Skip to playerSkip to main content
  • 4 months ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Háló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:52De van könyve, egy jó könyve
00:05:54És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57I'm going to show you.
00:06:00I'll show you.
00:06:01I'm going to show you.
00:06:02I'm going to show you.
00:06:02A Times criticus vet le a lábáról a külföldi sharmatta.
00:06:06Ok.
00:06:10Elmenekült az erőltetett kacajok,
00:06:13és unalmas párbeszédek elől.
00:06:19Ha valahogyan...
00:06:20Oh, bocsánat.
00:06:23Én csak gondoltam, hogy körülnézek, és...
00:06:25Semmi baj.
00:06:27Szabad?
00:06:29Fényleg?
00:06:39Mondd, milyen érzés így felnőrni?
00:06:44Egy kicsi magányos.
00:06:46Én is így gondoltam.
00:06:48Igen.
00:06:52Szóval te is író vagy?
00:06:54Öhm...
00:06:55Nem tudom.
00:06:59Érdekelne, hogy mit írtál?
00:07:03De semmi.
00:07:05Bízd rám, majd én eldöntöm.
00:07:14Hát, neked most...
00:07:16Ha valahogyan összetudna zsugorodni,
00:07:39hogy senki ne vegye észre,
00:07:41hemel nézően el.
00:07:43Menekünk.
00:07:43Egy kezdőségek.
00:07:48Ha valószínűleg.
00:07:49Önnyel?
00:07:50Ha valami kicsit,
00:07:50ha valami is,
00:07:51ha valami javasolt,
00:07:51ha valami javasol.
00:07:51And then with grants action feedback.
00:08:05Well I do, I do.
00:08:07I like this.
00:08:09It's a very very big experience of me.
00:08:12I always spoke about this film earlier.
00:08:16Sorry?
00:08:17Well I think,
00:08:18it's a whole week.
00:08:19I do, you know?
00:08:20Yes.
00:08:21Did you see the film?
00:08:22Yes.
00:08:23We went to the CD-on.
00:08:24Yes.
00:08:25And?
00:08:28Well, it's a good idea.
00:08:30I think it's a good idea.
00:08:32You know, Alice was 16 years old.
00:08:34You know, Alice was 16 years old.
00:08:36Really?
00:08:37Yes, I would like to do it.
00:08:39What do you want to do, Pajti?
00:08:41You're a marha-pofate.
00:08:42You're a marha-pofate.
00:08:44You're a marha-pofate.
00:08:45You're a pasta puttanesca.
00:08:47You're a pasta puttanesca.
00:08:48You're a pasta puttanesca.
00:08:49You're a bag.
00:08:51Fiveож� Sherry sisters.
00:08:52The temperature.
00:08:54To get your 특별 spears на Twi.
00:08:57They're spicy bibel.
00:08:59They want to drink body sacrifices.
00:09:02أ.
00:09:03There are a favourites.
00:09:05Minecraft bookers.
00:09:06They love you.
00:09:07I don't care if you're guilty.
00:09:08You're the result.
00:09:09Well, you subscribe.
00:09:10From there.
00:09:11Thank you very much.
00:09:12heaven!
00:09:13I can't catch you.
00:09:14You come back in aحمite.
00:09:15Hmm, I really like to see how you eat it.
00:09:19I know, I know, I know.
00:09:20That's true, every day we're going to have a vacation.
00:09:25No, I don't know.
00:09:26So, I'm going to read it, I'm going to read the books,
00:09:29I'm going to work with you, and you're going to take it away from me.
00:09:33I told you, I'm going to find a newbie.
00:09:35The critics are very good, very good.
00:09:39Milan is going to create a new book.
00:09:42Right? Right?
00:09:43Mm-hmm.
00:09:44Yes, yes, yes, yes.
00:09:47I'm talking to you.
00:09:48You're a big fan.
00:09:50No, no, no, no.
00:09:52You're going to use our own language.
00:09:56No, no, no, no.
00:09:58You're going to tell me what you said earlier?
00:10:02I was going to learn to learn my language.
00:10:05Really?
00:10:06You're going to learn?
00:10:08The other side.
00:10:10I'm going to relax myself.
00:10:14Nothing.
00:10:16You're spending bike on the flour.
00:10:17Okay, Luke.
00:10:19No.
00:10:20Mm-hmm.
00:10:21Hmm.
00:10:22Hmm.
00:10:22Hmm.
00:10:23Hmm.
00:10:23He says he says he says he says he says he says he says he says he says he says double,
00:10:29He says geld.
00:10:31Do we know hispresident that he says cards are no?
00:10:34He says.
00:10:35Well, the king that likes you said he says he doesn't ask a device of his name,
00:10:37and they getúp, his name if the king of those two ofrollers and 사고 the Fürth
00:10:40ies are no?
00:10:41Come on, come on, come on.
00:11:11Good evening.
00:11:34Good evening. Jack Bowman.
00:11:36Yes, I'm waiting for you.
00:11:38Thank you very much.
00:11:42A francba!
00:11:50Istenem!
00:11:54See you!
00:12:00What are you doing here?
00:12:02I'm going to find out my first book.
00:12:04I'm going to find out my first book.
00:12:06I'll be able to find out Jack.
00:12:08No, don't you?
00:12:09No, don't you?
00:12:10No, I'm not sure.
00:12:11I'm happy.
00:12:12I'll read your book.
00:12:13I'll read your book.
00:12:14I'll read your book.
00:12:15I'll read your book.
00:12:18We've been to you.
00:12:23Hey, you're right now!
00:12:24I'm going to read your book.
00:12:32I'm ready.
00:12:48The Brando Samek, E-Könyv Premier Party.
00:12:52July 16th, Ked, 8.
00:12:59Alice, where do you go?
00:13:02Shiloui, one hour ago.
00:13:04If I could go, you could go.
00:13:06Oh, maybe you could go with Eliss.
00:13:09What?
00:13:11Let's celebrate.
00:13:13Well, I don't know.
00:13:15But you don't need to eat it.
00:13:17This is very important.
00:13:18Let's talk about it.
00:13:20Let's go.
00:13:21Let's go.
00:13:25Please.
00:13:32Let's go.
00:13:46How are you?
00:13:47Good.
00:13:48Good.
00:13:49Good.
00:13:50Good.
00:13:55So, you're going to work with a new product.
00:13:59Ironically, isn't it?
00:14:02I'm sorry.
00:14:05How do you get a nap?
00:14:09I know.
00:14:10Shulie.
00:14:14And what?
00:14:15I know.
00:14:16I'm sorry.
00:14:19I'm sorry.
00:14:20I'm sorry.
00:14:22Did you read it?
00:14:24No.
00:14:26I'm sorry.
00:14:27You're not allowed to have enoughSabah.
00:14:31It's a new product.
00:14:32It's the new product.
00:14:34I had the new product.
00:14:35I can see it.
00:14:36Creates me.
00:14:37I can tell you I'm sorry for my product.
00:14:38Oh.
00:14:39I can hear you.
00:14:40Those are amazing.
00:14:45So, that's a new product.
00:14:47I can imagine.
00:14:48I don't know.
00:14:56This is the one...
00:14:58...and it's a very important thing to say,
00:15:00...when you see someone who you want.
00:15:05So...
00:15:07...you're really writing.
00:15:13Do you know what you're writing?
00:15:15No, it's not really good.
00:15:18It's very good.
00:15:21It's your life.
00:15:25It's written that you learn a lot.
00:15:27And I love it too.
00:15:29It's true.
00:15:31You were the first and the best teacher.
00:15:36I need to go now.
00:15:39Alice, you're welcome.
00:15:45Alice, you're welcome.
00:15:52No, I want to touch my husband.
00:15:55You're welcome.
00:15:56You're welcome.
00:15:58You're welcome.
00:15:59What is your name?
00:16:00You're welcome.
00:16:02You're welcome, Tyler.
00:16:04I'm sorry.
00:16:07I'm sorry.
00:16:09You're welcome.
00:16:11You're welcome.
00:16:12You have new and famous regényes, she's a new girl.
00:16:16He told Jack.
00:16:18You can't to give him a good friend.
00:16:21Do you please?
00:16:24You're a web designer.
00:16:26You're a web designer.
00:16:30You're a web designer, a good friend of the world.
00:16:35You're a good friend of yours.
00:16:39We need to be in the net.
00:16:41That's a good idea.
00:16:43Sadie, please.
00:16:45I don't want to do anything else.
00:16:49You're a very good guy, right?
00:16:55Okay.
00:16:57I'm going to do a radio spot.
00:16:59Hurrah!
00:17:01I don't want to tell you what you want to do.
00:17:03I don't want to do anything else.
00:17:05I don't want to do anything else.
00:17:07I don't want to do anything else.
00:17:09I don't want to do anything else.
00:17:11Alice, why don't you lie to me, where you are.
00:17:13Let's go, Tyler.
00:17:17Okay.
00:17:19Okay.
00:17:23I don't want to do anything else.
00:17:37Let's go.
00:17:53Hello?
00:17:57It was a full paddod.
00:17:59It was a dance dance.
00:18:01This is the two H.
00:18:03The two H.
00:18:04The two H.
00:18:05The two H.
00:18:31The two H.
00:18:33The two H.
00:18:41Hello?
00:18:43I am.
00:18:46So I just write this out, and...
00:18:48I don't know.
00:18:50This is a sign.
00:18:52It's a sign.
00:18:54It's a sign.
00:18:57I don't know.
00:19:01Do you want to go there?
00:19:04Yes.
00:19:11I'll see you again.
00:19:23Is this a Latsky?
00:19:26Yes.
00:19:27It's about 100% of American history.
00:19:30Go, go.
00:19:32Let's read together.
00:20:00Let's read together.
00:20:02Let's read together.
00:20:03Let's read together.
00:20:04Let's read together.
00:20:05Let's read together.
00:20:06Let's read together.
00:20:07Let's read together.
00:20:08Let's read together.
00:20:09Let's read together.
00:20:10Let's read together.
00:20:11Let's read together.
00:20:12Let's read together.
00:20:13Let's read together.
00:20:14Let's read together.
00:20:15Let's read together.
00:20:16Let's read together.
00:20:17Let's read together.
00:20:18Let's read together.
00:20:19Let's read together.
00:20:20Let's read together.
00:20:21Let's read together.
00:20:22Let's read together.
00:20:23Let's read together.
00:20:24Let's read together.
00:20:25Let's read together.
00:20:27Let's read together.
00:20:28Let's read together.
00:20:29Let's read together.
00:20:30Let's read together.
00:20:31Let's read together.
00:20:32Let's read together.
00:20:33Let's read together.
00:20:34Let's read together.
00:20:35I can't wait.
00:20:37No, I can't wait.
00:20:39Okay.
00:20:41Who is ready for the next hour?
00:20:43I'll give you a few minutes.
00:20:45I can't wait.
00:20:47Alice?
00:20:49I'm a great guy.
00:20:51I'm a great guy.
00:20:53I'm a great guy.
00:20:55I'm not ready.
00:20:57Maybe we can't wait.
00:20:59So, if you don't have anything...
00:21:01I'm sorry.
00:21:05Okay, Josh, mire készülnek az űrlények?
00:21:17Jóig.
00:21:19Micsoda kilátás.
00:21:23Ez gyönyörű.
00:21:25Olyan nem.
00:21:33Gyere.
00:21:35Jóig.
00:21:39Mesélj.
00:21:41Hogy telt a napod?
00:21:45Solival.
00:21:47Igen?
00:21:49Minden nap ugyanolyan.
00:21:51Nagyon unalmas.
00:21:53Nekem nem.
00:21:55Inkább olyan, mint egy fiam.
00:21:57Pom-pom lányok, faszista fiúkkal, kézenfogva.
00:21:59Már nem járnak kézenfogva.
00:22:03Csak kavarnak.
00:22:05Hogy? Kavarnak?
00:22:07Értem.
00:22:09És...
00:22:11Nincsenek pom-pom lányok.
00:22:13De azért egyenruhában járunk.
00:22:15Egyenruhában?
00:22:17Igen.
00:22:19Értem.
00:22:21A baráknőm Rubi most lett gót.
00:22:23Hogy mi lett?
00:22:24Gót.
00:22:25Gót?
00:22:26Gót?
00:22:27De...
00:22:29Tudja...
00:22:31Szakadt pólót hord, és kihúzza a szemét.
00:22:33Igen?
00:22:35És...
00:22:36Az anyja tombolna, ha tudná.
00:22:38Szóval...
00:22:39Rubi eldugja a cuccait.
00:22:40Minden nap mielőtt elmegy.
00:22:42És...
00:22:43Igen?
00:22:48Én...
00:22:49És?
00:22:50Igen?
00:22:51Tényleg komolyan érdekli?
00:22:53Igen, igen.
00:22:54Szóval azt mondja...
00:22:56Az anyja már egyáltalán nem is ismeri,
00:22:59de soha sem ismerte.
00:23:01Értem.
00:23:05A csütörtök megfelel neked?
00:23:10Gondolom.
00:23:12Rendben, találkozunk csütörtökkel.
00:23:22Sajnálom, tudom...
00:23:24Feleslegesen fizettetek a babysitternek.
00:23:27De most...
00:23:28Inkább...
00:23:29Leülök a tévé elé, és jól leiszom magam.
00:23:32Ez a te napod. Az lesz, amit te akarsz.
00:23:35Köszönöm.
00:23:40Merületet is!
00:23:44Isten éltesen!
00:23:45Tudtam, hogy úgy is hozzá akarsz majd jönni.
00:23:49Köszönöm.
00:23:51Ezért megöllek.
00:23:52Isten éltesen!
00:23:56Élvezni fogod, ha megszoktad a helyzetet.
00:23:58Gyere, gyere!
00:23:59Segítsd neki elfújni!
00:24:00Egy, két.
00:24:01Há!
00:24:04Elmaradt még!
00:24:05Az utolsó!
00:24:06Igen!
00:24:07Igen!
00:24:08Igen!
00:24:09Igen!
00:24:10Igen!
00:24:11Igen!
00:24:12Igen!
00:24:13Igen!
00:24:14Igen!
00:24:15Igen!
00:24:16Igen!
00:24:17Igen!
00:24:18Igen!
00:24:19Igen!
00:24:20Igen!
00:24:21Igen!
00:24:22Igen!
00:24:23Igen!
00:24:24Igen!
00:24:25Igen!
00:24:47Mi az?
00:24:48Igen!
00:24:53Mit írsz?
00:24:55A naplómat.
00:24:59Mutasd.
00:25:04Ismerni akarlak.
00:25:06Nem lehet.
00:25:09Egy oldalt.
00:25:18Mutasd.
00:25:19Egy oldalt.
00:25:21Be bated.
00:25:22Igen!
00:25:26Anny!
00:25:30Oh!
00:25:33years old!
00:25:37I can't wait.
00:25:53I can't wait.
00:25:57I have to go.
00:25:59I have to go.
00:26:03I have to go.
00:26:07I have to go.
00:26:15It's true.
00:26:25Oh, sorry.
00:26:27No problem, I read it.
00:26:29Oh, sorry.
00:26:31No, it's just a place where you are.
00:26:37I can't wait.
00:26:39I'm sorry.
00:26:41I can't wait to go.
00:26:43I'm sorry.
00:26:45I can't wait.
00:26:47I can't wait.
00:26:49I'm sorry.
00:26:51I can't wait.
00:26:53Do you want me to help?
00:26:55Maybe.
00:26:57I can't wait.
00:27:03I can't wait.
00:27:05I can't wait.
00:27:07I can't wait.
00:27:09I can't wait.
00:27:11I can't wait.
00:27:13I can't wait.
00:27:15What do you read?
00:27:17I can't wait.
00:27:19Oh, I'm a main character.
00:27:21Holden Caulfield.
00:27:23I can't wait.
00:27:25I can't wait.
00:27:27I can't wait.
00:27:29I can't wait.
00:27:31But...
00:27:33Why do you read it here,
00:27:35at the school of the school?
00:27:37It's a job.
00:27:39It's a job.
00:27:41What is your job?
00:27:43It's not a problem.
00:27:45It's a problem.
00:27:47It's a problem.
00:27:49Ah, let's finish this.
00:27:51Ginny.
00:27:56Hát, it's would be more smooth.
00:27:59Boldogyszülénapot,
00:28:03Boldogyszülénapot.
00:28:07Alice.
00:28:09Boldogyszülénapot.
00:28:13Emet.
00:28:15Happy behalf.
00:28:19Hey, what was that? What was it?
00:28:29It was really good. I felt so good.
00:28:34I'm happy.
00:28:36Hello.
00:28:37Hello.
00:28:38Thank you for your invitation.
00:28:40How are you?
00:28:41Are you familiar with each other?
00:28:43Rob Szobatársa volt elsőben.
00:28:46De már korábban is ismertem.
00:28:48Elsős mixer.
00:28:50Oh, igen.
00:28:51Ne szórakozz.
00:28:53Na jó, egyetem, hű.
00:28:55Segítek felkelni.
00:28:56Köszönöm.
00:28:58Akkor kitakarítsunk.
00:29:00Ne, ne.
00:29:01Ne megoldjuk, te piheny csak.
00:29:07Szelektíven gyűjtöd?
00:29:10Nem mondom meg.
00:29:13Ah.
00:29:16És az anyukád?
00:29:18Otthon maradt velünk.
00:29:20Van szivacsod?
00:29:22Hát, bocs.
00:29:26A szüleim 35 éve házasok.
00:29:30Néha boldogan, néha nem.
00:29:34Szóval...
00:29:36A normális abnormitás.
00:29:39Ó, tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:43Fogságban kellene szaporítani.
00:29:50És azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők, milyen a családod?
00:29:56Hát, nem olyan, mint egy család. Sajnos.
00:30:07Azaz?
00:30:09Őrült.
00:30:11Ó, így már értem.
00:30:15Kösz.
00:30:17Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:20Nem bírom az őrülteket.
00:30:23Jó, ezt megjegyzem.
00:30:24Köszönöm.
00:30:26Köszönöm.
00:30:27Köszönöm.
00:30:28Köszönöm.
00:30:58Köszönöm.
00:31:04Szia.
00:31:05Szia.
00:31:07Szia.
00:31:10Hogy iszod a kevét?
00:31:13Feketén.
00:31:15Értem.
00:31:20Felhívhatlak?
00:31:28Aztán van.
00:31:29Nem.
00:31:30Aztán van.
00:31:32Aztán van.
00:31:34Aztán van.
00:31:36Az aztán van.
00:31:38Csak.
00:31:40Szóval, amíg ő építőzött,
00:31:44írtam egy posztot a New Yorker-re,
00:31:46a Paris Review-ra,
00:31:49a Gellicatre.
00:31:51És hova is?
00:31:53Hogyan hallálhatom meg?
00:31:54Talpmasszázssal?
00:31:58Don't go too high!
00:32:07So Alice is a female, and she is a female, and she is a female.
00:32:13Isn't that a weird thing?
00:32:17But...
00:32:19But if it wasn't a weird thing, it would be a weird thing.
00:32:22I don't want to go back to the house.
00:32:24You have to go back to the house.
00:32:26I can't go back to the house.
00:32:28I can't do that.
00:32:30What?
00:32:31I'm so excited.
00:32:33I don't want to say anything to a housewife.
00:32:47I thought you were going to go back to the housewife.
00:32:50I don't know anything.
00:32:52What is that?
00:32:55I'm sorry.
00:32:58It's very good.
00:32:59But it's very good.
00:33:00Anya!
00:33:01Let's go!
00:33:02Oh, my God!
00:33:03Oh, my God!
00:33:04Anya!
00:33:05Let's go!
00:33:20Oh, my God!
00:33:30Alice!
00:33:31Igen?
00:33:32Elfelejtettem, hogy estére zakó kell.
00:33:34Ezt a nappaliban találtam.
00:33:36Nem az enyém.
00:33:38De...
00:33:40Akkor hogy került ide?
00:33:42És bűzlik?
00:33:44Szerintem Miláné.
00:33:46Miláné?
00:33:50Itt volt ma délután.
00:33:52Öhm...
00:33:53Egy új vázlatot hozott?
00:33:57Nem, ő most csak hozzám jött.
00:34:00Hozzád?
00:34:02Igen.
00:34:03Tudod írni tanít engem.
00:34:05Mi?
00:34:07Hogy?
00:34:10Mióta?
00:34:12Egy ideje.
00:34:16Nos...
00:34:17Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:21Szerencsés lány vagy.
00:34:24Igen.
00:34:27Sokat várok tőled, Pajti.
00:34:33Jó ét.
00:34:34Ezt nézd meg.
00:34:39Itt ez a nő.
00:34:41Nem szavazott már húsz éve.
00:34:43Elolvassa a legfelháborítóbb idézeteinket.
00:34:46Látja, hogy a szenátora ódákat zeng a palagász kitermelésről.
00:34:50Azonnal megígéri, hogy bárkit támogat, aki elindul ellene.
00:34:55Hű.
00:34:56És ez a tag...
00:34:57Ó, Istenem.
00:34:58Imádom a déliek káromkodását.
00:35:00Tudt róla, hogy fanatikus vagy, ugye?
00:35:03Igen.
00:35:04Bocsánat.
00:35:14Nézd csak.
00:35:15Kérsz a pakorámból?
00:35:17Igen.
00:35:18Megkóstolom a pakorádat.
00:35:19Kaptál hozzáférést, szóval bármikor posztolhatsz, már csak én vagyok itt, úgyhogy megyek.
00:35:27Viszlát holnap.
00:35:28Szia.
00:35:29Sziasztok.
00:35:30Köszönöm.
00:35:33Jó tudni, hogy létezik olyan, aki szereti a munkáját.
00:35:38Én úgy terveztem, hogy író leszek, ha felnővök.
00:35:41Sikerült?
00:35:43Felnőni?
00:35:44Nem.
00:35:45Az álmod.
00:35:50Nem.
00:35:52Hogyhogy.
00:35:56Csak várom, hogy halljam a karakterek hangját, de egy hang a fejemben azt mondogatja, ez vaccak, ez vaccak, ez vaccak.
00:36:04Ne már, az a hang...
00:36:07De hát azt mindenki hallja, ez a hang mondja azt is, hogy őrület, hogy ezt mondtad, te hülye idióta.
00:36:15Ezt a hangot mindenki hallja.
00:36:17Gondolod?
00:36:18Persze.
00:36:19Csak a legtöbben elnyomják.
00:36:22Hát én megadom magam.
00:36:26Gyenge vagyok.
00:36:29Igen.
00:36:32Nekem bejönnek a gyenge lányok.
00:36:35Igazán?
00:36:37Igazán.
00:36:48Köszönöm a gyenge.
00:36:50Oh, my God.
00:37:20Ah, nos, jó reggelt. Ez az új kivonat?
00:37:37Igen, gondoltam...
00:37:37Remek, felhívnád nekem Harold-ba léken?
00:37:39Elolvastad már Karen kéziratát?
00:37:41Ehm, még nem. A Fisher-könyv nagy siker.
00:37:45A héten elolvasod.
00:37:46Amint lesz egy szabad percem. Nos, Milán interjút adott a sajtóosztálynak. Nézd meg, mondott-e valami újat?
00:37:53A héten.
00:37:54Parancsosz?
00:37:55A héten.
00:37:56Ó, igen, hogy ne. Most beszélnem kell Harold-ba.
00:38:00Harold az egyesen!
00:38:01A jó író egyetlen szabálya a nagy lelkűség.
00:38:14Az első szabály nagy lelkűség.
00:38:19Meg kell nyílnod az emberek előtt.
00:38:21Ó, hoztam neked valamit.
00:38:23Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:26Szüli napi ajándék.
00:38:29Verset írtam neked.
00:38:31Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:33Nem szoktam, de inspiráló vagy. Szóval...
00:38:36Tessék.
00:38:37Nem szoktam, nem szoktam, nem szoktam.
00:39:07Nem szoktam, nem szoktam.
00:39:17Mit gondolsz?
00:39:18Hogy... hogy szép vers.
00:39:23Szép?
00:39:28Holnap írok... írok egy előkészítő matek tesztet.
00:39:32Jézusom úgy utálom.
00:39:34Alice?
00:39:34Semmi baj.
00:39:35Jól van.
00:39:39Örülök, hogy tetszik a vers.
00:39:40Bármi használható?
00:39:46Semmi új, ez a régi szöveg.
00:39:48A francba.
00:39:49Hívj Susant a Simon & Schuster-től.
00:39:59Bocsáss meg.
00:40:01Van olyan, hogy nem késen?
00:40:03Nincs, de...
00:40:04Ez a téd.
00:40:10Kösz.
00:40:11Kösz.
00:40:11Kösz.
00:40:12Kösz.
00:40:12Kösz.
00:40:13Oh, Alfred Marx.
00:40:42Az 28 évesen kezdett a Fehérházban dolgozni.
00:40:45Ögyes vagy, Alfred.
00:40:52Lewis van der Swen-
00:40:53Na jó, elég.
00:40:55Mi az?
00:40:57Te minden vasárnap reggel ezt csinálod?
00:41:00Fekszel és más emberekre irigykedsz?
00:41:03Nem, én a hét minden napján ezt csinálom.
00:41:07Tudod, hogy butasság, ugye?
00:41:08Igen, tudom.
00:41:10Nem írhatsz így előttem.
00:41:13Mi?
00:41:14Nem viccelek, a lakásomban csak én írhatok.
00:41:17De nem írsz?
00:41:19Köszi, hogy rámutattál.
00:41:21Ugyan már.
00:41:22Nem lehet, hogy vége számú szó hever a szobádban,
00:41:25és ha mindet felhasználom, neked már nem marad.
00:41:30Miért vagy te mindig ennyire értelmes?
00:41:34Ez őrültem, Bosszantó.
00:41:35Pocs, nyárszvíc, nyújtsd nevel a fennet.
00:41:38Ez nem lehet, hogy valószínű,
00:41:39mert a francsíne szállat van ez a fennet.
00:41:41Na jó, fejezdve.
00:41:42Féjezdve.
00:41:43Féjezdve.
00:41:43Féjezdve.
00:41:44And then, I'm going to play a game.
00:41:55What kind of person did you see, Highty?
00:41:59It's not true.
00:42:03You know, the children are the most beautiful thing,
00:42:07which means life can be made.
00:42:10Yes.
00:42:11Yes.
00:42:13And how is it going?
00:42:16Oh, you know.
00:42:18I read a book, and I think it's great.
00:42:21Yes?
00:42:22Yes, I'm trying to talk to Jack.
00:42:24Yes?
00:42:25Yes.
00:42:26But I thought I would like to talk to Jack as well.
00:42:31Jack didn't read it?
00:42:33No, don't worry.
00:42:35I just thought I would like to talk to Jack as well.
00:42:38A neve Karen Melon.
00:42:39Ő írta az Iobát.
00:42:41Van egy remek novellában.
00:42:42Nem, nem, nem.
00:42:43Inkább felhívom Jacket.
00:42:45Apa, kérlek, ne, nem erre gondoltam.
00:42:48De segíthetek, Pajti.
00:42:49Apa, apa.
00:42:50El fogja olvasni, de érdekel, tetszik-e?
00:42:54Jól van.
00:42:56Apa, komolyan, ne hívd fel.
00:42:58Jól van, drágám, nem hívom fel.
00:43:01Szia, Tigris.
00:43:02Jól érzed magad?
00:43:08Jól van.
00:43:09Jól van.
00:43:18Szép munka.
00:43:19Elis, maradnál egy kicsit?
00:43:24Visszautaljam a tandíjat.
00:43:29Hogy?
00:43:30Lejárt a hivatalos határidő, de most az egyszer tehetünk kivételt.
00:43:33Pedig én próbálkozom.
00:43:43Iratkozz be újra, ha úgy érzed, készen állsz.
00:43:51Köszönöm.
00:43:52Igen, tudom, hogy elfoglalt, de remek lenne, ha el tudna jönni a második kiadás premjér partijára.
00:44:02Oké, még nem igazolták vissza, de...
00:44:05Jó, akkor tartom.
00:44:07Ez Jack Bowman irodája?
00:44:09Igen, ki keresi?
00:44:10Karen Melon.
00:44:15Karen, szia!
00:44:17Alice vagyok.
00:44:18Nagyon örülök.
00:44:19Én is őszintén örülök.
00:44:20Akkor szólnál neki, kérlek?
00:44:23Á, Karen.
00:44:24Jöjjön csak.
00:44:25Hello.
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27Igazán örülök.
00:44:28Alice, szia!
00:44:29Apa!
00:44:30Elkisztem.
00:44:31Látott, Pajti?
00:44:32Mondtam, hogy segítek, ha?
00:44:34Elmegyünk ebédelni, ha itt végeztem?
00:44:37Ben, ő is kehozott.
00:44:38Jack, szia!
00:44:40Karen?
00:44:41Hogy van?
00:44:42Remekül.
00:44:44Nagyon örvendek.
00:44:50Van?
00:44:51What?
00:44:52Itt watts così gross,
00:44:53vándassustaná a karánan?
00:44:54Uyuški?
00:44:55Ha!
00:44:56Hylyor?
00:44:57Red rock!
00:44:58Sz plansz chipset!
00:44:59Red rock!
00:45:00A
00:45:09Green rock!
00:45:10Best epicat,
00:45:12серьез b bite iteration,
00:45:16direkt köÁNGен?
00:45:17I can't wait to see you.
00:45:47I can't do it.
00:45:48Yes, I can't do it.
00:45:49Okay.
00:45:51I'm going to go Tyler's house, if you don't want to.
00:45:54Yes, I can't do it.
00:46:17It's so good.
00:46:19Yes.
00:46:20We had this last year in the modern world.
00:46:24Oh.
00:46:25I had to leave it alone.
00:46:28I'll leave it alone, if you want.
00:46:32It's a little bit of a moody.
00:46:44What is it?
00:46:47I wouldn't let you go.
00:46:49You're the only one who's got a moody.
00:46:50I'd like to go.
00:46:55Oh.
00:46:57Oh.
00:46:58Oh.
00:46:59Oh, my God.
00:47:05Oh.
00:47:06Oh, my God.
00:47:07Oh, my God.
00:47:08Oh, my God.
00:47:09Oh.
00:47:10Oh, my God.
00:47:11Where are you?
00:47:12Oh, my God.
00:47:13Oh, my God.
00:47:14Oh, my God.
00:47:15Oh, my God.
00:47:16Oh, that's a good one.
00:47:20Keys, go home!
00:47:21Yes, I'm not sure.
00:47:26I'm not sure.
00:47:27I'm not sure.
00:47:33What is this?
00:47:35I don't know.
00:47:37Keys, I don't know.
00:47:39I don't know.
00:47:41I don't know.
00:47:43I don't know.
00:47:46I don't know.
00:47:48Hi, my dear.
00:47:49Alice, I'm not sure.
00:47:50Alice, you're right.
00:47:51Alice, you're right.
00:47:52Alice, you're right.
00:47:53Alice, you're right.
00:47:54Alice, you're right.
00:47:55Alice, you're right.
00:48:02It's fine.
00:48:16I'm not sure.
00:48:17I'm not sure.
00:48:30I'm not sure.
00:48:32I'm not sure.
00:48:34I don't know.
00:49:04I don't know what you're talking about.
00:49:34You can read it, and you can read it.
00:49:38And you can read it?
00:49:40Really?
00:49:41That's what my father told you.
00:49:43And who works with you?
00:49:45I'm myself.
00:49:47But you don't have a stilus.
00:49:49I found it!
00:49:52Alice, this is your job.
00:49:54If you find a good writing, I think it's enough to do it.
00:49:57Okay, look at me.
00:49:59I'm not going to work with you,
00:50:01I'm not going to work with you.
00:50:04I'm here for two years.
00:50:05And how many books you wrote?
00:50:07I'm telling you exactly what I'm saying.
00:50:08You can read it.
00:50:10If you find a book, you can read it.
00:50:12If you find a book, you can read it.
00:50:14You can read it.
00:50:15You can read it.
00:50:17You can read it.
00:50:19I'm sorry.
00:50:29It's a book, so…
00:50:30If you read it.
00:50:31So…
00:50:32You can read it…
00:50:33It's a book,
00:50:34it's a book.
00:50:35It's a book it's pretty letzte book…
00:50:36It's a book, it's a book.
00:50:37So…
00:50:38It's very funny.
00:50:39It's an art piece.
00:50:40It's so funny.
00:50:41It's not a book.
00:50:42It was so funny.
00:50:43It's not a book.
00:50:44It was a book it's—
00:50:45It's a book, it's only a book.
00:50:47It's a book you can read it.
00:50:50I think that everyone was a teenage girl, and we know how much the world is going on.
00:51:05I'm sorry, I'm sorry.
00:51:07I'm sorry, I'm sorry.
00:51:09I'm sorry, I'm sorry.
00:51:10I'm sorry, I'm sorry.
00:51:11I'm sorry, I'm sorry.
00:51:13I'm sorry, I'm sorry.
00:51:19What's this?
00:51:20I'm sorry.
00:51:22I'm sorry.
00:51:23I'm sorry.
00:51:43I guess I isn't.
00:51:44It's fine.
00:51:46It's fine, I'm sorry.
00:51:48It's fine, you're wouldn't.
00:51:49I'm sorry.
00:51:50I've got a job, because there is a lot of people here.
00:51:53Is it important for us?
00:51:55I have to ask you a question.
00:51:59I think I answered that.
00:52:02Well, if I can support the 40th person who is the teenage girl.
00:52:09The first step is the ego.
00:52:17The 95% is the new one.
00:52:21And this is a new one.
00:52:24As you know, it's a new one.
00:52:28I'm a new one.
00:52:30I'm a new one.
00:52:32I'm a new one.
00:52:34I don't want to cry.
00:52:38Don't cry.
00:52:46I'm going to help you, because I'm going to be a skill.
00:52:49I'm not sure.
00:52:53Go on.
00:53:04I can help you, because I love you.
00:53:08I know.
00:53:09Come on.
00:53:10There's a friend.
00:53:13Oh, I'm happy.
00:53:16It's good, if you're happy.
00:53:23What do you think you're happy?
00:53:25What do you think you're happy?
00:53:30We love you, but it's not a titular.
00:53:33It's not a titular.
00:53:35It's not a titular.
00:53:39So I went to the city,
00:53:43and the metro, the cafe, the hotel.
00:53:47It's an out there.
00:53:48And I'll tell you,
00:53:49if you're happy,
00:53:50if you're happy,
00:53:51if you're happy,
00:53:52you're happy?
00:53:53And you're happy?
00:53:55Yes, it's not a titular.
00:54:04Hi!
00:54:05It's a special guest.
00:54:06What are you doing here?
00:54:07What are you doing here?
00:54:09No, no, no,
00:54:10I'm happy to go.
00:54:11I'm happy to go.
00:54:12I'm happy to go.
00:54:13I'm happy to go.
00:54:14No, no.
00:54:15Why?
00:54:16I'm happy to go.
00:54:17I'm happy to go.
00:54:18I'm happy to go.
00:54:19I'm happy to go.
00:54:20I'm happy to go.
00:54:23Hi.
00:54:26Hi-h-h.
00:54:27Hi-h.
00:54:28It's Keith.
00:54:29It's Keith.
00:54:30Yep.
00:54:33He's a CD babysitter.
00:54:34And?
00:54:36It's a daddy.
00:54:39You're a child.
00:54:42Phum, right?
00:54:43Not yet.
00:54:44It's Keith.
00:54:45It's a baby.
00:54:46It's a baby.
00:54:47It's a baby.
00:54:48It's a baby.
00:54:49This is a baby.
00:54:50Excuse me.
00:54:53I'm going to get a bort.
00:54:59Alice?
00:55:01I was a CD-nél, and the book was left.
00:55:06And?
00:55:08I told you to read it.
00:55:12Before or after that?
00:55:20I don't know how to read it!
00:55:22I don't know how to read it!
00:55:26I don't know how to read it.
00:55:29I'm going to read it!
00:55:33I don't know how to read it!
00:55:36I had to read it, because I was a little bit mad.
00:55:42I don't know how to read it!
00:55:45I'm sorry!
00:55:50Matt.
00:55:52You don't do anything you want to do,
00:55:54you don't do anything you want to do.
00:56:04Yes?
00:56:06Really?
00:56:08I don't understand.
00:56:10Dad.
00:56:12Bye-bye.
00:56:14I'm sure you're Alice.
00:56:16Hello.
00:56:18You're welcome.
00:56:20Alan is a great guy.
00:56:22You're welcome.
00:56:24You're welcome.
00:56:26What are you doing?
00:56:28What do you do?
00:56:30I'm going to go to the house.
00:56:32Yes.
00:56:34I'm going to go to the house.
00:56:36Good.
00:56:38You're welcome.
00:56:40Alice.
00:56:42You know what you're doing?
00:56:44Yes.
00:56:46Alice.
00:56:48Alice.
00:56:50Alice.
00:56:52Alice.
00:56:54Alice.
00:56:56Alice.
00:56:58Phillip.
00:56:59I love you.
00:57:01I'm going to the house.
00:57:02No.
00:57:10Gracias.
00:57:13What do you doday has tonight?
00:57:13I've never found out my house.
00:57:15It's time to think a lot of p chips.
00:57:18We need to discuss four.
00:57:21I'll talk a little.
00:57:22Seedy.
00:57:23Yeah, that's my family's cousin.
00:57:25It's just a neighborhood.
00:57:26I'm not sure.
00:57:30I got a caramellal.
00:57:34You know, I love everyone.
00:57:37I love Rob and Tyler, and my mother.
00:57:39But I love you too.
00:57:43I love you too.
00:57:47And I'm sorry.
00:57:56We don't have any time to meet you.
00:58:05And what's your book?
00:58:07Chaz and Eliza.
00:58:26Let's go.
00:58:56Let's go.
00:58:58Why?
00:59:00Because I'm tired.
00:59:03No.
00:59:05I don't think I can.
00:59:09Okay.
00:59:11Things are happening.
00:59:13Things?
00:59:15Things.
00:59:26Yes.
00:59:28Yes.
00:59:30Yes.
00:59:31Yes.
00:59:33Yes.
00:59:34Thanks.
00:59:35Yes.
00:59:36What is this así?
00:59:41And great is it?
00:59:43My friend came over there.
00:59:44Why?
00:59:46Yes.
00:59:47It was amazing.
00:59:49It was a great thank you.
00:59:51I can't do it.
00:59:53I can't do it.
00:59:55I can't do it.
00:59:57I can't do it.
01:00:04I can't do it.
01:00:11I can't do it.
01:00:15I want to be the first person who is a mess.
01:00:21Let me.
01:00:30Let me.
01:00:40Let me.
01:00:42Let me.
01:00:45Let's do it.
01:00:51Please help.
01:01:21Please help.
01:01:51Please help.
01:02:21Please help.
01:02:51Please help.
01:03:21Please help.
01:03:51Please help.
01:04:21Please help.
01:04:51Please help.
01:05:21Please help.
01:05:51Please help.
01:06:21Please help.
01:06:51Please help.
01:07:21Please help.
01:07:51Please help.
01:08:21Please help.
01:08:51Please help.
01:09:21Please help.
01:09:51Please help.
01:10:21Please help.
01:10:51Please help.
01:11:21Please help.
01:11:51Please help.
01:12:21Please help.
01:12:51Please help.
01:13:21Please help.
01:13:51Please help.
01:14:21Please help.
01:14:51Please help.
01:15:21Please help.
01:15:51Please help.
01:16:21Please help.
01:16:51Please help.
01:17:21Please help.
01:17:51Please help.
01:18:21Please help.
01:18:50Please help.
01:19:20Please help.
01:19:50Please help.
01:20:20Please help.
01:20:50Please help.
01:21:20Please help.
01:21:50Please help.
01:22:20Please help.
01:22:50Please help.
01:23:20Please help.
01:23:50Please help.
01:24:20Please help.
01:24:50Please help.
01:25:20Please help.
01:25:50Please help.
01:26:20Please help.
01:26:50Please help.
01:27:20Please help.
01:27:50Please help.
01:28:20Please help.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended