Skip to playerSkip to main content
  • 7 weeks ago

Category

đŸ˜č
Fun
Transcript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, fĂŒr die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklÀrt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:45Und das steht gut.
00:02:47Ja.
00:02:48Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:18Shabbat shalom, Shabbat shabbat shalom.
00:03:23Din da, din din din da, din din din din da.
00:03:30Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:47Und was zeichne ich?
00:03:49Comics.
00:03:50Du hast also nicht Medizin studiert?
00:03:52Ein Semester von fĂŒnf Jahren.
00:03:54Das wird alles nicht billiger.
00:03:56Ja, stimmt.
00:03:57Wirst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreib nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut.
00:04:08Ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation.
00:04:11Ja.
00:04:12Ja.
00:04:13Lasset mich die Hoffnung noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich?
00:04:20Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:22Aber ich bin nur einer von 40.
00:04:23Das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25Hey.
00:04:26So what?
00:04:27Du kannst gewinnen.
00:04:28Du wĂŒnschst.
00:04:29Ganz sicher.
00:04:30Du machst das.
00:04:31Du bist noch berĂŒhmter als dein Vater.
00:04:32Ich sage das.
00:04:33Ganz ehrlich.
00:04:34Das brachte eigentlich niemanden.
00:04:36Ich habe von drei Jahren aufgehört.
00:04:38Richtig.
00:04:40Ich habe einem Doktor besser gesagt.
00:04:42Es lÀuft immer etwas.
00:04:44Du.
00:04:45Du.
00:04:46Du.
00:04:47Danke.
00:04:48Danke.
00:04:49Was da fĂŒr Dinge rausgekommen sind.
00:04:51Also fĂŒr mich, als fĂŒr mich.
00:04:53Du.
00:04:54Du.
00:04:55Warte mal.
00:04:56Moment.
00:04:57Moment.
00:04:58Das liegt in der Familie.
00:05:03Also.
00:05:04Hat Fabian etwas dagegen, dass du mal nach Hause kommst?
00:05:10Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Na, nicht wirklich.
00:05:15Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst, kommst du aus.
00:05:19Ja.
00:05:20Aber es reicht doch nicht.
00:05:21Normal.
00:05:24Du, ich hÀtte eine Idee.
00:05:26Du könntest an...
00:05:27Danke dir.
00:05:28Danke.
00:05:29Du könntest an Karls' Buch transkribieren.
00:05:32Was machst du doch schon?
00:05:33Wir mĂŒssen aufs Geld.
00:05:35Und das Buch muss in zwei Monaten fertig sein.
00:05:37Und die VortrÀge sind auch schon alle...
00:05:38Nein, nein, nein, nein.
00:05:39Das geht wirklich nicht.
00:05:40Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:41Mhm.
00:05:43Wie findest du denn eigentlich?
00:05:45Das kann ich noch gar nicht sagen.
00:05:47Ich habe so einen ersten Eindruck.
00:05:49Ja, sie ist eine Liebe.
00:05:51Ist sie etwas nervös?
00:05:53Was genau?
00:05:54Ja.
00:05:57Ah, der Fisch.
00:06:01Sie trinkt kein anderes GlÀschen.
00:06:04Auf einem Fest!
00:06:05Ja.
00:06:06Wo langsam kein Gewohnungswirt.
00:06:07Möchtest du, dass ich das hier rauskomme?
00:06:22Ja, Moment, ich warte.
00:06:24Das sind die anderen.
00:06:26Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:44Die 40?
00:06:45Du möchtest Sonja, sie ist neue SekretÀrin.
00:06:47Von der Praxis?
00:06:49Ja.
00:06:50Ja.
00:06:51Kannst du sie noch nicht?
00:06:52Ja.
00:06:55Happy Birthday to you.
00:06:58Happy Birthday to you.
00:07:02Happy Birthday to you.
00:07:08Happy Birthday to you.
00:07:12Oh!
00:07:19You suck!
00:07:20You're a kevin' Slammino!
00:07:21Yeah, that's nice.
00:07:29I'm going to hold it.
00:07:31Huh?
00:07:32Uh-huh.
00:07:33I'm going to hold it.
00:07:38Hello?
00:07:40Mama!
00:07:41What is happening?
00:07:43Mommy!
00:07:45Mom!
00:07:47Mommy!
00:07:49Mommy!
00:07:51What is happening?
00:07:53How is it happening?
00:07:55What is happening?
00:08:01What is happening?
00:08:03Let me go!
00:08:05Let me go!
00:08:07Can I help you?
00:08:09Do you hear me?
00:08:11Okay.
00:08:13Pass auf, leg dich an. Ganz ruhig.
00:08:15Es ist alles okay.
00:08:17Es ist der Kreislauf.
00:08:19Es ist gleich wieder okay.
00:08:21Was ist passiert?
00:08:23Was machst du?
00:08:25Wahnsinnig!
00:08:29Hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:33Schon lange nicht.
00:08:35Hm.
00:08:37Soll ich ĂŒberhaupt noch zu dir kommen?
00:08:39Wieso nicht?
00:08:47Ist das der Kern des Abends?
00:08:51Wieso, Mensch?
00:08:53Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:55Mensch, du kannst meine Familie ausblenden.
00:08:57Was willst du eigentlich, dass ich meine Mutter erzÀhle,
00:08:59wenn sie ihr Blutlachen umliegt?
00:09:03Sorry.
00:09:05Oh, okay.
00:09:07Ich habe mich mit.
00:09:09Nöte diese Halle so viel.
00:09:11Ich habe mich mit, wenn sie alle wiederungen befinden.
00:09:13Sie ist nicht nur vollkommen, sondern auch durch.
00:09:15Ich habe mich mit, dass sie nicht zu testen.
00:09:17Da ist erneen.
00:09:21Ich habe mich mit, dass sie nicht zuajen mĂŒssen.
00:09:23Ich habe mich mit, dass sie nicht zu tun.
00:09:25Ich muss mich mit, dass sie nicht bstÀblich.
00:09:27Ich verwelte mich mit, dass sie nicht zu tun.
00:09:29Es ist sehr wichtig.
00:09:31Hey, come grab to this.
00:09:41Hey.
00:09:42Nice.
00:09:43Come out.
00:09:44I hope you didn't stop it.
00:09:46It's good.
00:09:47Yeah.
00:09:48Nice.
00:09:49Come out.
00:09:50I hope you didn't stop it.
00:09:51It's good.
00:09:52Yeah.
00:09:53I hope you didn't stop it.
00:09:54Mm.
00:09:55It's good.
00:09:56Yeah.
00:10:18All right.
00:10:41Good morning.
00:10:47Is that a situation for you?
00:10:49No, it's a new one.
00:10:54I made something very different.
00:10:57I noticed that it was not so different.
00:10:59See you now?
00:11:07Yes?
00:11:08The infrastructure here speaks no more about the standard.
00:11:11Why not? What's wrong with you?
00:11:13You should do everything new.
00:11:15What?
00:11:16Look at the table, that's best.
00:11:17That must be removed.
00:11:18Have you got the old Skizze here?
00:11:20Everything must be removed.
00:11:22And then...
00:11:23...and then...
00:11:24...and then...
00:11:25...and then...
00:11:26...and then...
00:11:27...and then...
00:11:28...and then...
00:11:29...and then...
00:11:30...and then...
00:11:31...and then...
00:11:32...and then...
00:11:33...it's a new one.
00:11:34Do you know what?
00:11:35No...
00:11:37...but...
00:11:38...it's a little irrelevant.
00:11:40No, it's just something new here.
00:11:43And...
00:11:44...and...
00:11:45...it would...
00:11:46...wunderbar in the Ausstellung passen.
00:11:47Ah!
00:11:48Ah!
00:11:49Ah!
00:11:50Oh!
00:11:51Oh!
00:11:54Wow!
00:11:55...so indrĂŒcklich!
00:11:56Hey!
00:11:57Hey!
00:11:58Hey!
00:11:59Hey!
00:12:00Hey!
00:12:01Hallo!
00:12:02Hi!
00:12:03Ja, Puh!
00:12:04Kunde Redwert!
00:12:05War das vorher mal ein Restaurator?
00:12:07Ja.
00:12:08Schmeckt das?
00:12:09Ami-la-Zetat.
00:12:10Der Koch verflĂŒgt nicht.
00:12:11Hast du einen Moment?
00:12:13Wegen Wasser?
00:12:15Du!
00:12:16Ich habe mit dem Papa gesprochen.
00:12:17Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde, wenn du das Buch transkribierst. Das macht in einer Woche...
00:12:33Mann, ja, keine Zeit!
00:12:34Jetzt lasse ich dich doch nicht so laut ausnĂŒtzen.
00:12:37Das mache ich ja gar nicht.
00:12:39Sie hat keine Familie. Das versteht sie doch.
00:12:42Hm?
00:12:43Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:46Los, Karl und ich mĂŒssen...
00:12:49Wir brauchen ein wenig Zeit fĂŒr uns.
00:12:51Ja, aber kann es nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:54Nein, es kann nicht jemand anderes machen.
00:12:57Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:13:00Und dann fÀhrt er mit Sonja in die Ferien.
00:13:05Ja, jetzt weisst du es.
00:13:07Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst, dann lÀsst er es dich machen.
00:13:11Ja, ich kann mit dem Furt.
00:13:13Nein, nein, weil...
00:13:14Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen. Das ist deine Sache.
00:13:17Du musst halt schauen, ob es nicht ausgenutzt wird.
00:13:19Ja, genau. Darum will ich ja mit dem Furt, damit ich dort die Sache klÀren.
00:13:22Damit wir dort die Sache klÀren können.
00:13:24Ja, und wieso klÀrst du es nicht hier?
00:13:29Vergiss es.
00:13:30Nein!
00:13:31Nein, vergiss es!
00:13:32Vergiss es!
00:13:33Ich fahre nirgendwo und ich mache es selber.
00:13:35Ja.
00:13:36Ja.
00:13:46Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:49Sie hat nirgendwo.
00:13:50Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren, dann...
00:13:54Dann weiss ich nicht, was noch passiert.
00:13:57Also...
00:13:59Was soll ich machen?
00:14:08Oh Mann!
00:14:19Hey Simon, wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:22Ja, ich schaffe das.
00:14:23Nie im Leben.
00:14:24Schau, der Papi folgt seine SekretÀrin, okay?
00:14:27Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:30Ja, weil er sie mit uns ausschlÀgt und zum Schabbat bringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Ja, das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:41Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:42Ja.
00:14:47Bist du verantwortlich fĂŒr deine Mutter, oder?
00:14:49Schau, sie reisen sie langsam durch.
00:14:51Das checkst du nicht, oder?
00:14:52Äh...
00:14:53Ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:15:03Hey, soll ich einen Ersatz fĂŒr deine Suche?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:07Es ist nur eine Woche.
00:15:08Es ist nur ein Buch.
00:15:38Ja.
00:15:40Du gehst einfach nach den Nummern, ganz einfach.
00:15:43Ähm, manchmal habe ich noch Nummern eingefĂŒgt,
00:15:45wie zum Beispiel hier 2b,
00:15:46aber ansonsten ist es chronologisch.
00:15:48Und dort, wo es akronologisch ist,
00:15:49das merkst du dann sofort.
00:15:50Und die Kassetten da,
00:15:51wieso sind die nummeriert?
00:15:53Ja, weil diese Nummern entsprechen
00:15:55diesen Nummern.
00:15:56Das ist das Buch.
00:15:57Also alles, was da drauf gequatscht wird,
00:15:58muss ich nachher nennen.
00:15:59Genau.
00:16:00Das sind meine VortrÀge,
00:16:01Q&As, Interviews, Analyse.
00:16:02Manuskript, das ist kein Text und so.
00:16:03Simon, es ist ĂŒberhaupt kein Problem.
00:16:06Mach dir keine Sorgen.
00:16:07Es ist alles in Hochdeutsch.
00:16:09Und zudem habe ich die Timecodes
00:16:11hier schon zusammengeschrieben.
00:16:13Du gehst einfach nach diesen Timecodes hier.
00:16:15Übrigens, bei der VS-Kassette,
00:16:17musst du aufpassen,
00:16:18es gibt zwei unterschiedliche Timecodes.
00:16:19Einer oben und einer unten.
00:16:21Und du musst auch da oben hören.
00:16:22Das gibt doch mindestens einen Monat ab.
00:16:24Nein.
00:16:25Das sind zwei Wochen,
00:16:26wenn du dich konzentrierst.
00:16:27Höchstens drei.
00:16:28Ja?
00:16:29Herr Doktor?
00:16:30Wegen dem Rezept?
00:16:32Ah, stimmt.
00:16:33Jetzt, nein.
00:16:34Ja, klar.
00:16:37Stimmt, stimmt.
00:16:38Tut mir leid.
00:16:39Ja.
00:16:4053.
00:16:4153.
00:16:4253, genau.
00:16:43Was haben wir gesagt?
00:16:44200 Milligramm, oder?
00:16:45Ja.
00:16:46Genau.
00:16:49Alles Gute.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:57Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja.
00:16:59Das weisst du, oder?
00:17:00Ich habe Frau Fabienne nicht so lange noch warten.
00:17:05Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:11Wir, wir, wir haben ein Projekt.
00:17:13Ein Kunstprojekt?
00:17:14Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:16Cool.
00:17:17Ja.
00:17:18Ist wie wir es gesehen, die Kuh?
00:17:22Simon,
00:17:23wenn du es nicht machen willst,
00:17:24dann sag es jetzt.
00:17:25Dann rede ich mit Mami,
00:17:26dann find ich mit einem anderen.
00:17:27Nein, ist gut.
00:17:28Ich mache es ja.
00:17:29Also, folgender Vorschlag.
00:17:30Du machst die VHS-Kassette
00:17:32und dann macht Sonja weiter.
00:17:34Okay?
00:17:35Und du musst wie Mami nichts davon sagen,
00:17:36dass du das nicht alles machst.
00:17:38Ja.
00:17:43Wie findest du ĂŒbrigens?
00:17:47Hm?
00:17:50Es war die schlechte Laune in letzter Zeit,
00:17:52wie sie aufgehört hÀtte rauchen,
00:17:53aber...
00:17:54Wir zwei, wir haben...
00:17:55Ich weiss.
00:17:56So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:02Ich fĂŒhle mich als wĂ€re ich 30.
00:18:04Dumm, die Textateien.
00:18:05Wenn ich die fertig habe,
00:18:06möchtest du sie dir...
00:18:07Mit dir und Fabienne?
00:18:09Ist das etwas Ernstes?
00:18:16Ja, glaub schon.
00:18:18Ich finde es sehr lustig,
00:18:19dass du die Texte jetzt abschreibst.
00:18:22Du machst das so gut.
00:18:24Merci.
00:18:25Also eben,
00:18:26aber Kapitel solltest du sie dann senden?
00:18:28Per Mail oder wie?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:30Und sie gibt sie mir.
00:18:32Warum?
00:18:34Warum, wie ich das einfach gut finde,
00:18:35wenn es noch jemand gegenliest.
00:18:38Hier ist ein StĂŒck.
00:18:43Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll,
00:18:44einen Monat ohne sie.
00:18:47Aber die Mami wollte einfach nicht,
00:18:48dass sie mit Nasiel kommt.
00:18:50Das böse Mami, ja.
00:18:52Wenn die Veranstalter anruft oder der Verleger,
00:18:54dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:57Und wenn du Fragen zum Text hast,
00:18:59dann rutschst du sie mir an.
00:19:01Oh, mit dem Papi.
00:19:04Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:07Das?
00:19:08Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:10Immer beschliessen.
00:19:11Mmh.
00:19:27Mach's gut.
00:19:29Genieß es.
00:19:30Habt eine gute Zeit.
00:19:41Ich stelle mir jetzt,
00:19:42mir hier war,
00:19:43die meisten Seiten in seinem Leben zu leben zu sein,
00:19:57sich allein zu leben zu können.
00:20:00Es ist schwierig,
00:20:01und ich weiß,
00:20:02allein zu leben.
00:20:04Und dann, wir wollen die BĂ€nde,
00:20:05meine Möglichkeit,
00:20:06die Gleichheit,
00:20:07und die BĂ€nde,
00:20:08I'm sorry.
00:20:12He called me.
00:20:16If I won, he called me.
00:20:18She said that already.
00:20:22She said that everyone came from the Wettbewerb.
00:20:26On the first place, with a big applause,
00:20:28please welcome Maximilian Locher.
00:20:38Thank you very much.
00:20:42For me is this the first time of the Wettbewerb?
00:20:44It's the first time.
00:20:46I was the first time of the Wettbewerb.
00:20:48I was the first time of the Wettbewerb.
00:20:50That's right.
00:20:52Now comes our show.
00:20:54Will you bring me an Entwurf?
00:20:56This book is about the human topic number one.
00:21:02Love and relationships.
00:21:04For the one who is not unprotected,
00:21:06but free and sensitive.
00:21:10The one who is with the time
00:21:12is more deeper and stronger.
00:21:14Because it is truly alive.
00:21:16The one who is more deeper and stronger.
00:21:18The one who is more deeper and stronger.
00:21:20Because it is more and more true.
00:21:22Because it is more and more clear.
00:21:24Please, please.
00:21:26Oh, my God.
00:21:28Oh, my God.
00:21:30Oh, my God.
00:21:32Oh, my God.
00:21:34Oh, my God.
00:21:36Oh, my God.
00:21:38I got a bit of advice.
00:21:40Oh, my God.
00:21:42Oh, my God.
00:21:44Oh, my God.
00:21:46Oh, my God.
00:21:48Oh, my God.
00:21:50Oh, my God.
00:21:52Oh, my God.
00:21:54I hope to have money for something that matters.
00:21:56What for money?
00:21:58That you have earned and you need to do it.
00:22:03Why do you mean that?
00:22:07Because of your money, I went to my Ferien.
00:22:16I've spoken to you about the Ferien.
00:22:19Why?
00:22:21Do you know what the hell is?
00:22:24Who is there?
00:22:29Do you know Carl's story?
00:22:32Welche?
00:22:36Seine Beziehungs-Geschichte.
00:22:46Do you think you have the idea of the relationship between Carl and me?
00:22:50What will we tell you?
00:22:53Hm?
00:22:58What do you think you have the idea of the relationship between Carl and Robin?
00:23:08I'm sure if my friends are up in the end of the room, we're not done.
00:23:12I'm sure they're good.
00:23:14All right.
00:23:44Kannst du weniger herzutragen, sonst hÀttest du ihn nicht aufgebracht.
00:23:47Verdammter Scheisshahn.
00:23:50Sieben Liter am Tag, hat er gesagt.
00:23:52Was?
00:23:54Wenn es alle drei Sekunden tropft.
00:24:10Jetzt fÀhrt er auf, was runter?
00:24:13Jetzt.
00:24:19Überlege mal ein bisschen.
00:24:23Meinst du, ich komme als Frau Nummer 15 und warte irgendwo in deinem Hotelzimmer darauf,
00:24:27dass du mich einmal am Tag fĂŒr eine Stunde besuchen kommst.
00:24:33Ich habe es satt, meine Zeit zu verschwenden.
00:24:35Genau.
00:24:37Ja, mein Lieber, du hast ein Haus, eine Karriere, eine Familie.
00:24:41Es ist immer noch feiner.
00:24:43Es ist immer noch feiner.
00:24:47Nein, ich habe keine Ruhe을 verfolgen.
00:24:49Das ist nicht ein Haus.
00:24:51Ja.
00:24:53Yeah?
00:24:55Hi, all is okay?
00:24:57Normal.
00:24:59And in the practice?
00:25:01With Sonja?
00:25:03Yeah.
00:25:05Hi, all is okay?
00:25:07Normal.
00:25:09And in the practice?
00:25:11With Sonja?
00:25:13With Sonja?
00:25:15With Sonja?
00:25:17Yeah.
00:25:19Yeah.
00:25:23Ja, sie hat so eine Nahtutung gemacht, dass ...
00:25:27... dass sie ĂŒber meine Vergangenheit geredet haben.
00:25:29Ja, kurz, ja.
00:25:31Ja?
00:25:33Über was denn?
00:25:35Deine Exe.
00:25:37Simon, ich wÀre froh,
00:25:39dass sie ĂŒber solche Sachen nicht reden wĂŒrden.
00:25:45Ich rede mit ihr ĂŒber solche Sachen natĂŒrlich, aber ...
00:25:49... sie ist wesentlich fragiler, als man auf dem ersten ...
00:25:53... blickt.
00:25:55Dreidruck.
00:25:57Ich mache das in meinem Tempo.
00:25:59Verstehst du?
00:26:01Lass sie einfach sein.
00:26:03Okay?
00:26:05Ich wĂŒrde sagen, Beziehungen heutzutage verlangen RadikalitĂ€t.
00:26:09Radikale Ehrlichkeit, radikales Vertrauen, radikale Kompromissbereitschaft.
00:26:15Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit können zusammen existieren, mĂŒssen zusammen existieren, bedingen einander.
00:26:25Und wie weit geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:29Also mein Wegweiser ...
00:26:33... ist mein Bauch.
00:26:35... ist mein Bauch.
00:26:37... ist mein Bauch.
00:26:39... ist mein Bauch.
00:26:49Dass du den ganzen Tag in den Bildschirm steuern kannst.
00:26:54Und du, was machst du?
00:26:56Die Patienten braucht.
00:27:00Von jeder Sitzung?
00:27:0140.
00:27:04FĂŒr dich, oder was?
00:27:09Die Krankenkasse, dass sie weiter bezahlen.
00:27:12Richtig.
00:27:13Darum muss ich das auch so etwas ausbauen, oder?
00:27:16Der Patient ist extrem krank.
00:27:19Braucht noch ganz viel Therapie.
00:27:24Das ist immer schlimmer mit einer Krankenkasse, als sie alles wissen wollen.
00:27:29Kathrin sagt mir schon BĂŒrogummi.
00:27:33Wie geht's dir eigentlich?
00:27:35Ja.
00:27:37Wieso ist sie nicht zum Fest vom Papi gekommen?
00:27:42Naja, seit der Sache mit Sonja ging sie einfach auf Distanz zu deinem Vater.
00:27:47Warum das?
00:27:50Also, weisst du ...
00:27:52... eine Ex-Patientin als Angestellte.
00:27:55Aber sie macht es ja so wie gut, also ...
00:28:03Aber sie macht es ja so wie gut.
00:28:25Die erste Nacht.
00:28:26Nein.
00:28:27Bist du so?
00:28:28Ja.
00:28:30Und?
00:28:31Geht'sst?
00:28:32GerÀusche
00:28:34E-Bercher
00:28:35Gnaggen
00:28:36...
00:28:48Excuse me, you work here, right?
00:28:50Yes, so to say, yes.
00:28:52I'm early in the group at the Graf.
00:28:55I'd like to try to Dr. Kaufmann in a separate session.
00:28:59I'm actually a Traburna zustÀndig.
00:29:06I'd like to go to Dr. Kaufmann.
00:29:08Is he booked?
00:29:09That's what she said.
00:29:11But last week I was in his office and he said,
00:29:14I'd like to go to Dr. Kaufmann.
00:29:16Will you see his agenda?
00:29:19Is he really booked?
00:29:36I'll go, I'll go.
00:29:38I'll go, I'll go.
00:29:40I'll go.
00:29:42I'll go.
00:29:44I'll go.
00:29:53It's okay, she's sent it by mail.
00:29:58Maybe I have one more of them?
00:30:02Why do I correct these texts?
00:30:05I don't understand.
00:30:08Do you have anything better to do than reading a book?
00:30:12I know exactly what you mean.
00:30:18Karl's texts have been lost and he has to write this whole thing up to the video.
00:30:24I mean...
00:30:38What are you doing now?
00:30:54What are you doing now?
00:31:08What are you doing now?
00:31:34I think it's good.
00:31:38You have to take care of yourself.
00:32:08You have to take care of yourself.
00:32:10You have to take care of yourself.
00:32:12You have to take care of yourself.
00:32:14You have to take care of yourself.
00:32:16You have to take care of yourself.
00:32:18You have to take care of yourself.
00:32:20I don't have to take care of yourself.
00:32:21You have to take care of yourself.
00:32:22We have to take care of yourself.
00:32:23And then, I know that you have to take care of yourself.
00:32:24So, I will be in the next one.
00:32:259 %.
00:32:26These are terrible.
00:32:28SpÀt.
00:32:30Because you have to take care of yourself.
00:32:31Yes.
00:32:35Do you have to be 15 Tonnen?
00:32:38Can't you go with this electric car?
00:32:41I'm not going to start. It's not until the 26th.
00:32:46What do you do now?
00:32:48I'm going to sign up.
00:32:51Can I come to you?
00:33:01I'm not going to sign up.
00:33:04I'm not going to sign up.
00:33:31I'm not going to sign up.
00:33:48Here.
00:33:50I found a stick.
00:33:53I'm not going to sign up.
00:34:00Because of yesterday?
00:34:04Well, for you, it's not...
00:34:10Okay.
00:34:14And because of Carl?
00:34:19We don't say anything, right?
00:34:23I've already said it.
00:34:27Of course not, that it was with you.
00:34:42So, I think it's probably not a coincidence.
00:34:46So, do you want to go with?
00:34:48I'm going to go to the first day.
00:34:49Good morning.
00:34:54Good morning.
00:34:58I'll be fighting for a second.
00:35:01I'll come out soon.
00:35:02Good morning.
00:35:04Get out of my mind.
00:35:06My heart is on fire.
00:35:10No way.
00:35:12High blood pressure.
00:35:14No way.
00:35:16issimo.
00:35:17My heart is running out of my mind.
00:35:19My heart is helping you relax.
00:35:21I think I'm going to put one more time on this.
00:35:51No.
00:36:11Hello.
00:36:13Is Sonja Brunk here?
00:36:15No, he's not here.
00:36:17Can I let her down?
00:36:19Oder jetzt noch eine andere Lieferadresse?
00:36:25Plattenstrasse 6.
00:36:29Der Kaufmann hat mir ...
00:36:30Ja, ist schon gut. Komm, gib mir sie.
00:36:32Okay.
00:36:34Also, bis dahin.
00:36:49Was ist ein Schmied?
00:36:51Ich bin der Schmied.
00:36:53Ich freue mich ĂŒber die Nachricht.
00:36:55Hey, ich bin der Kass.
00:36:571, 2, 3, 2, 1
00:36:592, 3, 2, 3
00:37:013, 1, 2, 3
00:37:033, 4, 3
00:37:054, 5, 5, 6, 7
00:37:074, 5, 6
00:37:097, 7, 8
00:37:115, 7, 9
00:37:13Hey, I'm Biss!
00:37:15Willst du zusammen gettet?
00:37:17Mach mit Blau.
00:37:19Bis jetzt.
00:37:21Hey, what do you do here?
00:37:35Eh, I'm afraid.
00:37:37Really?
00:37:39And you, what do you do?
00:37:41Can you remember, Max?
00:37:43Sure, hi.
00:37:45Hi, how are you?
00:37:47Yeah, we'll talk about it.
00:37:49He'll do something for the show.
00:37:51Ah, cool.
00:37:55Yeah, we'll go next to him.
00:37:57Komm schon.
00:37:59Eh, I must do something.
00:38:01Okay.
00:38:03Also.
00:38:05Also, hey.
00:38:07TschĂŒss.
00:38:17Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:31HĂ€?
00:38:33Also, du fĂŒhlst ihn ja durch.
00:38:37In dem Alter?
00:38:41Wo sind sie?
00:38:49Die Rosen.
00:38:51Die Rosen?
00:38:53Die Rosen?
00:39:01Das auf HebrĂ€isch, das Wort fĂŒr Lieberwachen, auch das Wort fĂŒr einander kennenlernen.
00:39:07Warum stellst du ihn denn an, wenn ich hier bin?
00:39:15Also heißt es, ich muss doch das gefallen lassen.
00:39:17Nein, aber vielleicht...
00:39:19Guck mal, schau dir doch mal seine Zeichnungen an.
00:39:21Das ist so hier, wo er steht.
00:39:23Wieso?
00:39:25Emotional ist Simon ein Kind.
00:39:27Er malt Tiere.
00:39:29Wie ein FĂŒnfjĂ€hriger.
00:39:31Er verarbeitet seine Traumata.
00:39:33Ja, und?
00:39:35Wenn er so geschÀdigt ist, meistert er sein Leben wirklich gut.
00:39:37Verteidigst du ihn jetzt?
00:39:39Weißt du, frĂŒher war Agnes noch viel hysterischer.
00:39:41Mit so einer Mutterbeziehung.
00:39:43Was hat das mit mir zu tun?
00:39:45Du kannst Simon nicht wie andere Menschen betreiben.
00:39:49Das ist unbewusst.
00:39:51Leider meinte er, er sei es.
00:39:55Moment, ich rufe zurĂŒck.
00:39:57Sag mir, was fÀllt dir ein?
00:39:59Selber schuld.
00:40:01Und...
00:40:03...
00:40:11...
00:40:13...
00:40:17...
00:40:19...
00:40:21...
00:40:23...
00:40:25There's no way.
00:40:31I'm sorry.
00:40:33That's it.
00:40:35I'm sorry.
00:40:37I'm sorry.
00:40:39I'm sorry.
00:40:41I'm sorry.
00:40:43I'm sorry.
00:40:45I'm sorry.
00:40:47I'm sorry.
00:40:49I'll tell you what I was talking about.
00:40:51I'm sorry.
00:40:53How sweet and healthy you are!
00:41:23I don't know if I can move on.
00:41:25I don't know if I can move on.
00:41:27I don't know if I can move on.
00:41:29But you can move on.
00:41:31You can move on.
00:41:33Yes, but I can move on.
00:41:35I think I can move on.
00:41:37I can move on.
00:41:39I can move on.
00:41:41Yes.
00:41:43If something from my landscape
00:41:45comes back.
00:41:47Yes, exactly.
00:41:49Mm-hmm.
00:41:55Oh.
00:42:17Sonja sagt, ich will aufhören.
00:42:19Stell dir vor.
00:42:21Aber wieso denn jetzt plötzlich?
00:42:25Ja, was denn?
00:42:27Ob sie nicht mitkriegen?
00:42:29Drei Mal roten.
00:42:31Bis dahin, Fabian.
00:42:33Vergiss es einfach.
00:42:35Okay.
00:42:37Ist etwas mit dem Haus?
00:42:39Nein, nein.
00:42:41Was ist denn?
00:42:43Er will nicht mehr weiter arbeiten.
00:42:47Was?
00:42:49Wieso nicht?
00:42:51Ich weiss nicht.
00:42:53Du, red du mit dem.
00:42:55Du!
00:42:57Was ist los?
00:42:58Hm?
00:42:59Das verlogene Scheissbuch.
00:43:01Der verdammte Dreck.
00:43:03Ich mache das.
00:43:04Ich mache das.
00:43:05Wir wollen keine Minute lÀnger mit mir.
00:43:06Los!
00:43:07So redest du nicht.
00:43:09Klar?
00:43:10Egal.
00:43:11Ich mache es einfach nicht mehr.
00:43:13Ein einziges Mal bitte ich dich um etwas.
00:43:15Und du lÀsst mich noch hÀngen.
00:43:17Nein.
00:43:18Ich will einfach nicht mehr.
00:43:20Los!
00:43:21Du hast mir das versprochen.
00:43:23Das hat wirklich nichts mit dir zu machen.
00:43:25Wenn das etwas mit mir zu tun hat,
00:43:27geht man auf der Stelle nach Hause,
00:43:28wenn du das jetzt nicht weitermachst.
00:43:30Erst jetzt fange ich an,
00:43:32dass ich langsam wieder schlafen kann.
00:43:34Verstehst du, ich bin am Rand?
00:43:39Hey, Joe.
00:43:40Hey.
00:43:43Hast du ihn schon engagiert?
00:43:44Hier.
00:43:48Hm?
00:43:50Was?
00:43:52Schnell gegangen.
00:43:53Was?
00:43:54Mit Zersetzen.
00:44:00Trinkst du schon durch den Tag?
00:44:01Hm?
00:44:02Hast du langsam das GefĂŒhl,
00:44:03dass du ein bisschen ...
00:44:05Ein Problem?
00:44:07Ich finde es krass,
00:44:08wie schnell du jemandem Angst gefunden hast.
00:44:10In zwei Wochen eröffnen wir hier.
00:44:12Ich muss doch so schnell ...
00:44:13Ja, es kann ja sein,
00:44:14dass das Ganze gerade dich anpasst.
00:44:17Simon, du weißt ganz genau,
00:44:19wie ich deine Bilder finde.
00:44:21Ja.
00:44:22Nicht wirklich relevant, zu dir.
00:44:25Es ging mir echt darum,
00:44:27dass du etwas Neues machst,
00:44:28dass du dich weiterentwickelst.
00:44:30Ich entwickle mich nicht.
00:44:31Und eine Haltung hast.
00:44:32Und eine Haltung habe ich angekommen.
00:44:34Nein.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Sag's doch.
00:44:41Willst du mich weggehen,
00:44:42dass du mit diesem Typ kannst?
00:44:44Ja, genau.
00:44:45TschĂŒss.
00:44:58Mann!
00:44:59Mann!
00:45:00Mann!
00:45:01Mann!
00:45:02Mann!
00:45:03Mann!
00:45:04Mann!
00:45:05Mann!
00:45:06Mann!
00:45:07Mann!
00:45:08Mann!
00:45:09Mann!
00:45:10Mann!
00:45:11Mann!
00:45:12Mann!
00:45:13Mann!
00:45:14Mann!
00:45:15Mann!
00:45:16Mann!
00:45:17Mann!
00:45:18Mann!
00:45:19Mann!
00:45:20Mann!
00:45:21Mann!
00:45:22Mann!
00:45:23Mann!
00:45:24Mann!
00:45:25Mann!
00:45:26Mann!
00:45:27Who?
00:45:31I don't know.
00:45:38Let's do this, I don't have the whole day.
00:45:43Hey, I don't have the whole day!
00:45:50Do you want to read it?
00:45:52Okay, but let's go out.
00:46:02I want the whole Act.
00:46:22Let's go.
00:46:41Hello.
00:46:42I have a question.
00:46:44It would be bad if I take the half of the Tablettes in the morning.
00:46:48Maybe at night the whole...
00:46:50You want?
00:46:52Yeah, good.
00:46:54And my mom said,
00:46:56I'm much longer and much longer.
00:47:02He's actually against.
00:47:04But that's...
00:47:05That's why I had already eaten.
00:47:08What is the question?
00:47:09Soll I have to take it?
00:47:14What's in the book?
00:47:17Yeah.
00:47:23Every man has to be compromised.
00:47:26Are you a psychiatrist like your father?
00:47:31Of course.
00:47:34How many of your family are, don't you?
00:47:56Who are you?
00:48:07Interesting, isn't it?
00:48:10I can show you for this.
00:48:11For what?
00:48:14To read it.
00:48:16No.
00:48:20Go back.
00:48:25I think I need another.
00:48:55Do you have the signer?
00:48:56Ah, no.
00:48:57No?
00:48:58Because, we know, I need to take this time for the week's end.
00:49:00Yes, I will.
00:49:01Okay.
00:49:02Is everything good?
00:49:03Yes.
00:49:04Oh, Frau Jankovic, yes, exactly.
00:49:05Also, 10 minutes.
00:49:06Okay.
00:49:07Okay.
00:49:08Okay.
00:49:09Okay.
00:49:10Okay.
00:49:11Okay.
00:49:12Okay.
00:49:13Okay.
00:49:14Okay.
00:49:15Okay.
00:49:16Okay.
00:49:17Okay.
00:49:18Okay.
00:49:19Okay.
00:49:20Yeah, genau.
00:49:22Also, 10 Minuten.
00:49:50I don't know.
00:50:20I don't know.
00:50:50I don't know.
00:51:20I don't know.
00:51:50I don't know.
00:52:20I don't know.
00:52:50I don't know.
00:52:52I don't know.
00:53:20I don't know.
00:53:22I don't know.
00:53:24I don't know.
00:53:26I don't know.
00:53:28I don't know.
00:53:30I don't know.
00:53:32I don't know.
00:53:36I don't know.
00:53:38I don't know.
00:53:40I don't know.
00:53:42I don't know.
00:53:44I don't know.
00:53:46I don't know.
00:53:48I don't know.
00:53:50I don't know.
00:53:52I don't know.
00:53:54I don't know.
00:53:56I don't know.
00:53:58I don't know.
00:54:00I don't know.
00:54:02I don't know.
00:54:04I don't know.
00:54:06I don't know.
00:54:08I don't know.
00:54:10I don't know.
00:54:12I don't know.
00:54:14I don't know.
00:54:16I don't know.
00:54:18I don't know.
00:54:20I don't know.
00:54:22I don't know.
00:54:24I don't know.
00:54:32I don't know.
00:54:34I'm home.
00:54:35I don't know.
00:54:36I don't know.
00:54:38It's the same in every house as always.
00:54:43Normal.
00:54:48It's nothing to do.
00:55:08It's nothing to do.
00:55:38It's nothing to do.
00:56:08It's nothing to do.
00:56:38It's nothing to do.
00:57:08It's nothing to do.
00:57:38It's nothing to do.
00:58:08It's nothing to do.
00:58:38It's nothing to do.
00:59:08It's nothing to do.
00:59:38It's nothing to do.
01:00:08It's nothing to do.
01:00:38It's nothing to do.
01:01:08It's nothing to do.
01:01:38It's nothing to do.
01:02:08It's nothing to do.
01:02:38It's nothing to do.
01:02:39It's nothing to do.
01:02:40It's nothing to do.
01:02:42It's nothing to do.
01:02:43It's nothing to do.
01:02:44It's nothing to do.
01:02:45It's nothing to do.
01:02:46It's nothing to do.
01:02:47It's nothing to do.
01:02:48It's nothing to do.
01:02:49It's nothing to do.
01:02:50It's nothing to do.
01:02:51It's nothing to do.
01:02:53It's nothing to do.
01:02:54It's nothing to do.
01:02:55It's nothing to do.
01:02:56It's nothing to do.
01:02:57It's nothing to do.
01:02:58It's nothing to do.
01:02:59It's nothing to do.
01:03:00It's nothing to do.
01:03:01It's nothing to do.
01:03:02It's nothing to do.
01:03:03It's nothing to do.
01:03:04It's nothing to do.
01:03:05It's nothing to do.
01:03:06It's nothing to do.
01:03:07It's nothing to do.
01:03:08Amen.
01:03:10It's nothing to do.
01:03:16Baruchata Adonai Eloheinu melecha olam.
01:03:21Buhre peri haghaven.
01:03:22Amen.
01:03:26. . .
01:03:38Baruch at Adonai Eloheinu melech haolam hamozi lechem himmin aretz. Amen.
01:03:56. . .
01:04:21. .
01:04:25. . .
01:04:46. .
01:04:50. .
01:04:54. .
01:04:57. .
01:04:58. .
01:05:02. .
01:05:07. .
01:05:08. .
01:05:09. .
01:05:10. .
01:05:11. .
01:05:12. .
01:05:13. .
01:05:14. .
01:05:15. .
01:05:16. .
01:05:17.
01:05:18. .
01:05:27. .
01:05:28. .
01:05:29. .
01:05:30. .
01:05:31. .
01:05:32. .
01:05:33. .
01:05:34. .
01:05:35. .
01:05:36. .
01:05:37. .
01:05:38. .
01:05:39.
01:05:49. .
01:05:50. .
01:05:51. .
01:05:52. .
01:05:53. .
01:05:54. .
01:05:55. .
01:05:56. .
01:05:57. .
01:05:58. .
01:05:59. .
01:06:00. .
01:06:01. .
01:06:14. .
01:06:15.
01:06:45.
01:07:15.
01:07:16.
01:07:25.
01:07:26.
01:07:27.
01:07:28.
01:07:29.
01:07:30.
01:07:31.
01:07:32.
01:07:33.
01:07:34.
01:07:35.
01:07:36.
01:07:37.
01:07:38.
01:07:39.
01:07:40.
01:07:41.
01:07:42.
01:07:43.
01:07:44.
01:07:45.
01:07:46.
01:07:47.
01:07:48.
01:07:49.
01:07:59.
01:08:00And dear?
01:08:30And dear?
01:09:00And dear?
01:09:02and dear?
01:09:28It's the end!
01:09:32God.
01:10:02Was machst du?
01:10:06Will sie sich jetzt wirklich umbringen?
01:10:08Das weiss der Simon doch nicht.
01:10:10Sonja.
01:10:12Kannst du jetzt mal still sein, bitte?
01:10:14Sie droht dem Papi damit.
01:10:16Anges, bitte.
01:10:18Sie ist schon mehrfach zu uns da.
01:10:20Das ist ein Àrschhaftes Niveau.
01:10:22Aber du weisst es, oder?
01:10:24Ja, natĂŒrlich.
01:10:26Lass, Simon.
01:10:28Ist das jetzt wieder ein Spielchen von ihr?
01:10:30Ich weiss doch nicht, was die ...
01:10:32Wenn du jetzt gehst,
01:10:34dann bin ich nicht mehr rum.
01:10:36Agnes, bitte.
01:10:38Kein Drama.
01:10:40Ich bin verantwortlich, wenn sie ernst macht.
01:10:42Okay?
01:10:56Simon?
01:10:58Das hast du nur noch mal angerichtet.
01:11:00Das ist irgendwie ...
01:11:02Alles nicht mehr gut.
01:11:04Ah, du ...
01:11:06Mami?
01:11:08Mami?
01:11:10Mom!
01:11:14Das ist der Telefon beantwortet.
01:11:28Das ist der Telefon beantwortet.
01:11:30Das ist der Telefon.
01:11:32Ich bin nicht so.
01:11:34Du kannst gleich wieder gehen.
01:11:36Das ist der Telefon.
01:11:38Mit der Telefon.
01:11:40Das ist der Telefon.
01:11:42Das ist der Telefon.
01:11:44Der Telefon.
01:11:46Du kannst gerade wieder gehen.
01:11:52Nein.
01:11:54Lass mich nicht an.
01:11:56Lass mich nicht an.
01:12:09It's okay.
01:12:18We need a distance from each other.
01:12:21This is not more healthy.
01:12:23I'm from home home now.
01:12:26And you're still here.
01:12:31But do you want the whole time to come?
01:12:33No.
01:12:35What?
01:12:37We're making us a lot of worry about you.
01:12:40But now you're a young man.
01:12:45So you don't want me to come?
01:12:48Do you know how it goes?
01:13:03Come here.
01:13:05Come.
01:13:09Come.
01:13:10Come here.
01:13:15Weiss was.
01:13:19Ich gebe ihm alle Freiheiten und er lĂŒgt mich trotzdem an.
01:13:24Gibst du ihn ĂŒberhaupt?
01:13:25Gibst du mir ĂŒberhaupt?
01:13:55Ich habe ...
01:13:56Ich gebe ihm alle.
01:13:57Ich bin richtig.
01:13:58Ich habe das nicht.
01:14:01Ich bin richtig.
01:14:02Ich bin richtig.
01:14:03Ich bin richtig.
01:14:05Ich bin richtig.
01:14:07Ich habe das nicht.
01:14:09Ich kann das nicht.
01:14:10Ich bin vorne und du kannst immer noch sagen.
01:14:11Mhm.
01:14:13Ich bin so.
01:14:15Vater.
01:14:18Es tut mir so leid.
01:14:19I was going to cry.
01:14:21I was going to cry.
01:14:27Let's go.
01:14:33Did you just talk to me?
01:14:35No.
01:14:39I'm here.
01:14:41I...
01:14:47It was a bad joke, okay?
01:14:51I don't know, I don't know.
01:14:53I don't know.
01:14:55I don't know.
01:14:57I don't know.
01:14:59I don't know.
01:15:01I don't know.
01:15:03I don't know.
01:15:05I don't know what it's going to happen.
01:15:07You're with Max.
01:15:09What?
01:15:11This man?
01:15:13Huh?
01:15:15Is this a act?
01:15:17I don't know.
01:15:19You're a son of a baby.
01:15:23What do you think?
01:15:33What do you think?
01:15:35What do you think?
01:15:37I don't know what to do.
01:15:39I don't know.
01:15:41Come.
01:15:43Come.
01:15:45Come on.
01:15:47Come on.
01:15:49Come on.
01:15:51Come on.
01:17:27Du, jetzt ist er gerade aufgewacht.
01:17:29Okay.
01:17:30Ja, bis spÀter.
01:17:31Guten Morgen.
01:17:35Wie geht's?
01:17:41Besser mit den Ohren.
01:17:45Besser mit den Ohren.
01:17:47Es hat auch Quelle wirkt, oder?
01:17:51Besser mit den Ohren.
01:17:56Du, ich bin bei uns letztes Jahr hier oben gelegen.
01:17:59Nach der Operation, die ich den Infekt hatte.
01:18:03Weisst du, wo ich mich habe?
01:18:05Unterbinden lassen.
01:18:07Es tut mir leid, dass ich es nicht frĂŒher noch geschafft habe.
01:18:11Bei mir ist total Chaos.
01:18:13Aber du hast irgendwie Besuch gehabt.
01:18:19Hat die Schwester erzÀhlt?
01:18:21Ja.
01:18:22Ja.
01:18:23Ja.
01:18:25Ja.
01:18:26Ja.
01:18:27Ja.
01:18:28Ja.
01:18:29Ja.
01:18:30Ja.
01:18:31Ja.
01:18:32Ja.
01:18:33Ja.
01:18:34Ja.
01:18:35Ja.
01:18:36Ja.
01:18:37Ja.
01:18:38Ja.
01:18:39Ja.
01:18:40Ja.
01:18:41Ja.
01:18:42Ja.
01:18:43Ja.
01:18:44Ja.
01:18:45Ja.
01:18:46Ja.
01:18:47Ja.
01:18:48Ja.
01:18:49Ja.
01:18:50Ja.
01:18:51Ja.
01:18:52Ja.
01:18:53Ja.
01:18:54Ja.
01:18:55Ja.
01:18:56Ja.
01:18:57Ja.
01:18:58Ja.
01:18:59Ja.
01:19:00Ja.
01:19:01Ja.
01:19:02Ja.
01:19:03Ja.
01:19:04Ja.
01:19:05Ja.
01:19:06Ja.
01:19:07Ja.
01:19:08So, how can you say that?
01:19:15And listen to her.
01:19:30It glid like you.
01:19:34Like you.
01:19:38It glid like you.
01:19:44It glid like you.
01:19:59Meins.
01:20:00It glid like you.
01:20:02It glid like you.
01:20:04It glid like you.
01:20:06It glid like you.
01:20:08It glid like you.
01:20:10It glid like you.
01:20:14Okay.
01:20:16It glid like you.
01:20:18It glid like you.
01:20:20It glid like you.
01:20:22It glid like you.
01:20:28It glid like you.
01:20:30It glid like you.
01:20:32It glid like you.
01:20:34It glid like you.
01:20:36It glid like you.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended