Oh, shit.
00:05:35Tom, please, why?
00:05:38Why?
00:05:38Why?
00:05:38Why?
00:05:41Why?
00:05:41Why did you put the soul?
00:05:43Why did you put the soul in your life?
00:05:44Why did you put the soul in your life?
00:05:46Why did you put the soul in your life?
00:05:47It's a very good soul.
00:05:49It's a very good soul.
00:05:50It's a very good soul.
00:05:53It's a very good soul.
00:05:54It's a very good soul.
00:05:57What do you want?
00:05:59You want to sit in my office and sit in the TV?
00:06:01No, of course, I don't want to.
00:06:05Tamara, please, I need your help.
00:06:08The client wants to be in the theater.
00:06:10I must be with the wife.
00:06:11Why did you not warn me?
00:06:14It's an experiment of the client.
00:06:15It's an experiment.
00:06:16Ah, понятно.
00:06:18And what's there today?
00:06:21The lady, of course.
00:06:22I don't want to watch it.
00:06:24I don't want to watch it.
00:06:25I don't want to.
00:06:26I don't want to.
00:06:27I don't want to.
00:06:28I don't want to.
00:06:29Why do you want to?
00:06:34I don't want to.
00:06:34I don't know.
00:06:34Let's go.
00:07:04Чего? Перестань.
00:07:06Важнейший показатель.
00:07:08И для меня.
00:07:09Ты фрегитна? Не кончаешь?
00:07:11Лара, секс это не главное.
00:07:14Да, ты права.
00:07:15Бабки.
00:07:16Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:07:18И это не главное.
00:07:20А что?
00:07:21Сказка?
00:07:23Принц?
00:07:24На белом коне?
00:07:34Лягуся андсянь.
00:07:36Воцу ши читал сяоцинь, шишин мы иси.
00:07:39Буго о хайши сян вэн нин пу ши жинвэй.
00:07:42Анжао жунго гу дайчуэнцун лавши жи яо.
00:07:46Цян цинь цян ту дэ шэнхо.
00:07:48Э цю ци пу хо чян вэй тады юанфэнь.
00:07:51How much time?
00:07:53In which time?
00:07:54Second, two hours.
00:07:55No point, Alexander Grunzinovich,
00:07:58I'm a professional.
00:07:59He might have said this.
00:08:01He's a doctor,
00:08:03he's definitely a doctor,
00:08:05and there's a perspective.
00:08:06You're on the right path.
00:08:08You're in.
00:08:09Let's go.
00:08:10You remember,
00:08:12I've been in the bank with kites.
00:08:13They have a court meeting,
00:08:15a four-shit,
00:08:16a contract with the declaration.
00:08:17You'll see how good it will be.
00:08:19You can't get it.
00:08:20You can't get it.
00:08:21You can't get it.
00:08:22You can't get it.
00:08:23I'm sorry, you can't get it.
00:08:24I'm sorry.
00:08:25I'll do it.
00:08:26I'll do it.
00:08:27I'll do it.
00:08:28I'll do it.
00:08:36You're going to be переводить to the president's управление.
00:08:39Pardon me, I can't get it.
00:08:41I'm going to get it.
00:08:42After work, we got a warning from your bank.
00:08:44It's very bad.
00:08:45You can't get it, that he will take it.
00:08:47You've taken it off again.
00:08:49Plus..
00:08:51We hope that your personal data is not bad as with the внешних.
00:08:54Come on.
00:08:57You're..
00:08:58You're going to know it.
00:08:59You're from Nina Sazonова.
00:09:00You're the Word of your letter.
00:09:06I'm not happy with the letter.
00:09:10I'm sorry to hear you.
00:09:11You worked with him?
00:09:13You in a recommendation?
00:09:14It's a good idea.
00:09:16It's a good idea.
00:09:18I'm sorry to leave.
00:09:20I'm sorry to leave.
00:09:22You don't need to leave.
00:09:26We're going to hope that you are going to be.
00:09:28We hope that you are going to be.
00:09:30But between the hope and the hope is, it's a big difference.
00:09:32So don't be afraid.
00:09:34Mr. Lue is a good idea.
00:09:36So, it's a good idea.
00:09:38It's a good idea.
00:09:40The good idea that Mr. Lue is a party leader.
00:09:44The strong and power of the rival, he style, and the club.
00:09:47The closed club is waiting for Mr. Lue for you.
00:09:50Mr. Lue is a good idea.
00:09:52It's a good idea.
00:09:54The invitation is a good idea.
00:09:56Mr. Lue is a good idea.
00:09:58Mr. Lue is a good idea.
00:10:00Mr. Lue is a good idea.
00:10:02Mr. Lue is a good idea.
00:10:04Mr. Lue is a good idea.
00:10:08Hello.
00:10:09How are you?
00:10:3920 чёрная.
00:10:42Малые играли.
00:10:43Поздравляю.
00:10:44Прошу.
00:10:45Сядь.
00:10:47Спасибо.
00:10:48Новые ставки.
00:10:50Вот две фишки. По 100 долларов. Ставьте.
00:10:53Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:56Ну, тогда ставьте их себе.
00:10:58Ставок больше нет.
00:10:59Ну, тогда я поставлю их на зеро.
00:11:02Так играют только студенты, Ильгусары.
00:11:05Хотя один фантастический случай произошёл.
00:11:07Восемнадцать красных.
00:11:08В начале девяностых.
00:11:08А, я тебя не путал, Юля.
00:11:09Меня кинул компаньон.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:12А расплата в России или рублями, или, извините, кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках пять тысяч марок.
00:11:18Но ими за долги не расплатиться.
00:11:20И тут я вспоминаю, я же в Баден-Баден, где здесь играл Судар Михайлович.
00:11:23Я иду в казино и ставлю всё на зеро.
00:11:25Ставок больше нет.
00:11:26В случае выигрыша сумма умножается на тридцать шесть.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:31Шарик крутится.
00:11:33Смотрю на шарик.
00:11:35Крупи объявляет зеро.
00:11:37Я спасён.
00:11:38Семнадцать чёрное.
00:11:39Интересно.
00:11:40Да я соуённо.
00:11:42Новые ставки, пожалуйста.
00:11:43Это ошибка.
00:11:52Но ничего, фишки же не мои.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:58Здорово.
00:11:59Вот чё.
00:12:04Неплохое начало.
00:12:06Советую вам больше не ставить.
00:12:08Делайте ставки.
00:12:09Обменяйте всё это на деньги в кассе.
00:12:13Вы не выиграете.
00:12:18Ставок больше нет.
00:12:24Двадцать семь красное.
00:12:27Я вас предупреждал.
00:12:29В отличие от вас, Лю выигрыша.
00:12:33Теперь её от стола до утра не оттащишь.
00:12:35Делайте ставки.
00:12:36А вы играете в кегли?
00:12:37Никогда не играла в кегли.
00:12:40Я уже выписал карточку.
00:12:43Я, господин Лю, уже не понадоблюсь сегодня?
00:12:51Думаю, нет.
00:12:52Господин Лю азарт.
00:12:53А вы?
00:12:54Был.
00:12:55Что случилось?
00:12:57Угас.
00:12:58Как?
00:13:00Как газовый конфоркт, знаете?
00:13:02Поворачиваешь в ручку, и огоньки прячутся.
00:13:04Уходят внутрь, грязной горелки.
00:13:07Вы шутите так?
00:13:09Ничуть.
00:13:11Пройдём на дорожку.
00:13:11Ну вот, примерно так.
00:13:20У меня не получится так.
00:13:22Получится?
00:13:22Не получится.
00:13:24Пробуйте.
00:13:24У меня не получится.
00:13:25Вот ваш шар.
00:13:27Не те пальчики.
00:13:28Вот этот палец.
00:13:29Вот так.
00:13:32Поднимаем.
00:13:33Размахиваемся.
00:13:40И...
00:13:40Ра!
00:13:44А я попала.
00:13:46Дальше сами.
00:13:50Хорошая девочка, она тебе господит.
00:13:53Да?
00:13:55Может, ты поверь.
00:13:56Приглашай ужинать.
00:13:58То всё.
00:13:58И в номера.
00:14:00Она не пойдёт.
00:14:01А ты приглашал?
00:14:03Даже в голову не приходило.
00:14:04А хотелось бы.
00:14:09Пожалуй, да.
00:14:10Вот.
00:14:11Видишь?
00:14:12Приглашай.
00:14:13Я думаю, пойдёт.
00:14:14Только уговаривать надо нежно и вкратчу.
00:14:17Как важно у клиента.
00:14:18Вот она жизнь, Серёжа.
00:14:20Бери ее.
00:14:21А иначе зачем?
00:14:22Действительно, зачем?
00:14:23Действительно.
00:14:24Зачем ты закончил два года?
00:14:26Зачем, как подпольщик, выживал в девяностых?
00:14:28Зачем, как папа Карла корячился сейчас?
00:14:30Every day.
00:14:31Чиво с Ригом.
00:14:32Без альдар.
00:14:32Понял.
00:14:33Воды без газа.
00:14:35Что ты видел, кроме бумаг и самолётов?
00:14:37Что у тебя было?
00:14:38Три десятка купленных б***ей, которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая, которых всё время боялся.
00:14:44Или спиды, или шантажа.
00:14:45Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:47Вперёд, Серёжа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне, к счастью.
00:14:55О, браво, браво.
00:15:00Нин, а пойдёмте по ушам.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:09Какой чудесный вечер.
00:15:13Прям как в сказке.
00:15:16А вы всё время в ней живёте, да?
00:15:21Я долго верил в Деда Мороза.
00:15:25И если хотите, всё, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:30Где я принц, на белом коне, вокруг меня чудовище, люди с пёсями головами, а впереди меня ждёт...
00:15:38Принцесса.
00:15:39Вообще-то королевство, но и принцесса тоже.
00:15:44Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:50Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:56Я тоже хотела жить, как в сказке.
00:16:02Я даже иногда пытаюсь себе это вообразить.
00:16:11Давайте попробуем вместе.
00:16:13Как?
00:16:21Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной только из каких-то дел.
00:16:33Давайте поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:47Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:52Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:56Я не умею обращать даму, в этом смысле дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:01Нина, вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился и случилась сказка.
00:17:09Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу. До свидания.
00:17:13До свидания. Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:19Я буду ждать.
00:17:21Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Мое предложение остается в силе.
00:17:31Как все прошло?
00:17:41Нормально. Далее 300 долларов.
00:17:43Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:48Между прочим, Саша,
00:17:51я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:53Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:11И чье плечо было?
00:18:13Председатель правления.
00:18:15Буржуин?
00:18:16Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока на утро не полезла.
00:18:24Подожди.
00:18:25Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему?
00:18:27Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играла?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:40Саш, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что? Ты же выиграла, Нин!
00:18:45Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:51Семь тысяч позволили бы нам.
00:18:54Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами?
00:18:58Я получил двести баксов за двенадцать часов тяжелой работы.
00:19:01А ты не взяла семь тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:10А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:13К нам!
00:19:13А если бы он за любовь предлагал, тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:25Хорошо.
00:19:27В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:30Про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:39Я хотела несколько раз, а говорить не получилось.
00:19:42Ну, конечно, игра захватила.
00:19:43Конечно.
00:19:44Ну, не могу же я быть все время, все время вместо тебя.
00:19:54Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее, ответственнее, чем ты думаешь, Нина.
00:19:58Начинаю понимать.
00:20:01Ладно, бог с ним.
00:20:02Дорого здесь.
00:20:10Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:12Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:14А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:17Да, знаю я одного богатенького, но скорее сдохну, чем у него попрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир.
00:20:23Там, где наша ипотека.
00:20:24Я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:30Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:38Если хочешь, поначалу, да.
00:20:41Вместо Цибакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:20:44Да еще в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:50Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:20:55Думаешь, что это Ричард Геррис противум, он ведешь себя с ним, соответственно, а там...
00:21:04Тей, джентльмен, произвел на вас впечатление.
00:21:07Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа заботится о нем.
00:21:15О, какой репримант неожиданный.
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович ведет китайцев.
00:21:19Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:21:35Субтитры создавал DimaTorzok
00:21:40Субтитры создавал DimaTorzok
00:22:10Идентичен?
00:22:12Шутишь.
00:22:13Еще раз позвать переводчика для сверки?
00:22:15Кого?
00:22:18Нину.
00:22:20Не надо Нину.
00:22:23Не получилось или наоборот?
00:22:28Надо быть настойчивее.
00:22:30Девочка сложная.
00:22:31Пригласи того, который был раньше.
00:22:35Кого?
00:22:36Ее мужа?
00:22:38А он муж?
00:22:41Увы.
00:22:43Ну, кого-нибудь пригласи.
00:22:47Извини, что огорчил тебя.
00:22:48Что?
00:23:10Let's go.
00:23:40Your hand, your face.
00:23:58I didn't know that you were so scary.
00:24:02I got to know.
00:24:04Actually, a man should stand for himself for his wife.
00:24:10If you were someone who would have been hurt, I would.
00:24:13C-C-I-L-I-N-E-W-I-N-E-W-I-N-E-W-I-N-E-W-I-N-E-W-I.
00:24:23Transcription by CastingWords
00:24:53This is the name of the government.
00:25:02I don't know.
00:25:03He's in the building.
00:25:05He's in the building.
00:25:06He's in the building.
00:25:07He's in the building.
00:25:08Yes, of course.
00:25:13Sash, are you from the bank?
00:25:16Yes.
00:25:17Our documents were in court.
00:25:18What?
00:25:19You can't do anything?
00:25:21You can do anything.
00:25:23You were there.
00:25:25Then you need to do anything.
00:25:26Not to play on the ball.
00:25:30You told me there's a friend.
00:25:33What a friend?
00:25:34What a friend?
00:25:36He's in the president.
00:25:37He's in the building.
00:25:39He's in the building.
00:25:41He's in the building.
00:25:42He's in the building.
00:25:46I have a phone with the main phone.
00:25:48So, call me.
00:25:53I'm not going to.
00:25:56What?
00:25:57Your word is coming down?
00:25:58I'm not going to.
00:25:59I tell you, I'm not going to.
00:26:00You can call me.
00:26:01Nina!
00:26:04Nina!
00:26:13Excuse me, who is this?
00:26:15It's our sponsor.
00:26:17He gave money for the sale.
00:26:18You saw it?
00:26:20He looks like a buyer, right?
00:26:22And he says, that he's a lawyer.
00:26:24All right?
00:26:26Another thing?
00:26:28Oh, no.
00:26:31We need to get a new card.
00:26:32Go ahead.
00:26:33Yes, sir.
00:26:34Go ahead.
00:26:35Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait.
00:26:39Please.
00:26:40Go ahead.
00:26:41Be careful.
00:26:42It's a subject.
00:26:43You can get some wonderful room.
00:26:44I can get, you know,
00:26:45just have a bad assimile.
00:26:46I want to be careful.
00:26:47I want to be careful.
00:26:48Maybe you can get people who don't notice anything.
00:26:50Can I see?
00:26:51I can't take advantage of me.
00:26:52I can't take advantage of me.
00:26:54No, no, no, no.
00:26:56I can not take advantage of me.
00:26:57I have no joke.
00:26:59I can't take advantage of me.
00:28:00Yes.
00:28:02Hello.
00:28:04Hello.
00:28:06You know, me сейчас неудобно говорить, я вам позже перезвоню.
00:28:11Что-то случилось?
00:28:15Ничего. Чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:21Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:23Угу.
00:28:24Угу.
00:28:25Нина.
00:28:29Извините, я не мог говорить.
00:28:40Я рад.
00:28:42Давайте...
00:28:44Давайте встретимся завтра.
00:28:48Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:50Хорошо.
00:28:51Спасибо.
00:28:52Хорошо.
00:28:53Спасибо.
00:28:54Хорошо.
00:28:55Спасибо.
00:28:56Спасибо.
00:28:57Спасибо.
00:28:58Спасибо.
00:28:59Спасибо.
00:29:00Спасибо.
00:29:01Спасибо.
00:29:02Спасибо.
00:29:03Спасибо.
00:29:04Спасибо.
00:29:05Спасибо.
00:29:06Спасибо.
00:29:07Саш, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:17Я не поздно.
00:29:18Я не поздно.
00:29:19Ага.
00:29:20Спасибо.
00:29:21Спасибо.
00:29:50Спасибо.
00:30:08Здравствуйте.
00:30:09Добрый день.
00:30:10Вы удивительно точнее.
00:30:13Куда идти?
00:30:17Куда угодно.
00:30:18Я убивать вас не собираюсь.
00:30:21Может, поедим?
00:30:22Хотите?
00:30:33Нина.
00:30:34У меня к вам просьба.
00:30:39Улыбнитесь, пожалуйста.
00:30:40Поговорим о вашем деле?
00:30:41Стоит.
00:30:42Стоит.
00:30:43Вы ведь из-за него сюда приехали?
00:30:44Хорошо.
00:30:45Я просрочила ипотеку.
00:30:46Теперь он на суд.
00:30:47Ипотека на вас?
00:30:48На мужа.
00:30:49У мужа фамилия такая же?
00:30:50Да.
00:30:51Сазонов Александр Валентинович.
00:30:52Минуту.
00:30:53Гена.
00:30:54Гена, посмотри.
00:30:55Наш клиент Сазонов Александр Валентинович.
00:30:56Гена, посмотри.
00:30:57Наш клиент Сазонов Александр Валентинович.
00:30:58Рад, что ты помнишь Нину.
00:30:59Значит так.
00:31:00У них проблемы с ипотекой.
00:31:01Делаем пролонгацию на три месяца.
00:31:03Без процентов.
00:31:04И посмотри, что там можно сделать максимально с альготами.
00:31:07Гена, посмотри.
00:31:08Наш клиент Сазонов Александр Валентинович.
00:31:12Рад, что ты помнишь Нину.
00:31:14Значит так.
00:31:15У них проблемы с ипотекой.
00:31:18Делаем пролонгацию на три месяца.
00:31:20Без процентов.
00:31:22И посмотри, что там можно сделать максимально с альготами.
00:31:26Хорошо, что ты такой понятливый.
00:31:31Вот и вся ипотека.
00:31:33Все просто?
00:31:34Да, все очень просто.
00:31:58Что вы желаете, сударь?
00:32:01Нина, что вы будете?
00:32:05Вы так нервничаете?
00:32:09Вы сами нервничаете.
00:32:12Может быть.
00:32:14Чего вы хотите?
00:32:16Я ничего не хочу.
00:32:21Вообще?
00:32:22Я не знаю.
00:32:25Я не знаю.
00:32:38Нина, послушайте.
00:32:40Я сделал то, что вы просили.
00:32:43И не требую за это никакой платы.
00:32:47Если вам неприятен, можете просто встать и уйти.
00:32:54Поверьте, это никак не отразится на ваших делах.
00:32:57О ваших делах.
00:33:12Пойдемте.
00:33:13Что это?
00:33:14Что это?
00:33:16Это из богема Пучини.
00:33:19Я иду по улице, я вступаю по плитам мостовой и...
00:33:22It's from Bohema Puccini.
00:33:26I go to the street, I go to the street,
00:33:32I go to the street, and...
00:33:36People stop, looking at my beauty.
00:33:41People look at me from the head to the neck.
00:33:46I've never been so happy.
00:33:55You see, you don't need to do it with instinct.
00:34:08I'm going to go.
00:34:10What happened?
00:34:16Nothing.
00:34:22Hello.
00:34:23Hello.
00:34:24I've been talking to you recently.
00:34:26I forgot to turn on the phone.
00:34:28There's no way to go.
00:34:30I don't want to go before.
00:34:32Listen.
00:34:34There's an extraordinary event.
00:34:36Even our system does it.
00:34:38It's funny.
00:34:40I'm sorry.
00:34:41I thought, my journey was going to be in the bank.
00:34:44But in the 4 hours,
00:34:46I'm talking to my wife.
00:34:48She's a lady.
00:34:49She's talking to me.
00:34:50She's talking to me.
00:34:51She's talking to me.
00:34:52I'm talking to you.
00:34:53And as we're going to be a young family,
00:34:55they can make us a lot of money.
00:34:57You're talking to me.
00:34:58You're talking to me.
00:34:59She's talking to me.
00:35:00I have no idea, no matter what you'm doing.
00:35:02You are.
00:35:04You're talking to me?
00:35:05I'm talking to you.
00:35:06I'm talking to you.
00:35:08You're talking to me.
00:35:09You're laughing.
00:35:10I'm talking to you.
00:35:11You're laughing.
00:35:12You're feeling this?
00:35:13I'm talking to you.
00:35:14You're talking to me.
00:35:15I want to go?
00:35:16I'll go.
00:35:17You're eating the restaurant.
00:35:19You're talking to me.
00:35:20And there's a result.
00:35:24He's talking to me.
00:35:25I'm...
00:35:26Sorry.
00:35:27But your partner is...
00:35:28I'm going to get you out of here.
00:35:35I don't want to.
00:35:47Hello.
00:35:48Hello.
00:35:53You've been working?
00:35:54Yes.
00:35:58It's a good taste.
00:36:01It smells like a woman.
00:36:05It smells like a woman.
00:36:07It tastes like a woman.
00:36:08It smells like a woman.
00:36:10You smell like a man.
00:36:12It smells like a woman.
00:36:15It smells like a bitch.
00:36:21What is the interactivity, a dude?
00:36:24You...
00:36:25...skotina...
00:36:31...podonok, podlec, мерзавец ты, skotina...
00:36:35...savтра скажешь сыну, что я уехал в командировку.
00:36:55Слушай, ты не беременна?
00:36:57Что?
00:36:58Давид у тебя такой, ты не больна?
00:37:01Может больна, может беременна, я не знаю.
00:37:03Ну, купи тест, проверься.
00:37:05Как дома?
00:37:06Деньги достали?
00:37:07Там все нормально, банка отсрочку дал.
00:37:09Ну, поздравляю, ты добилась?
00:37:12Считай, что я.
00:37:13Ну, я так и подумала, у принца твоего для этого слишком много ума.
00:37:18Спасибо.
00:37:21Да.
00:37:22Давай встретимся.
00:37:24Завтра в 4.
00:37:26В том же номере, как тогда.
00:37:28Я не приду.
00:37:30Почему?
00:37:33Я все равно буду ждать.
00:37:36Я живу теперь в этом номере.
00:37:38Запомнила, завтра в 4.
00:37:40Сергей, не звоните мне больше, я не приду.
00:37:51Ты не больна и не беременна?
00:37:52Просто психуша до этой ипотеки дурацкой.
00:37:54Ну, все ведь закончилось.
00:37:55Завтра в общаге девишься.
00:37:57Приезжай.
00:37:58Отдохнем, расслабимся, стяпнем немного.
00:38:01Я возьму.
00:38:02Я возьму.
00:38:03Алло.
00:38:04Привет, Вар.
00:38:05Я возьму.
00:38:06Я возьму.
00:38:08Алло.
00:38:09Привет, Вар.
00:38:10Пожеваем.
00:38:11Я возьму.
00:38:12Я возьму.
00:38:13Алло.
00:38:14Привет, Вар.
00:38:15Пожеваем.
00:38:16Конечно.
00:38:17В котором часу?
00:38:18Четыре.
00:38:19Я задаю ей.
00:38:20Держи.
00:38:21Лара.
00:38:22Лара.
00:38:23Я не хочу.
00:38:24Не знаю.
00:38:25Все, Лар.
00:38:26Давай, пока.
00:38:27Она в общагу зовет.
00:38:28Угу.
00:38:29Поезжай проверить.
00:38:30Пожеваем.
00:38:31Пожеваем.
00:38:32Пожеваем.
00:38:33Конечно.
00:38:34В котором часу?
00:38:35Четыре.
00:38:36Я задаю ей.
00:38:37Держи.
00:38:38Лара.
00:38:42Лара, я не...
00:38:43Я не хочу.
00:38:45Не знаю.
00:38:46Все, Лар.
00:38:49Давай, пока.
00:38:50Пока.
00:38:53Она в общагу зовет.
00:38:55Угу.
00:38:56Поезжай проверить.
00:38:57Не хочется.
00:39:00Ну, недалеко же.
00:39:01Прогуляешься.
00:39:05А здесь только потеплее.
00:39:06Ладно?
00:39:07Угу.
00:39:21Играет музыка.
00:39:23Т qué albo не надо.
00:39:24На машине,
00:39:27не говоришь.
00:39:28Ну, doo,
00:39:30той, première,
00:39:31мы с мужика и так,
00:39:32мы ср甲 versions,
00:39:35vessels чувствуемся,
00:39:35собственно,
00:39:36мы doing承 bracelet,
00:39:38мы��ами и так,
00:39:40erer чем мы видим,
00:39:41мусор,
00:39:44она prejudка,
00:39:46наш русский боезр.
00:39:47Depois,
00:42:50Алло.
00:42:57Это пересечение Пионерска и Большого.
00:43:01Сразу увидишь.
00:43:02Кто это?
00:43:03Это Прокопьевы и девочки.
00:43:04Какой сегодня день?
00:43:07День твоего рождения.
00:43:09Я знаю это.
00:43:10Я спрашиваю, какой сегодня день недели?
00:43:15Четверг, а что?
00:43:16Ничего, я пойду, я пойду тарелки принесу.
00:43:29Я пойду, я пойду, я пойду.
00:43:59Я пойду, я пойду, я пойду, я пойду.
00:44:29Я пойду, я пойду, я пойду.
00:44:59Я пойду, я пойду, я пойду.
00:45:29У нее, я пойду, я пойду.
00:45:30У нее очевидны симптомы неплохого состояния, а дурного настроения.
00:45:36Ну, будьте с неполаскиваем, приголодьте.
00:45:39Причину надо искать в вашей семейной жизни или в нее.
00:45:47Ну, я выпишу там успокоительные витамины.
00:45:49Это же преступление, не выписать витамины.
00:46:09Проснулась?
00:46:20Держи таблетку, запей.
00:46:22Давай, давай.
00:46:22Как ты себя чувствуешь, получше?
00:46:35Гораздо.
00:46:36Отлично.
00:46:37Отлично.
00:46:39Я очень рад.
00:46:40А я сильно продвинулся с диссертацией.
00:46:45Практически я закончил.
00:46:47Знаешь, в голову лезет шальная мысль защищаться в Китае.
00:46:52Почему нет?
00:46:54Ведь даже для них это открытие.
00:46:57Жизнь можно в Шанхае.
00:47:00Чудный климат, субтропики.
00:47:02Тебе очень понравится.
00:47:05Как тебе?
00:47:06Согласна.
00:47:14Доктор посоветовал быть поласковой с тобой.
00:47:16Ты ласков со мной.
00:47:24Я думал, он имел в виду совсем другое.
00:47:32Давай, как в первые месяцы знакомства.
00:47:35Помнишь?
00:47:36Саша.
00:47:39Саша, не надо, пожалуйста.
00:47:43Поначалу ты не хотела, я помню.
00:47:45Но я был настойчив.
00:47:54Мужчина, день, солнце.
00:47:57Женщина, ягодь, луна.
00:48:01Мужчина должен быть твердым.
00:48:05И тогда они соединятся.
00:48:08Оставь меня, я сплю с другим.
00:48:10Дальше.
00:48:34Это все.
00:48:35Рассказывай.
00:48:43Рассказывай.
00:48:45Рассказывай, как ты с ним.
00:48:48Как ты с ним говори.
00:48:52Ты прикидываешь, а вещь была шлюха!
00:48:54Рассказывай.
00:48:59Кто он?
00:49:04Саша, мне тебя жаль.
00:49:09Пошла вон.
00:49:16Пошла вон!
00:49:17Да.
00:49:30Пошла вон.
00:49:31Пошла вон.
00:49:31Hello?
00:49:49Yes.
00:49:51What?
00:49:53Sorry, I wouldn't call you, but...
00:49:57I don't want to go.
00:50:01I'll be right back.
00:50:03I'll be right back.
00:50:05What happened?
00:50:09It's hard to explain.
00:50:13But if it's hard, then explain.
00:50:17Believe me, I need to go.
00:50:21I don't want to go, but I need to.
00:50:25What's your name?
00:50:29The wife?
00:50:31The wife.
00:50:35The wife.
00:50:37Well, that's what you're doing, girl.
00:50:42Well, that's what you're doing.
00:50:49I'll buy a house, no problem.
00:50:52You'll live.
00:50:56Are you together?
00:51:04We'll deal with it.
00:51:07The End
00:51:23Привет, Лар.
00:51:24Привет.
00:51:25Класс.
00:51:29А ты здесь кто?
00:51:31Да, вот как надо.
00:51:38Бедная девочка из глухой тьмы таракани, куда даже с самолета не долетают. И что?
00:51:43Центр города, двухкомнатные апартаменты.
00:51:46Вот что значит внешность.
00:51:49А может, душевность?
00:51:51Бред.
00:51:52У меня душевность лучше, и что?
00:51:54Все только переспать норовят, да никто жениться не хочет.
00:51:58Кстати, а твой он так или жениться собирается?
00:52:02Я не спрашивала.
00:52:05Значит так.
00:52:06Ну ничего, это все скрашивает.
00:52:10Лара, не надо так.
00:52:12Извини, я думала, ты к этому проще относишься.
00:52:15Конечно, сказка, принц, что еще надо.
00:52:18Лара, я счастлива.
00:52:19Лара, я счастлива.
00:52:25Саша, там какие-то ханыги на лестнице. Пьют и гадят.
00:52:30Ой, так ты тоже пьешь?
00:52:33Тетя, Дин, это не одно и то же.
00:52:48Саша, Саша, ты же убьешься.
00:52:56Что ты делаешь?
00:52:57Перестань.
00:52:58Вставай.
00:52:59Вставай.
00:53:01Ты же профессор.
00:53:03Только наличием китайского издания буддийского канона
00:53:09можно объяснить широкое распространение
00:53:13всю ся традиции Цуньми и Хуайя.
00:53:19Сашенька, ты что, головой стукнулся?
00:53:25Нет.
00:53:27Это просто строчки из моей диссертации.
00:53:37Дурак я, тетина.
00:53:39Дурак.
00:53:42Не плачь, мальчик.
00:53:43Дин такой уж она и хорошая.
00:53:46Там еще сладенькое есть.
00:53:49Сама приготовила.
00:53:50Я представляю.
00:53:52Пальчики оближешь.
00:54:09Да.
00:54:10Привет.
00:54:16Я проснулся, а тебя нет.
00:54:18Приезжай.
00:54:21Ну, у меня сейчас...
00:54:23В воскресенье ты говорил, что ты свободен.
00:54:26Мне нужно погулять с собакой.
00:54:29Приезжай с собакой.
00:54:33Мне нужно...
00:54:35Мне нужно кое-что очень важное тебе сказать.
00:54:43Важные дела?
00:54:45Угу.
00:54:46Пойдем, поможешь мне со сладким.
00:54:57Сережа, возьми перчатки.
00:54:59Вытащи противень, держи его.
00:55:00Держи его.
00:55:13Она молоденькая?
00:55:15Ты о чем?
00:55:17Что ж, рано или поздно это должно было случиться.
00:55:25Что мне с этим делать?
00:55:27Поставь на стол.
00:55:30А зачем я держал?
00:55:32Сама удивляйся.
00:55:35Поставь на стол, скажи всем приятного аппетита.
00:55:38И езжай по неотложным делам.
00:55:42Я просто погуляю с собакой.
00:55:45Еще лучше.
00:55:51Сколько лет ты женат?
00:55:53Тринадцать.
00:55:56Так долго?
00:56:02Мне повезло.
00:56:04Так что ты делаешь здесь?
00:56:08Нет, я просто...
00:56:10Хочу узнать, какое место я занимаю в твоей жизни.
00:56:15Значительно.
00:56:22Так.
00:56:30Значительные.
00:56:35Так.
00:56:52.
00:57:22.
00:57:52Тоже думал, откуда и что?
00:57:56Это непонятно или двое.
00:58:00Ну вот сидит перед тобой
00:58:02совершенно чужой человек,
00:58:05к тому же, заметь, не являющийся
00:58:07лучшим представителем человечества.
00:58:09Но к ужасу своему ты чувствуешь,
00:58:11что, не дай Бог, будет надо,
00:58:13ты за него не только свою,
00:58:15но и чужую жизни не пожалеешь.
00:58:18Вычитал я у кого-то,
00:58:19что хочешь, если чувство
00:58:21свое охладить,
00:58:22то представь себе этого хирургима,
00:58:24справляющего физиологическую потребность.
00:58:27Сразу интервалчик обретешь.
00:58:29Отдалишь на какое-то расстояние.
00:58:32У меня и представлять не надо.
00:58:35Загород поехали от жены скрываться.
00:58:38Остановись,
00:58:38я в кустики отойду.
00:58:41А что ты ходишь?
00:58:42Давай сразу за машиной.
00:58:44Конечно, иди пописать.
00:58:46Ну, раз посакать, тогда только кустики.
00:58:49Я прям член достал.
00:58:50Писаю на дерево, рядышком.
00:58:53И за дерево угадываю.
00:58:55Сука, когда вращаю на отдаление,
00:58:58от черувина начнется.
00:58:59Хрена!
00:59:01Ничего не началось.
00:59:03Привез домой.
00:59:04Сам разбил.
00:59:05Сам помыл.
00:59:05Сам всю вылезал.
00:59:07Потом сам же на руках в постель отнес.
00:59:10В любимую позу поставил.
00:59:12И медленно отдалил.
00:59:13Меняющиеся на 17 сантиметров.
00:59:15Потом сам же медленно приблизил.
00:59:18И так приближал.
00:59:19Отаял.
00:59:19Пока не кончил.
00:59:21Ну что, теперь-то все.
00:59:22Прошла любовь?
00:59:24Хрена!
00:59:25Опять же не прошла.
00:59:26Я проснулся утром, лежу с ней рядом и думаю,
00:59:30Господи, почему я не кирпофрабич?
00:59:33И трахал, что семяна.
00:59:35И не страдал бы так.
00:59:36Не мучился.
00:59:38И не пойму я, что меня бесит больше.
00:59:40То, что никакого противорядия нет от любителей сумасшедших.
00:59:43Или то, что оно на меня не действует.
00:59:45В трусиках беленьких, полупрозрачных, ходят по даче.
00:59:51Ну что я, мало трусиков этих видел?
00:59:54Или того, что под ними?
00:59:55Ведь нет же.
00:59:57А вот остановишь на них свой похотливый взгляд.
01:00:00И конец.
01:00:01И так.
01:00:05Мне не так.
01:00:07Ну, значит, счастливый.
01:00:15Ну, значит, счастливый взгляд.
01:00:46Включите свет, Александр Валентинович.
01:00:49Не надо.
01:00:51Что вы делаете, Александр Валентинович?
01:00:54Не надо.
01:00:56Что вы делаете?
01:01:02Да вы же сейчас ничего не можете, Александр Валентинович.
01:01:09Я без него вообще ничего не могу.
01:01:11Сергей Андреевич.
01:01:15Звонит девушка-переводчик.
01:01:17Говорит, что ей нужно две минуты.
01:01:22Меня нет.
01:01:23Уже так?
01:01:28Мы работаем.
01:01:30Еще как, Сережа.
01:01:32Ну, как там у тебя?
01:01:41Все нормально.
01:01:42Только бобец какой-то.
01:01:44Убрать ее перед приездом шефа?
01:01:46Не надо.
01:01:47Это его дама.
01:01:48Пусть стоит.
01:01:49Привет.
01:02:04Привет.
01:02:05А ты почему на улице?
01:02:06Ну, меня же не пускают в банк.
01:02:08У меня нет пропуска.
01:02:10Что-то случилось?
01:02:12Нет.
01:02:14Просто пыталась тебе дозвониться.
01:02:16Хотела поговорить с тобой.
01:02:19Услышать твой голос.
01:02:20Что вы слышите?
01:02:23Голос.
01:02:25Мне было очень плохо, но теперь все в порядке.
01:02:28Я купила два билета на завтра, на богему.
01:02:32Ах ты.
01:02:35Я завтра не могу.
01:02:40Жаль.
01:02:41Я приеду послезавтра.
01:02:44Обязательно.
01:03:11Сазонова.
01:03:31Мне надо поговорить с тобой.
01:03:33Может быть, не здесь?
01:03:34А где?
01:03:36У тебя в квартире с удержанкой там удобнее будет?
01:03:37Саша, что тебе нужно?
01:03:39Слушай, я из-за тебя стал посмешищем факультета.
01:03:41Если ты будешь здесь орать, так и будет.
01:03:44Да все смеются, когда мы вместе в аудитории.
01:03:46Ты что, не видишь, ты понимаешь?
01:03:47Так нельзя, это нечестно.
01:03:49Саша, что ты хочешь?
01:03:51Я тебя прошу.
01:03:52Я тебя прошу, уезжай.
01:03:53Исчезни из моей жизни.
01:03:55Помоги мне, мне больно.
01:03:56Хорошо, я подумаю.
01:03:57Пожалуйста, успокойся, иди домой.
01:04:02Стой.
01:04:06Я могу тебя убить.
01:04:07Запомни это.
01:04:08Гол!
01:04:11Гол!
01:04:12Побегано, Рональдя!
01:04:13Гол!
01:04:13Побегано!
01:04:14Гол!
01:04:15Гол!
01:04:16Гол!
01:04:16Гол!
01:04:17It's not the case, but it's not the case.
01:04:47Hello?
01:04:54Hello?
01:04:59Hello?
01:05:03Hello?
01:05:18Впустишь меня.
01:05:23Ты зачем пришел?
01:05:26Мириться.
01:05:27Ты должна вернуться, Нина.
01:05:48Ты должна вернуться, он плохой человек.
01:05:53Саша, может быть он плохой человек.
01:05:55Может быть он намного хуже тебя.
01:05:59Но я люблю его.
01:06:03И с этим сделать ничего не могу.
01:06:11И никогда не любила меня?
01:06:16Врала, значит.
01:06:18Я думала, это и есть любовь, я не знала, что это такое.
01:06:21А что такое любовь?
01:06:25Что такое любовь?
01:06:30Как это?
01:06:32В пузе лотоса.
01:06:34Как она?
01:06:35Лебедя, как?
01:06:36Саша, пусти меня.
01:06:38Саша, пусти меня, я сказала.
01:06:40Ты моя жена.
01:06:42Ты моя жена.
01:06:44И у меня тоже любовь.
01:06:46Просто она проще, чем твоя.
01:06:47Ты моя жена.
01:06:48Ты моя жена.
01:06:49Саша!
01:06:50Где ты моя.
01:06:51Ты моя!
01:06:52Hello.
01:07:19You must do something.
01:07:23I can't live anymore.
01:07:30I can't live anymore.
01:07:32I can't live anymore.
01:07:36I can't see him every day.
01:07:40Now it's just impossible.
01:07:47Help me, I want to work.
01:07:49I can't live anymore.
01:07:50I can't live anymore.
01:07:51I can't live anymore.
01:07:52I can't live anymore.
01:07:53I can't live anymore.
01:07:54I can't live anymore.
01:07:55I can't live anymore.
01:07:56Where are you?
01:07:57I can't live anymore.
01:07:58I can't live anymore.
01:08:00I can't live anymore.
01:08:01I can't live anymore.
01:08:02I can't live anymore.
01:08:04I can't live anymore.
01:08:05I can't live anymore.
01:08:06I can't live anymore.
01:08:07I can't live anymore.
01:08:08I can't live anymore.
01:08:09I can't live anymore.
01:08:10I can't live anymore.
01:08:11I can't live anymore.
01:08:12I can't live anymore.
01:08:14I can't live anymore.
01:08:15I can't live anymore.
01:08:16I can live.
01:08:17I can live anymore.
01:08:18I haven't.
01:08:19You know, you're right, you're right.
01:08:21You're right.
01:08:23You're right.
01:08:25You're right.
01:08:27You're right.
01:08:29I'm going to take care of your husband.
01:08:31I'm going to take care of him.
01:08:33God with him.
01:08:37There's a different thing.
01:08:41He was here.
01:08:43I'm not scared.
01:08:45I'm scared.
01:08:49I'm scared.
01:08:51I'm scared.
01:08:57I'm pregnant, Сережа,
01:08:59and there's a child.
01:09:01So, another one will be on your head.
01:09:09You're right?
01:09:15Oh, my God, I'm not scared.
01:09:19You're right.
01:09:21You're right.
01:09:23You're right.
01:09:25I'm not scared.
01:09:27You're right.
01:09:29I'm not scared.
01:09:31You're right.
01:09:33You're right.
01:09:35You're right.
01:09:37You're right.
01:09:39He will have a happy birthday.
01:09:46I will tell you what I'm going to do.
01:09:52Only this?
01:09:55You don't have any money?
01:09:58What?
01:10:00What?
01:10:04He's got a prince, he's got a banter.
01:10:09Believe me, this is Nadia.
01:10:24I'm in the kitchen.
01:10:39Well?
01:10:42Well?
01:10:46She's waiting for a child.
01:10:49And you're what?
01:10:50I don't want anything to change.
01:10:57Why?
01:10:59There...
01:11:00There...
01:11:01There...
01:11:02There...
01:11:03There...
01:11:04There...
01:11:05There...
01:11:07There...
01:11:08There...
01:11:09There want to be a son.
01:11:12I want to stay here.
01:11:14With...
01:11:15Who will you help to see the son?
01:11:20I believe he won't be.
01:11:29There will be a young boy.
01:11:32Little boy.
01:11:35You will be given to him.
01:11:42Well, what?
01:11:45I'm not going to lose the historical moment.
01:11:51I'm sorry.
01:12:15I'm sorry.
01:12:17I'm sorry.
01:12:19I'm sorry.
01:12:21I'm sorry.
01:12:24I'm sorry.
01:12:25I'm sorry.
01:12:26I'm sorry.
01:12:27I'm sorry.
01:12:28I'm sorry.
01:12:29I'm sorry.
01:12:30I'm sorry.
01:12:31I'm sorry.
01:12:33I'm sorry.
01:12:34I'm sorry.
01:12:35I'm sorry.
01:12:36I'm sorry.
01:12:37I'm sorry.
01:12:38I'm sorry.
01:12:39I'm sorry.
01:12:40I'm sorry.
01:12:41I'm sorry.
01:12:42I'm sorry.
01:12:43I'm sorry.
01:12:44I'm sorry.
01:12:45I'm sorry.
01:12:46I'm sorry.
01:12:47I'm sorry.
01:12:48I'm sorry.
01:12:49I'm sorry.
01:12:50I'm sorry.
01:12:51I'm sorry.
01:12:52I'm sorry.
01:12:53I'm sorry.
01:12:54I'm sorry.
01:12:55I'm sorry.
01:12:56I'm sorry.
01:12:57I'm sorry.
01:12:58I'm sorry.
01:12:59I'm sorry.
01:13:01I'm sorry.
01:13:03I'm sorry.
01:13:04I'm sorry.
01:13:05I'm sorry.
01:13:07I'm sorry.
01:13:08But they can stand up on both sides and go out.
01:13:14I'll stop you as if you didn't take a step with my heart.
01:13:17I want your daughter.
01:13:20I think, what's so good?
01:13:22Do you know what you're talking about?
01:13:26Stойку с местами для персонала поставим здесь.
01:13:29Да, но мы собирались поставить ее здесь.
01:13:31Но поверьте, так будет значительно лучше.
01:13:33Вы ведь не специалист.
01:13:36Может быть.
01:13:38Но деньги здесь собираюсь зарабатывать я.
01:13:41Так что не обижайтесь, давайте вернемся к плану, хорошо?
01:13:45Как скажете.
01:13:49Куриный супчик полезен для здоровья.
01:13:52Все равно год потерян уже.
01:13:54Ну ничего, в следующем году в Гарвард пригласят.
01:13:57Что там нового в универе?
01:13:59Да ничего.
01:14:01Хотя Нинка со своим буржуином переехала в новую квартиру.
01:14:04Приглашала посмотреть.
01:14:06Куда?
01:14:07Да куда-то на английскую набережную рядом с дворцом бракосочетания.
01:14:11Но ты знаешь, я не пойду.
01:14:13Хотя она и знает, что мы с тобой, но все равно.
01:14:15Это уж как-то слишком по-французски получается.
01:14:19Думаешь, ей не безразлична?
01:14:20У них очень странное отношение с этим ее.
01:14:24Правда, он старше намного.
01:14:27И, кстати, животик у нее уже совсем виден.
01:14:31Прости, наверное, тебе не очень приятно это слышать.
01:14:34Мне все равно.
01:14:36Это мне все равно.
01:14:39Ларочка, там оно, по-моему, пригорает.
01:14:42Да ничего, тетя Дима, он любит, когда пожестче.
01:14:46Люблю тебя.
01:14:47ПО-моему, в гостях.
01:14:50ПО-моему, в гостях.
01:14:52ПО-моему, в гостях.
01:14:52Ларочка, там, переехал.
01:15:23Юра!
01:15:31Саша, стой!
01:15:33Не стреляй!
01:15:37Не стреляй!
01:15:42Ты что хочешь?
01:15:46Ты что делаешь?
01:15:47Он забрал у меня все!
01:15:48Все!
01:15:49Тихо, тихо, тихо.
01:15:53Тихо, тихо, тихо.
01:15:55Ты что хочешь изменить, а?
01:15:57Саша.
01:16:00Ничего изменить нельзя уже.
01:16:03Саша.
01:16:04Саша.
01:16:08Саша.
01:16:09Брось нож.
01:16:13Бросай нож.
01:16:14Ты слышишь меня?
01:16:38Нинь, тебе плохо?
01:16:39Воды принести.
01:16:40Я ничего не хочу.
01:16:48Я ничего не хочу.
01:16:48Я ничего не хочу.
01:16:57Я ничего не хочу.
01:16:59Мёртё, ты算.
01:17:00Кровь.
01:17:00Лоу.
01:17:00Я ничего не хочу.
01:17:03Я ничего не хочу.
01:17:33Серёжа, это полезно.
01:17:41Ты меня извини, пожалуйста, ты немного поплыл.
01:17:49Изина, скажите, а где Игорь покупает брокколи?
01:17:53Не знаю, Нина Александровна.
01:17:55А что?
01:17:57Вкус какой-то.
01:17:59Позовите мне его, пожалуйста.
01:18:01Сейчас.
01:18:01Нам нужно будет в шесть часов на приёме в честь Днём Города.
01:18:08Нам?
01:18:11Я должен быть с супругой.
01:18:14Аркадий Львович, меня на встрече не будет, договоритесь, пожалуйста, сами.
01:18:21Сколько это продлится?
01:18:24Как обычно, час.
01:18:26Ну, вы слышали.
01:18:28Да, документы у меня на столе, я позже подъеду, если смогу.
01:18:32Спасибо.
01:18:33Значит, встретимся полшестого на Каменном.
01:18:35Спасибо.
01:18:41Спасибо.
01:18:41Спасибо.
01:18:42Спасибо.
01:19:11Привет.
01:19:13Привет.
01:19:14Переводишься?
01:19:16Приглашу.
01:19:18Я профессор.
01:19:20Доктор из светилолингвистики.
01:19:23Поздравляю.
01:19:26Спасибо.
01:19:28Ты знаешь, с кем она беседует?
01:19:30Ага, знаю.
01:19:32И тебя это не беспокоит?
01:19:34Ничего.
01:19:35Серёжа.
01:19:37Серёжа.
01:19:39Извини.
01:19:46Это Сергей.
01:19:48Это Александр.
01:19:49Вы уже были знакомы, но наверняка не помните.
01:19:52Я абсолютно не помню.
01:19:53Это уж всё забыл.
01:19:56Извините.
01:19:58Да.
01:19:59Кто-то говорил, вы с Ларой поженились.
01:20:02Всё, руки не доходят.
01:20:05Руки тут ни при чём, да?
01:20:07Через двадцать.
01:20:07Хорошо.
01:20:10Мне надо отъехать по делам.
01:20:12Ты остаёшься?
01:20:13Я поболтаю с Сашей, если ты не против.
01:20:15Никоим образом.
01:20:16Когда тебя ждать?
01:20:18Не позже десяти.
01:20:20До свидания.
01:20:21Всего доброго.
01:20:27Любишь его?
01:20:30Пожалуй, да.
01:20:33А он тебе?
01:20:35Нет.
01:20:39Он меня не любит.
01:20:43А как же вы живете?
01:20:46Во взаимном уважении.
01:20:50Знаешь,
01:20:51не знаю, чтобы сейчас отдал.
01:20:55Чтобы быть с тобой.
01:20:58А как же Лара?
01:20:59Да, это...
01:21:01Это не важно.
01:21:04Я тебя хочу.
01:21:08Это ради бога.
01:21:10Поехали.
01:21:12У тебя есть машина?
01:21:16Да.
01:21:18Ну вот ты на своей, я на своей.
01:21:21Нехорошо, чтобы нас видели вместе.
01:21:22Сама готовила?
01:21:37Помнишь?
01:21:38Такое не забывается.
01:21:45Дневник покажи.
01:21:47А чего смотреть?
01:21:48Там так одни пятёрки.
01:21:50Угу.
01:21:51Весь меня.
01:21:54Подойди.
01:21:55Субтитры подогнал «Симон»!
01:22:15Субтитры подогнал «Симон»!
01:22:25Субтитры подогнал «Симон»!
01:22:55Субтитры подогнал «Симон»!
01:22:56Субтитры подогнал «Симон»!
01:22:57Субтитры подогнал «Симон»!
01:22:58Субтитры подогнал «Симон»!
01:22:59Субтитры подогнал «Симон»!
01:23:00Субтитры подогнал «Симон»!
01:23:01Субтитры подогнал «Симон»!
01:23:02Субтитры подогнал «Симон»!
01:23:03Субтитры подогнал «Симон»!
01:23:04Субтитры подогнал «Симон»!
01:23:05Субтитры подогнал «Симон»!
01:23:06Субтитры подогнал «Симон»!
01:23:07Субтитры подогнал «Симон»!
01:23:08You
Be the first to comment
Add your comment

Recommended