Skip to playerSkip to main content
  • 8 months ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Llena de dulces y caramelos
00:01:02Pero de repente un día miras a tu alrededor y ves una cárcel
00:01:09Y tú estás en el corredor de la muerte
00:01:11Quieres huir
00:01:15O gritar
00:01:16O llorar
00:01:18Pero algo te lo impide
00:01:21Los demás son como vacas rumiando hasta que llegue la hora de ir al matadero
00:01:31O simplemente no dicen nada, como tú
00:01:40Mientras planean su huida
00:01:46A la izquierda, guapa
00:01:56¿Cómo se llama ese cajero?
00:01:58Ni idea
00:01:58¿Desde cuándo trabaja aquí?
00:02:02No lo sé
00:02:02¿Desde ayer?
00:02:05¿Quién es?
00:02:07No lo sé, ni idea
00:02:09¿Qué estás haciendo?
00:02:11Se le llama a trabajar, princesa
00:02:13Es divertido
00:02:14Podrías probarlo algún día
00:02:16Atención, señores clientes
00:02:19El rodeo de las rebajas
00:02:20Tiene una oferta especial en el pasillo 3
00:02:22Desatascador líquido
00:02:24Dos botes por cinco dólares
00:02:26El desatascador líquido
00:02:27Posee una fuerza taladradora
00:02:29Que despejará sus tuberías
00:02:31Señoras, necesitan fontanería femenina
00:02:35Metan algo nuevo por sus guardias y más tuberías
00:02:37Desatascador líquido en el pasillo 3
00:02:40Que pasen un buen día y gracias por comprar en el rodeo de las rebajas
00:02:43Oye, Justine
00:02:49¿Tienes un momento?
00:02:51Claro
00:02:51Solo por curiosidad
00:02:53¿Sabes que hay grupos de estudio de la Biblia?
00:02:56
00:02:57Pues hemos montado uno los miércoles en la primera iglesia nazarena
00:03:00Rodney va
00:03:02Benita también
00:03:03¿Te interesaría leer la Biblia?
00:03:07Tengo mis propias, ya sabes, creencias
00:03:10No damos grandes sermones
00:03:11Solo vivimos según los diez mandamientos
00:03:14No nos interesa asustar a la gente
00:03:17Lo nuestro es amar a Jesucristo
00:03:19Me gusta tener las noches para mí
00:03:22A lo mejor tendrás noche tras noche el fuego eterno para ti
00:03:25Es broma
00:03:27Conduce con cuidado
00:03:28Adiós
00:03:31Adiós
00:03:31Adiós
00:03:33Adiós
00:03:34Adiós
00:03:35Adiós
00:03:36Adiós
00:03:37Adiós
00:03:38Adiós
00:03:39Adiós
00:03:40Adiós
00:03:41Adiós
00:03:42Adiós
00:03:43Adiós
00:03:44Adiós
00:03:45Adiós
00:03:46Adiós
00:03:47Adiós
00:03:48Adiós
00:03:49Adiós
00:03:50Adiós
00:03:51Adiós
00:03:52Adiós
00:03:53Adiós
00:03:54Adiós
00:03:55Hello, Justin.
00:03:59Hello, Tini.
00:04:01How are you doing?
00:04:03As always.
00:04:05And yours?
00:04:07The wind gave us a painting in the eyes.
00:04:10The painting is falling.
00:04:13It's like if an avispas would attack the glasses.
00:04:19Bubba, get up.
00:04:21Why?
00:04:23Oh, por el amor de Dios.
00:04:27Mira el sofá, Phil.
00:04:29Lo habéis manchado de pintura.
00:04:31No podré quitar esto.
00:04:33Es que...
00:04:35Maldito sea, Phil.
00:04:39Incluyendo una riquísima salsa de berenjena.
00:04:47La hemos quitado casi toda.
00:04:51Estabais colocados.
00:04:53Como sigas machacándote, te caerás de la escalera y te abrirás el cráneo.
00:04:57Haces muchas tonterías cuando vas colocado.
00:04:59¿Como cuáles?
00:05:01Como sentarte en mi sofá con ese enorme culo azul.
00:05:05Todo se va a la mierda.
00:05:07Por fin tenemos cosas bonitas y todo está siempre hecho una porquería.
00:05:13¿Por qué tiene la tele ese zumbido?
00:05:15Es a causa del viento.
00:05:19Dicen que últimamente sopla distinto.
00:05:21¿Distinto a qué?
00:05:23¿Distinto a qué?
00:05:27¿Qué lees?
00:05:39El guardián entre el centeno.
00:05:41De ahí proviene mi nombre.
00:05:43¿Cómo te llamas? ¿Centeno?
00:05:45Holden, por Holden Colfield.
00:05:47Es el protagonista.
00:05:49¿Y qué hace?
00:05:51Sentirse oprimido por la sociedad y la hipocresía del mundo.
00:05:53¿Qué lees?
00:05:55¿Qué lees?
00:05:57El guardián entre el centeno.
00:05:59De ahí proviene mi nombre.
00:06:01¿Cómo te llamas? ¿Centeno?
00:06:03Holden.
00:06:05Por Holden Colfield.
00:06:07Es el protagonista.
00:06:09¿Y qué hace?
00:06:11Sentirse oprimido por la sociedad y la hipocresía del mundo.
00:06:17He notado que no eres muy sociable.
00:06:21Soy escritor, así que...
00:06:23¿Y qué escribes?
00:06:25Novela, teatro, guiones, cuentos, poesía.
00:06:33Muy bien. Justine la tendrá enseguida.
00:06:35¿Dónde está?
00:06:37Tengo que irme.
00:06:39Sí.
00:06:43¿Qué pasa al final de tu libro?
00:06:47Sufre una crisis nerviosa y acaba en un psiquiátrico.
00:06:57No te pagan por rascarte el culo.
00:06:59Te pagan por trabajar.
00:07:01No sé si sabré hacer esos maquillajes.
00:07:03Por favor.
00:07:05Un poco de base, lápiz de ojos, colorete en las mejillas y le empolvas toda la cara.
00:07:09Luego coges un papel húmedo, haces una bola y se la tiras a la cara.
00:07:17Dios mío, es como hablar con un tronco, nena.
00:07:19¿Dónde estás?
00:07:21Perdona, estoy algo cansada.
00:07:23Seguro que es por lo que comes, Justine.
00:07:25Justine, fíjate en mí.
00:07:27Tengo diez años más que tú y diez veces más energía.
00:07:31Porque no como carne y no tomo lácteos.
00:07:33Seguramente por eso no te quedas embarazada, cariño.
00:07:37Y vas por ahí con esa cara tan deprimida.
00:07:39Es por el queso de tus pizzas y el pollo de tus ensaladas.
00:07:43He ido al médico.
00:07:45Dice que soy fértil y que podría repoblar el planeta entero.
00:07:47Entonces, ¿cuál es la causa?
00:07:49¿Te ha dicho que tomes más vitaminas?
00:07:53No ha dicho nada.
00:07:55O se podría hacer una pintura que, según el ángulo, la casa se verá de distintos colores.
00:08:12Si estás en la entrada, la casa se ve roja.
00:08:18Pero si estás en la calle, la casa se ve verde.
00:08:22O se podría inventar como una pintura invisible y hacer que desaparezca toda la casa.
00:08:28Lo que molaría sería una pintura que cambiara la estructura molecular de una casa.
00:08:35Algo en plan ácido químico.
00:08:38¿Tú qué crees, Justine?
00:08:40Creo que sois un par de porretas.
00:08:47¿Quieres uno entero o solo la mitad?
00:08:49Entero. Me llevaré ese.
00:08:50Estupendo.
00:08:51Esto no lo ha traído usted, ¿verdad?
00:08:53No.
00:08:54Entonces se lo cobraré.
00:08:56Esto es una crema para las manos.
00:08:58No se la ponga en ninguna otra parte, aunque dicha parte necesite lubricación.
00:09:02Procuramos evitar los pleitos, a no ser claro que el cliente sea culpable.
00:09:05¿Lleva siempre el maquillaje?
00:09:07No muy a menudo.
00:09:10Tenga su cambio y putas gracias.
00:09:13¿Qué has dicho?
00:09:14¿Qué?
00:09:15Muchas gracias.
00:09:17Está como nueva, se lo aseguro.
00:09:19¡Como nueva!
00:09:21A lo mejor le interesa comprar alguno de los productos que he utilizado para maquillarlo.
00:09:24No, hoy no pienso comprar nada.
00:09:28Eso sería un error.
00:09:29Están a precio de ganga.
00:09:31No he traído el bolso.
00:09:32No.
00:09:37Odio mi trabajo.
00:09:40Pues ya somos dos.
00:09:41Odio a todos los de aquí.
00:09:44Odio a Gwen.
00:09:46No sé qué diablos la hace tan feliz.
00:09:48No empiezo a entender a esos maníacos que compran escopetas y se lían a tiros.
00:09:56Puede que seas una maníaca.
00:10:00Puede que sí.
00:10:01Tienes los labios carnosos, como una mujer.
00:10:15Y una mirada triste con esa caída de ojos.
00:10:20¿Cuántos años tienes?
00:10:2222.
00:10:24Soy una vieja a tu lado.
00:10:27¿Cuántos tienes tú?
00:10:29¿Cuántos crees que tengo?
00:10:32No lo sé.
00:10:37Tengo 30 años.
00:10:42¿Cuánto tiempo llevas trabajando aquí?
00:10:44Una eternidad y media.
00:10:54¿No tienes coche?
00:10:56Vivo al final de la calle.
00:10:58Puedes subir de ahí sitio.
00:11:02¿Quieres entrar?
00:11:05No sé.
00:11:07Estoy un poco debre.
00:11:10Pues no voy a suplicarte.
00:11:11No voy a suplicarte.
00:11:21Vamos a mi habitación.
00:11:23Muy bien, Tom.
00:11:24Me parece que haces algo retornido o siniestro.
00:11:27Ahora puedo mirar por encima del hombro.
00:11:30Metacólicamente hablando...
00:11:32¿Te llaman Tom?
00:11:34Es mi nombre de esclavo.
00:11:38Holden es como yo me llamo.
00:11:39Y este es mi cuarto.
00:11:40No hay mucho que ver.
00:11:41¿Cómo son tus padres?
00:11:42Son legales.
00:11:43No sé.
00:11:44No me captan.
00:11:45Pero no me rayan, así que...
00:11:47Mi marido tampoco me capta.
00:11:48¿Desde cuándo tienes marido?
00:11:49¿Desde cuándo tienes marido?
00:11:50Desde hace siete años.
00:11:51Es pintor.
00:11:52¿Y qué pinta?
00:11:53Casas.
00:11:54Es un cerdo.
00:11:57No sé...
00:11:58Pero no me rayan, así que...
00:12:02Mi marido tampoco me capta.
00:12:06¿Desde cuándo tienes marido?
00:12:07Desde hace siete años.
00:12:09Es pintor.
00:12:14¿Y qué pinta?
00:12:16Casas.
00:12:17You're a jerk, but you don't think about it.
00:12:25I'm so tired.
00:12:29Did you go to the school?
00:12:33I had to leave it because I had problems with alcohol,
00:12:37but I'll be back. I have to show my parents that I can reform.
00:12:43Did you go to the school?
00:12:45I was afraid to lose Phil if he did.
00:12:49Now would be a good reason to do it.
00:12:59I've seen you in the store and I like that you're so reserved.
00:13:05I've seen in your eyes that you hated the world.
00:13:09I also hate you.
00:13:13Do you know what I'm talking about?
00:13:19Do you know what I'm talking about?
00:13:23Do you know what I'm talking about?
00:13:25Do you know what I'm talking about?
00:13:31It's nothing to find you.
00:13:33It's not me.
00:13:35Do you know what I'm talking about?
00:13:37After living in oscuras so long, the light can't hurt you.
00:13:44The mind fills the mind of strange thoughts and more you can reflect on them.
00:13:52You are calling a special destination and you are ignoring it.
00:13:58There is a secret message in your eyes if you don't see it.
00:14:01Is this your last chance?
00:14:08Are you going to take advantage of it?
00:14:13Are you going to take advantage of it?
00:14:17Or are you going to die without living in your veins?
00:14:26Do you want your wife?
00:14:28What did you say?
00:14:29If you were to die.
00:14:30Who did you say?
00:14:32Of a Margaret.
00:14:34She said that she wore a red dress.
00:14:37What else?
00:14:39You mentioned someone...
00:14:40You are beautiful.
00:14:42Boba, you are beautiful.
00:14:44I've seen better and worse.
00:14:47But if you were to die...
00:14:49No.
00:14:51That's why I never met you.
00:14:53You were fishing the best fish that had on the sea.
00:14:55I'm wondering how to be a woman.
00:14:58I'm wondering how to be a woman.
00:15:00With that skin so soft and that hair so long.
00:15:06If I were a woman, I would be a bitch.
00:15:10A bitch.
00:15:12A bitch.
00:15:13A bitch.
00:15:17Gwen says that the marijuana reduce the spermatozoids.
00:15:20The last one that told me was...
00:15:23What do you reduce the same thing?
00:15:24The only one that said...
00:15:26It's possible that the sterile is you.
00:15:30See, when you smoke a peta, you're killing our children.
00:15:33Let's see if you have another child.
00:15:43Close your eyes.
00:15:53What happened to you?
00:15:55I...
00:15:56I...
00:15:57I got the top on the stairs.
00:15:59I wanted to know if you could come back to casa.
00:16:06Yes, of course, okay.
00:16:11We'll talk later.
00:16:16The only thing I know is that every woman should have a boyfriend before others have two.
00:16:21It's not my boyfriend, it's a friend.
00:16:25Happy Halloween, ladies and gentlemen.
00:16:27The Rodeo of the Rebajes.
00:16:29The Rodeo of the Rebajes has a sale of caramel in the 4th floor.
00:16:34Demonios y duendes.
00:16:36Bruxas y brujos deambulando por estos pasillos día tras día.
00:16:40I'll give you a hell of Halloween.
00:16:43Bye, Corny.
00:16:44See you tomorrow.
00:16:45Happy Halloween.
00:16:46I'm not a pagan, but thank you.
00:16:48See you tomorrow.
00:16:51Good morning.
00:16:52How did you hurt yourself, Holden?
00:16:55The left.
00:16:57Maybe you should put a little water on the stairs to prevent you.
00:17:02Okay.
00:17:03You are a writer, so you have a goal, I suppose.
00:17:10Before, I was in bed and imagined other cities,
00:17:19other jobs that I could have, other married.
00:17:25Now I don't even know what to imagine.
00:17:30Holden, I have a husband.
00:17:48Did you say that he was a pig?
00:17:53Holden, I have a husband.
00:17:56Did you say that he was a pig?
00:17:59Well...
00:18:01Holden...
00:18:03I don't want to hurt anyone.
00:18:09I don't want to hurt anyone.
00:18:22I thought you said that I had few spermatozoids.
00:18:27I have good spermatozoids.
00:18:30I have to make babies.
00:18:32I don't want to make babies.
00:18:34I don't know.
00:18:36I think it would be good if a expert confirm.
00:18:40What the hell is it?
00:18:42Who needs a pig?
00:18:43Why don't you put your hand in the house
00:18:45and fix that damn tele?
00:18:48What's wrong?
00:18:50It looks like a helicopter that falls here.
00:19:07What's wrong with you?
00:19:09A guy was selling them in the road.
00:19:11No, thanks.
00:19:13They are very sweet.
00:19:15This is for you.
00:19:17It's from Holden.
00:19:19Where is he?
00:19:21He has a free day.
00:19:22He brought it this morning.
00:19:25No there's nothing.
00:19:26Hello, Gwen.
00:19:27Hello, Cielo.
00:19:28No there's nothing.
00:19:31He's in love.
00:19:32No.
00:19:33No, we're coûts.
00:19:36No.
00:19:37No.
00:19:38No.
00:19:44No, no.
00:19:45No, no.
00:19:46No, no, no.
00:19:47No.
00:19:48No, no, no.
00:19:49No, yeah.
00:19:51No, you know, you're not.
00:19:53No, no.
00:19:54No.
00:19:55No, no.
00:19:56No, no.
00:19:57I can't stop thinking about you.
00:20:00I've never wanted so much.
00:20:02And I've never wanted many things.
00:20:05It's been a long time I've lost the hope
00:20:08that another person could catch me and then you appeared.
00:20:12To think that someone could catch me
00:20:14and that by the circumstances he never caught me
00:20:16is the worst feeling I've ever had.
00:20:18And I've had many horrible sensations.
00:20:22I feel a lot of not being able to see you ever again, Justin.
00:20:26Forgive me for being so weak, but that's how I am.
00:20:30Adios. Holden Walter.
00:20:37If for some reason you change my opinion
00:20:40and you want to be with me, body and soul,
00:20:45we'll be back after the work.
00:20:47I'll be waiting for you at the 5 in front of Jacky Cheese.
00:20:51If you're not there at the 5,
00:20:54you'll never see me again in your life.
00:21:01Gwen.
00:21:04What's going on?
00:21:05I'm fine.
00:21:08I'm just a little tired.
00:21:10Oh, don't you guys.
00:21:11You've been waiting for me.
00:21:12Mm, I'll be waiting for you.
00:21:13Been there.
00:21:14For you.
00:21:15I know you're waiting for me today.
00:21:19Muy bien. Allá voy.
00:21:20¿Estás a punto?
00:21:21Estoy preparado.
00:21:23De acuerdo, adelante.
00:21:24¡Listo!
00:21:25¡Bravo!
00:21:27¡Sé ruido!
00:21:28¡Bien!
00:21:29¡Bien!
00:21:31¡Bien!
00:21:32¡Bien!
00:21:33¡Bien!
00:21:34¡Bien!
00:21:35¡Bien!
00:21:36¡Bien!
00:21:37Gwen! Gwen!
00:21:42Gwen!
00:21:49Eso.
00:21:52Tranquilo.
00:21:53Pasa.
00:21:54¿Qué está pasando?
00:22:01Oh, por Dios. Gwen, ¿estás enferma?
00:22:07Hay que llevarla al hospital.
00:22:09Justine, coge el coche y llévala al St. Catherine's.
00:22:12¿Pero qué hora es?
00:22:14Las cinco menos cuarto. ¿Tienes que ir a alguna parte?
00:22:37Bueno.
00:22:40He tenido un sueño.
00:22:42He soñado que me salía una barba hecha de brotes de soja.
00:22:46Voy a dejarte aquí, ¿vale?
00:22:49Vale.
00:22:51¿Nos vemos dentro?
00:22:53Ah...
00:22:55Bueno, sí, voy a ir a aparcar el coche y me reúno contigo.
00:22:58Vale, gracias.
00:22:59Hasta ahora.
00:23:00Eres un sol.
00:23:30I can't wait for you to come.
00:23:32I just left Gwen in the hospital.
00:23:34Oh, thank God.
00:23:36Where are we going?
00:23:38We're going to my house.
00:23:40No, with your parents there.
00:23:42Let's park somewhere.
00:23:44This is not a good plan.
00:23:46I don't care.
00:23:48I don't care.
00:23:50I don't care.
00:23:52I don't care.
00:23:54I don't care.
00:23:56I don't care.
00:23:58I want to hug you.
00:24:10They're just 45 dollars.
00:24:12And you have to fill it.
00:24:28Next page.
00:24:30I think,
00:24:32try,
00:24:34go to this piano.
00:24:40We,
00:24:42the piano.
00:24:44Now,
00:24:46first,
00:24:48the piano.
00:24:50No te pagues.
00:25:07Get out.
00:25:20I can't do it.
00:25:44We'll come back here before you realize.
00:25:46I don't want to go. I don't want to go.
00:25:54Justine.
00:25:58I'm yours. I'm everything yours.
00:26:11Hello.
00:26:12Hello.
00:26:15Where have you been?
00:26:19Oh, well, it's been a mess.
00:26:21It's been a mess.
00:26:23It's been a mess.
00:26:25It's been a mess.
00:26:27It's been a mess.
00:26:29What's up?
00:26:31What's up?
00:26:33What's up?
00:26:35What's up?
00:26:37What's up?
00:26:39It's not a mess, Phil.
00:26:41I'll see you later.
00:26:42I'm going to see her after the work.
00:26:44And after tomorrow.
00:27:00Justine, what happened yesterday?
00:27:02Why?
00:27:04I went to St. Catherine to see how Gwen was.
00:27:06She asked for you.
00:27:08How is she?
00:27:12She was vomiting until she didn't leave anything.
00:27:15The doctor said she had to eat something that had a parasite or a bacteria.
00:27:19They were probably those.
00:27:21They will stay there until they recover,
00:27:24so you will have to supervise the cosmetic department.
00:27:38Stop, someone can see us.
00:27:45I don't care.
00:27:47I want to know you.
00:27:49I want to know everything about you.
00:27:52Who are you?
00:27:54Only one woman.
00:27:59We came to Texas when I was 11 years old.
00:28:03My father was from the Air Force.
00:28:05I'd like to open your head and see what's inside.
00:28:10I've suffered so many bad things in my life.
00:28:12And I know you too.
00:28:14...
00:28:23...
00:28:36...
00:28:37...
00:28:39Holden me dio dos de sus cuentos para que los leyera
00:28:50Uno era más bien la historia de lo que iba a ser una historia
00:28:55Iba de un chico que se sentía oprimido, cuya madre era fría y egoísta
00:29:01Y cuyo padre quería que jugara al fútbol
00:29:05Los demás no le captaban, sobre todo las chicas
00:29:10Con el tiempo el chico llega a creer que nadie podrá conocerle de verdad
00:29:17Empieza a crear problemas bebiendo y tomando toda clase de drogas
00:29:22Al final el chico se suicida saltando desde un puente
00:29:30El segundo cuento era bastante parecido al primero
00:29:32Excepto que al final el chico se suicidaba bebiéndose una botella de insecticida
00:29:37Tus cuentos son muy intensos
00:29:51Quiero dejar como una especie de legado
00:29:57Algo grande
00:30:00Después de eso me da igual lo que me pase
00:30:03No digas eso
00:30:06Ojalá hubiera un cuento sobre mí
00:30:12Aunque no sé quién iba a leerlo
00:30:16Yo lo haría
00:30:21Me gusta esto
00:30:26Me gusta tener un secreto
00:30:31Vas a ser mi secreto, Holden
00:30:33¿Lo ves?
00:30:35Ahora te vuelves misteriosa
00:30:37Y oscura y retorcida
00:30:41Iré al infierno, ¿verdad?
00:30:44Seguro
00:30:45¿Qué pasa?
00:31:03La camioneta de Bubba sube al coche
00:31:04Phil va cada día al trabajo en esa camioneta
00:31:18Bubba le recoge y luego le lleva a casa
00:31:21¿Por qué? ¿Por qué estaría aparcada allí?
00:31:25No lo sé
00:31:26¿Cómo se enteré de lo nuestro?
00:31:29No permitiré que te haga daño
00:31:32Es grande, Holden
00:31:33Te matará
00:31:34A mí me pegará, pero a ti te matará
00:31:37No puedes preocuparte por algo que aún no ha pasado
00:31:40Tengo que ir al hospital
00:31:44Bien
00:31:45No
00:31:46No ves que podría habernos seguido
00:31:48Justine
00:32:03Pobre mujer
00:32:05Ha fallecido
00:32:07¿Qué? ¿Quién?
00:32:10Gwen
00:32:11Acaba de fallecer
00:32:13¿Pero qué dice? ¿Sólo le dolía el estómago?
00:32:20Empeoró
00:32:20Estaba con respiración asistida
00:32:23No lo entiendo
00:32:28Ha sido la voluntad de Dios, Justine
00:32:31Nadie puede entenderlo
00:32:33No lo pienses
00:32:35A Gwen
00:32:36Le llegó la hora de
00:32:37Volar a casa
00:32:39Gwen acaba de morir
00:32:44¿Qué?
00:32:48¿Me tomas el pelo? ¿De qué?
00:32:51Un parásito
00:32:52Una bacteria
00:32:54Algo que comió
00:32:55¿Estás bien?
00:32:58¿Dónde has estado esta tarde?
00:33:01Pintando en Bóvari
00:33:02¿Por qué?
00:33:03¿A qué hora te ha traído Bubba?
00:33:05Hemos acabado antes
00:33:07A las cuatro
00:33:07Bubba tenía una cinta con una azafata
00:33:10¿Por qué?
00:33:21No puedo creer que esté muerta
00:33:24No fui una buena amiga para ella
00:33:32No digas eso, Tini
00:33:33Claro que sí
00:33:36Claro que sí
00:33:38Empleados del rodeo de las rebajas
00:33:54Soy Jack Fields, el gerente
00:33:55Antes de abrir
00:33:57Tengo que daros una noticia terrible
00:33:59Espantosa
00:34:00Una de nuestras mejores empleadas
00:34:02Gwen Jackson
00:34:04Murió ayer
00:34:05Gwen era una mujer de categoría
00:34:09Tenía una buena actitud
00:34:11Tenía ideas
00:34:12La echaremos de menos
00:34:15Bien, si alguien necesita reponerse
00:34:18Y recordar a Glenn
00:34:19Ah, Gwen
00:34:21Hoy es el día
00:34:24Puede dejar el trabajo
00:34:26Nos ocuparemos de su sección
00:34:28Gwen
00:34:31Esta va por ti
00:34:33I'll be seeing you
00:34:40In all the old familiar places
00:34:47That this heart of mine
00:34:52Embraces
00:34:54All day through
00:34:56Holden tenía ganas de que pasáramos el día en el arroyo Gable
00:35:07Bañándonos desnudos y haciendo el amor
00:35:09Dijo que seríamos como Adán y Eva
00:35:12Revolcándonos sobre la tierra
00:35:13En armonía con la naturaleza
00:35:15Estaba tan obsesionado con la idea
00:35:19Que incluso cuando empezaron a aparecer las nubes
00:35:22Y el cielo oscureció
00:35:23Siguió bañándose
00:35:25Yo solo pensaba en la muerte
00:35:31Pensaba en el cuerpo de Gwen pudriéndose
00:35:34Pensaba en lo buena persona que había sido
00:35:39Tan llena de vida y buena voluntad
00:35:42Si existía un cielo
00:35:45Gwen estaría allí
00:35:47Haciendo maquillajes y ofreciendo útiles consejos
00:35:50Pensé en qué sería de mí si muriese ese mismo día
00:35:55Una chica odiosa
00:35:57Una egoísta
00:36:00Una adúltera
00:36:04Una mentirosa
00:36:07¿Qué estamos haciendo?
00:36:30Hacer una sola persona, T2
00:36:32No había pensado esto bien
00:36:36Justine
00:36:39Déjale
00:36:41¿Y a dónde voy?
00:36:49Contigo a mi lado
00:36:50Mis padres creerán que he cambiado
00:36:53Ya no pensarán que soy un lobo solitario
00:36:56Tengo una novia ahí muy guapa
00:36:58Que me conoce y a la que le gusto
00:37:01Se alegrarán tanto que me darán dinero para escribir mi novela
00:37:04¿Pero a dónde iremos?
00:37:09Será como
00:37:10El guardián entre el centeno
00:37:13Pero escrito por mí
00:37:15Seré inmortal y como J.D. Salinger desapareceré
00:37:19Hola, Tini
00:37:22Hemos sido muy malos
00:37:26Nos hemos tomado el día libre por la lluvia
00:37:29Lo imaginaba
00:37:32He sabido lo de la muerte de tu amiga
00:37:42Lo siento
00:37:44
00:37:45Además estaba muy sana
00:37:47Bueno
00:37:50Al menos la acompañaste cuando murió
00:37:53No es cierto
00:37:57¿Estabas con ella cuando murió?
00:38:00
00:38:03Ojalá lloviera cada día a partir de hoy
00:38:06Así no tendría que pintar nunca más
00:38:10Cuando hagas una venta
00:38:28Segura te debes pedir el precio que está marcado
00:38:30Hola, Justine
00:38:31Hola
00:38:31¿Qué tal lo llevas?
00:38:33Bien
00:38:34Ha sido tremendo
00:38:36He trasladado a Cherry la cosmético
00:38:40Se había vuelto demasiado creativa por megafonía
00:38:42Espero que aquí cuide más su lenguaje
00:38:44O acabará de patitas en la calle
00:38:46Haz caso a Justine, ¿vale?
00:38:54¿Te ayudo a traer material del almacén?
00:38:57No, puede que luego
00:38:59Oye, ¿hoy vas a acompañarme?
00:39:03Mi tobillo sigue fastidiándome
00:39:04Tengo que ir a casa
00:39:07A lo mejor Cheryl puede
00:39:08¿Quieres que te lleve yo?
00:39:12Olvídalo
00:39:13Debemos darnos un respiro
00:39:15Estoy nerviosa
00:39:17Me siento culpable
00:39:19¿No podríamos ir al motel?
00:39:22Hoy no
00:39:22Pues vayamos al almacén
00:39:26Ten paciencia, Holden
00:39:29Una pregunta
00:39:37¿A qué hora es eso del estudio de la Biblia?
00:39:41Mañana a las ocho
00:39:42Nos encantaría que vinieras
00:39:45¿Puedo llevar a mi marido?
00:39:47Claro
00:39:48La pareja que reza unida
00:39:51Permanece unida
00:39:52¿Qué es esto?
00:40:16La Sagrada Biblia
00:40:17Hay una para ti
00:40:19Y otra para mí
00:40:20Un poco pesada, ¿no crees?
00:40:24Vamos a ir a leer la Biblia
00:40:26La pareja que reza unida
00:40:28Permanece unida
00:40:29Yo había oído
00:40:32Que la pareja que se acuesta unida
00:40:33Permanece unida
00:40:34Pues oíste mal
00:40:37Cheryl
00:40:42¿Puedes encargarte de ella?
00:40:45Claro
00:40:45Siéntese aquí, señora
00:40:48Voy a dejarla bien guapa
00:40:49¿Cómo le gusta llevar el pelo?
00:40:52¿Vas a arreglarme el pelo?
00:40:53No, solo quiero saber
00:40:54Si siempre lo lleva así
00:40:55Tan largo y revuelto
00:40:56Si es así
00:40:57Le maquillaré más el mentón
00:40:59Para contrarrestar
00:41:00Seguro que querrá
00:41:02Llevarse a casa
00:41:03Una botella de esto
00:41:04Está compuesto por muchos ingredientes
00:41:06Se lleva una auténtica ganga
00:41:07Contiene extracto de ginkgo
00:41:09¿Sabe qué es eso?
00:41:10No
00:41:11Ese extracto del ginkgo
00:41:12Le dejará la piel bien resbaladiza
00:41:14Así su piel repelerá cualquier líquido
00:41:17Sea agua, zumo de limón
00:41:19U orina
00:41:19Se lo pongo en una bolsa
00:41:21Phil
00:41:27¿Qué estás haciendo?
00:41:30¿Qué?
00:41:31Hoy es lo del grupo de estudio de la Biblia
00:41:33Estás colocado
00:41:35Tienes pintura en el pelo
00:41:36Mándame a decir que quieres
00:41:38Lo había olvidado por completo
00:41:39Venga, dúchate
00:41:41¿Mejorando tu vida espiritual?
00:41:50Sí, exacto
00:41:55Eso me suena a cachempero
00:41:57¿Qué quieres decir?
00:42:04Te vi, Justine
00:42:05¿Cómo que me viste?
00:42:09Ya me has oído, te vi
00:42:11Tú y yo tenemos que hablar
00:42:16De ciertos asuntos
00:42:18Pasa mañana por mi casa
00:42:23Después del trabajo
00:42:24Si sabes lo que te conviene
00:42:28Hola
00:42:47¿Dónde está Bubba?
00:42:51Se han marchado
00:42:52Pues yo ya estoy
00:42:54Vámonos
00:42:55No sé qué decir sobre Jesús
00:43:09Estoy colocado
00:43:12Tú deja que hablen los demás
00:43:15Oh, vaya
00:43:18Nos hemos dejado las Biblias, Justine
00:43:19Bueno, da igual
00:43:22Nos perdonarán
00:43:23Hola y bienvenidos
00:43:25¿Qué tal, amigos?
00:43:28Me alegro de que hayáis venido
00:43:30Hola, Corny
00:43:31Este es mi marido
00:43:32Phil
00:43:32Oh, hola, Phil
00:43:34Os espera algo especial
00:43:35Tenemos planeado un buen debate
00:43:37Para esta noche
00:43:38Si el hombre se creó
00:43:39A imagen y semejanza de Dios
00:43:40¿Qué dice eso de Dios?
00:43:41Sí, eso suena fantástico, sí
00:43:45Ah, hola, Brandon
00:43:47Quería hablarte del programa
00:43:48Que hemos preparado para hoy
00:43:49Vamos a necesitar
00:43:50Que hagas una lectura
00:43:51Supongo que podemos contar contigo
00:43:53Por supuesto
00:43:53Acompáñame al coche
00:44:00¿Qué?
00:44:01Acompáñame
00:44:01Tengo que coger algo
00:44:02Buenas noches
00:44:05Hola
00:44:05Buenas noches
00:44:06¿Qué estás haciendo?
00:44:09Sube al coche
00:44:10Vamos, súbe, Phil
00:44:12¿Qué te pasa?
00:44:18No quiero ir al grupo de estudio
00:44:19¿Por qué no?
00:44:21Porque no quiero
00:44:22Así que vámonos de aquí
00:44:23Justine, esto es vergonzoso
00:44:26Huimos de aquí como si fuéramos
00:44:28Un par de adoradores del diablo
00:44:30Me da igual
00:44:30No estoy de humor
00:44:32Me estás acojonando, ¿sabes?
00:44:36¿Por qué?
00:44:37¿Por qué?
00:44:38Porque hemos olvidado las Biblias
00:44:41Por eso
00:44:42Hace dos segundos
00:44:43Has dicho que nos lo perdonarían
00:44:45Pero también puede que no
00:44:48¿Vale?
00:44:48Así que sácame de aquí
00:44:50¡Joder!
00:44:50Vale, pero nunca más volveré al grupo de estudio de la Biblia
00:44:56De acuerdo
00:44:56Por mi bien
00:44:57Vámonos
00:44:58Se me ve demasiado blanca, ¿no crees?
00:45:09¿Qué va?
00:45:10Intento que su cara quede bien con su pelo
00:45:11Y aún no está lo bastante blanca
00:45:13Me siento un poco rara
00:45:15La primera regla de la moda
00:45:17Es que hay que tener aspecto raro
00:45:19Lo que le hago ha llegado directamente desde Francia
00:45:22Se llama Cirque du Fas
00:45:25Que significa circo de la cara
00:45:26Y es el último grito entre las francesas
00:45:28Bueno, tú eres la profesional
00:45:30Exacto
00:45:31Está usted en buenas manos
00:45:33Justine
00:45:35¿Qué os pasó?
00:45:37Os vi alejándoos como vampiros en mitad de la noche
00:45:40Verás, nos olvidamos las Biblias
00:45:43Podríais haber compartido la de alguien
00:45:46Es una iglesia
00:45:47No se puede ni orinar sin topar con una Biblia
00:45:49Nos daban no sé qué
00:45:52¿Qué diablos?
00:45:57¿Te gusta?
00:45:59No puedo ir
00:46:01¿Qué?
00:46:03Hoy no puedo ir
00:46:04Tengo algo importante que hacer
00:46:07Me dijiste que hoy iríamos
00:46:10Pues ha surgido algo
00:46:12¿Qué?
00:46:14¿Qué ha surgido?
00:46:17Vale, escucha
00:46:18Creo
00:46:18Creo que
00:46:20Es posible
00:46:21Que alguien se haya enterado de lo nuestro
00:46:23Yo creo que lo que realmente quieres es irte
00:46:30Empiezo a pensar que no me captas
00:46:34A lo mejor no te captó
00:46:42Sí que me captas
00:46:53Solo que no quieres captarme
00:46:54Porque soy demasiado intenso para ti
00:46:56Justine
00:46:57¿Y qué si alguien se ha enterado?
00:47:00No tenemos que vivir así
00:47:01Sé lo que es llegar a casa por la noche
00:47:03Y tener la sensación de que te escondes
00:47:05Podemos dejar todo eso atrás
00:47:07Eso es fácil para ti, Golden
00:47:08Tú no tienes un marido
00:47:10¿Y qué vas a hacer?
00:47:11¿Volver con él y pedir perdón de rodillas?
00:47:12Golden conseguirás que nos descubran
00:47:14Estás tan cagada que me da asco
00:47:17Espera
00:47:19No renuncies a lo nuestro
00:47:21No lo haré
00:47:24Vale
00:47:33Tranquila
00:47:38Nos vemos mañana, ¿vale?
00:47:51¿Vale?
00:47:53Vale
00:47:53Suerte con tu asunto importante
00:47:55Gracias
00:47:58Tranquilo, bitch
00:48:19Tranquilo
00:48:20¡Ve a tu rincón!
00:48:22¡A tu rincón!
00:48:22¡Ve a tu rincón, bitch!
00:48:27Vamos, pasa
00:48:28Quiero enseñarte una cosa
00:48:32Siéntate
00:48:35¡Ve a tu rincón!
00:48:38¡A tu rincón!
00:48:39¡Obedece!
00:48:40¡A tu rincón!
00:48:41¡A tu rincón!
00:48:42¡A tu rincón!
00:48:42¡A tu rincón!
00:48:42¡A tu rincón!
00:48:53Estoy escandalizado
00:48:54Estoy escandalizado
00:48:55Why?
00:49:04You know why.
00:49:09Bubba was sitting there for 10 years before I started talking.
00:49:14When he finally opened his mouth, he spoke without stopping the sad ruin of his life.
00:49:19He spoke about how much I wanted to do and how much I wanted to do.
00:49:25He always wanted to have a girlfriend like me and be like Phil for that imaginary girl like me that I never found.
00:49:32Then he spoke about that we have to renounce to the dreams and that all of that is part of making it bigger.
00:49:38Bubba had renounced to his dream of being like Phil.
00:49:41He accepted his dream of being Bubba.
00:49:44For forever, never.
00:49:45Then, the last week, a door that had always been closed, opened the door of par.
00:50:02Bubba decided that it was not a coincidence.
00:50:05It intervened some cosmic force.
00:50:07Dear, not a victim.
00:50:08Not a victim.
00:50:09I was like the one.
00:50:10It was a victim of being like Phil.
00:50:11It was like a whisper of the same creator in the mouth of Bubba.
00:50:14I was like an idiot.
00:50:16I was like you, girl.
00:50:18I was like you, man.
00:50:19You didn't want to see how much he wanted to do.
00:50:23You know what I wanted to do.
00:50:26It was like a movie.
00:50:27I was like you...
00:50:28I was like you, man.
00:50:30I was like you, man.
00:50:31I was like you.
00:50:32I was like you.
00:50:34You are like me, man.
00:50:35image of perfection. He was only a fool and a fool who gave me asco.
00:50:44However, on the other hand, I wanted to have opened his eyes and liberated the
00:50:48amargas chains of envy that led to Phil. Phil was not a superman. He was only a
00:50:54coward and a fool. And that was magnificent.
00:50:59Bubba opinaba que solo nos quedaba una alternativa. Algo que resolvería todos
00:51:06nuestros problemas y pondría fin a toda esta trágica saga. Bubba, no voy a
00:51:12acostarme contigo. Es que no lo entiendes. Es mi oportunidad de liberarme. Pero lo que
00:51:20para una persona significa liberación, para otra es inmoralidad. De ninguna manera.
00:51:26Entonces tendré que decírselo a Phil. ¿Por qué? Es mi mejor amigo. No puedo seguir
00:51:32manteniendo oculto algo tan importante. Es un cornudo. ¿Tú también quieres ponerle
00:51:37los cuernos? Eso es diferente. No tiene nada que ver con él. Tiene que ver con mi
00:51:42salvación. Mira, tienes que tomar una decisión. Destruir tu matrimonio y partirle el corazón
00:51:50a Phil o acostarte conmigo ahora.
00:51:57¡A tu rincón, bitch! ¡Vamos! ¡A tu rincón!
00:52:04¡Justine! ¡Justine! ¡Justine!
00:52:12¡Justine! ¡Dios! ¿Qué? ¡Vi a alguien en la ventana! ¿Le has visto?
00:52:30Oh, estás paranoica. Tengo que irme. Te aseguro que Phil nunca sabrá nada de esto. No te preocupes.
00:52:40¡Aparta a ese maldito perro de mí!
00:52:43Estás viendo a un hombre liberado, Justine. Un hombre liberado.
00:52:47Me alegro por ti. Gracias.
00:52:51¡Bitch! ¡Bitch! ¡Bitch!
00:53:04Estoy nervioso.
00:53:07¿Estás nervioso? ¿Por qué?
00:53:11Pues porque mañana tengo que ir a ese médico y correrme en un vaso por eso.
00:53:16¿Y si no puedo hacerlo?
00:53:18Claro que puedes.
00:53:20Oye, si me dijeras que vas a ayudarme, estaría mucho más tranquilo.
00:53:24No te imaginaba cómo tenía que ser. Allí había un enorme...
00:53:28Además, es a la hora que paras para comer.
00:53:33Vale.
00:53:37Ni siquiera has dicho nada de que la tele esté arreglada.
00:53:41Oh. ¿Lo está?
00:53:43El llamado Atlantis ha existido, existe y...
00:53:47Gracias.
00:53:49De nada.
00:53:55Estás hecha una de fesio.
00:53:57Justine, ¿sabes algo de Holden?
00:54:00Hoy no ha venido a trabajar y quiero saber qué pasa.
00:54:02Sé que sois amigos.
00:54:03No somos amigos.
00:54:06Bueno, coméis juntos cada día.
00:54:09No es verdad.
00:54:12Pues si le ves, dile que le ando buscando.
00:54:14¡Dios santo!
00:54:29¿Qué estás haciendo aquí?
00:54:30Eres una puta.
00:54:32Una puta.
00:54:33Te vi en la ventana, me seguiste.
00:54:35¿A cuántos tíos te estás tirando?
00:54:36¿A todos los del estado?
00:54:37¡No!
00:54:38Holden, todo ha sido por culpa tuya.
00:54:40Me tenía contra la pared, si no me acostaba con él, iba a contarle a Finn lo nuestro.
00:54:44¡Estoy tan solo!
00:54:47Holden, tienes que controlar tus emociones.
00:54:52¿Estás borracho?
00:54:53¡Sí, lo estoy!
00:54:54Lo estaré cada día hasta que me muera.
00:54:56¿Qué más te da?
00:54:57Salta sobre cualquier polla que tengas delante.
00:55:00¡No es lo que crees!
00:55:02¡Lo vi todo!
00:55:04¡Oh, Dios!
00:55:05¡Madre mía!
00:55:06Oye, vete a casa, duérmela, mona.
00:55:08Quedamos después del trabajo y lo hablamos.
00:55:11¿A dónde vas?
00:55:12Ayudará a Finn con sus espermatozoides.
00:55:14¿Qué?
00:55:15¡Venga, Largo!
00:55:16¡Vete!
00:55:17¡No puedo compartirte, Justine!
00:55:19¡Fuera!
00:55:20Puede que con otro hombre, pero no con un montón de ellos.
00:55:23Señor Last, ¿me acompaña?
00:55:24Deseadme suerte.
00:55:25Suerte, cariño.
00:55:26Suerte, cariño.
00:55:27Asómbrale, socio.
00:55:28Estás preciosa.
00:55:29No, no lo estoy.
00:55:30Sé que estás enfadada y puedo estar conmigo.
00:55:31No, no lo estoy.
00:55:32No, no lo estoy.
00:55:33No, no lo estoy.
00:55:34No, no lo estoy.
00:55:35No, no lo estoy.
00:55:36¿Me acompaña?
00:55:37¿Me acompaña?
00:55:38Deseadme suerte.
00:55:39Deseadme suerte.
00:55:40Deseadme suerte.
00:55:41Suerte, cariño.
00:55:42Asómbrale, socio.
00:55:43¿Estás preciosa?
00:55:44No, no lo estoy.
00:55:45Sé que estás enfadada y puedo entenderlo, pero desde mi punto de vista lo que pasó ayer fue algo maravilloso.
00:56:04Ayer no pasó nada, así que olvídalo.
00:56:07Te estoy muy agradecido, Justine, de verdad.
00:56:13Bubba, hablo en serio.
00:56:24Deja que te haga una pregunta.
00:56:28¿Qué tal soy comparado con Phil?
00:56:31Bueno, ¿qué tal soy comparado con él en lo que cuenta?
00:56:35Señora, su marido ha solicitado su presencia.
00:56:42¿Quién es?
00:56:43Soy yo.
00:56:48Pasa.
00:56:55No puedo hacerlo solo.
00:56:57Necesito ayuda.
00:56:58¿Pero nunca lo has hecho solo?
00:57:01No en un sitio como este.
00:57:04No teniendo que entregar el resultado.
00:57:10Deja...
00:57:11Deja que te toque una teta.
00:57:13Vale.
00:57:14Aguanta.
00:57:18Las tengo doloridas.
00:57:19Tengo doloridas.
00:57:39¿Qué te pasa? Estás hecha un asco.
00:57:41Tengo retortijones y...
00:57:44Me duelen los pechos.
00:57:47¿Tienes la regla?
00:57:48No, solo es estrés.
00:57:50Sí, este trabajo es estresante.
00:57:52Me ha salido acné.
00:57:54Te ha salido acné por maquillarte tanto la cara.
00:57:59Estarás embarazada.
00:58:01¿Qué?
00:58:03No.
00:58:21Verás, a veces pienso que al menos no puede empeorar.
00:58:25Pero sí que puede.
00:58:27Podría empeorar.
00:58:29Mientras aún puedas decir que has tocado fondo.
00:58:30Es que no lo has tocado.
00:58:34Dios mío.
00:58:36Fueron las moras.
00:58:37Un viejo puede ponerse sordo.
00:58:39Una viuda podría perder a sus hijos.
00:58:41Hay seres que pasan hambre y no les dan cosa.
00:58:46Nunca reciben alimento.
00:58:49Llegan al mundo y se mueren.
00:58:51Holden, tranquilízate, ¿quieres?
00:58:54No puedo tranquilizarme.
00:58:56Lo haría si fuera una puta como tú y me calmara por todo el pueblo.
00:58:59Oye.
00:59:01Yo no soy ninguna puta.
00:59:05Ya sé que no.
00:59:09Estoy agonizando.
00:59:11¿Por qué?
00:59:13¿Cómo que por qué? Creía que odiabas tu vida.
00:59:15Y la odio.
00:59:17Estoy deprimida, pero...
00:59:19Tú estás súper deprimido.
00:59:28Le mataré. Le mataré mientras duerme.
00:59:31Mataré a mis padres y le robaré su dinero.
00:59:33Haré lo que tú quieras siempre que tú y yo estemos juntos.
00:59:36No me abandones, Justin.
00:59:40Vale.
00:59:42No podría soportarlo.
00:59:43Vale, no lo haré. No lo haré. Lo prometo.
00:59:46No lo haré. Lo prometo.
00:59:48Vale.
00:59:51Dios mío.
00:59:52En ese momento me di cuenta de que Holden era, en el mejor de los casos, un crío y, en el peor, un demonio.
00:59:57Si yo quería reformarme, tenía que deshacerme de él.
01:00:01A veces, para volver al camino de la redención, tienes que hacer algunas paradas en la ruta.
01:00:07¿A cuánto están las moras?
01:00:09Diez por dos dólares, señorita.
01:00:11Aquí tiene.
01:00:12Gracias.
01:00:14Cómete una mora.
01:00:19Nos... nos hace falta un plan.
01:00:25No podemos seguir viviendo el día. Tenemos que trazar un rumbo y seguirlo.
01:00:28Cómete una mora, Holden.
01:00:31Es que... están sucias.
01:00:32Están dulces.
01:00:45Están dulces.
01:00:46Ojalá pudiera hacerme con algo de dinero.
01:00:56Si alguien pudiera darme la respuesta...
01:01:00Tengo que actuar.
01:01:03Nunca hago nada porque acabo pensándolo en vez de hacerlo.
01:01:09Tengo que actuar.
01:01:12¿Pero qué hago yo? Yo...
01:01:14¿Pero qué...?
01:01:22¿Por qué has hecho eso?
01:01:24Estaban sucias y he visto una especie de bicho o algo parecido.
01:01:33Yo ya conocía tu historial, pero me llamó tu padre y te di un empleo.
01:01:50Incluso te he dejado utilizar ese nombre aunque no sea el tuyo.
01:01:54Y nunca he hecho eso con ningún otro empleado.
01:01:55Estoy preocupada por Holden. Tom.
01:02:07Estoy preocupada por Tom.
01:02:10Me he hecho amiga de Tom últimamente y...
01:02:16Ahora...
01:02:18Bueno...
01:02:20Creo que padece una enfermedad mental.
01:02:22Se le ha metido en la cabeza que hemos tenido una especie de aventura.
01:02:28Cosa que es una locura porque yo estoy casada.
01:02:31Y...
01:02:33Me dijo toda clase de cosas raras.
01:02:35Incluso...
01:02:36Ha hecho amenazas.
01:02:38Y bebe.
01:02:40Y...
01:02:42Perdón.
01:02:46Bueno, yo creo...
01:02:48Que estaría mejor en algún sitio donde la gente...
01:02:50Profesionales...
01:02:53Pudieran cuidar de él.
01:02:55De lo contrario, tarde o temprano va a tener problemas.
01:03:20¿Qué estás haciendo?
01:03:25¿Qué es eso?
01:03:27Es...
01:03:28Un test de embarazo.
01:03:30¿Por qué te lo haces?
01:03:32Porque aún no me ha venido la regla.
01:03:36¿Y qué dice?
01:03:38Aún no lo he hecho.
01:03:40¿Puedes darme un minuto, por favor?
01:03:42Quiero estar aquí cuando lo sepas, Tini.
01:03:44Vale.
01:04:01El chismito de plástico se está volviendo azul.
01:04:04¿Qué significa?
01:04:06Azul.
01:04:08Azul intenso.
01:04:15Estoy embarazada.
01:04:21¡Sí, señor!
01:04:23Lo sabía.
01:04:25Ha sido una pérdida de tiempo ir a ese médico.
01:04:27Lo hemos conseguido.
01:04:29Vamos a tener un bebé.
01:04:31Tal vez.
01:04:32Mañana lo celebraremos en el señor Atún.
01:04:38Eso haremos.
01:04:39Invitaré a Bubba.
01:04:40Tú invita a alguna amiga del trabajo o a ese del grupo de estudio de la Biblia.
01:04:45A quien quieras.
01:04:48Lástima que Gwen esté muerta.
01:04:51El test podría estar equivocado, Phil.
01:04:53Es prematuro montar una fiesta.
01:04:59Pues montemos una tranquila.
01:05:03No pareces demasiado emocionada.
01:05:06Claro que lo estoy.
01:05:08Es que...
01:05:11Tener un bebé acarrea un montón de preocupaciones.
01:05:14No seas negativa.
01:05:16Sé positiva.
01:05:20A lo mejor tenemos un pequeño Phil.
01:05:23O una pequeña Tini.
01:05:27Tini tendrá otra Tini chiquitina.
01:05:30¿Crees que cambiará algo si tenemos un bebé?
01:05:41Por supuesto, todo va a cambiar.
01:05:46Sí, pero quiero decir si crees que algo cambiará de verdad.
01:05:52¿A qué te refieres?
01:05:53Señores.
01:05:56Buenos días.
01:05:57¿Alguna novedad, McCarthy?
01:05:59Hemos encontrado esto en la carretera.
01:06:01Perteneció a un hombre llamado Kurt Themer.
01:06:04Tengo entendido que el capitán es a mi posible, así que he pensado que le voy a traérselo.
01:06:07Déjelo aquí.
01:06:09Me aseguraré de que lo recuerdo.
01:06:13Y ahora cuéntenos todo lo que digo.
01:06:18Diga.
01:06:20Hola, soy la doctora Williamson, contestando a la llamada de Jim Ward.
01:06:25Llamo del Hospital Psiquiátrico del Condado Howard.
01:06:27¿Quién era, Tom?
01:06:28Se han equivocado de número.
01:06:34¿Quién era, Tom?
01:06:35Se han equivocado de número.
01:06:36Se han equivocado de número.
01:06:37Se han equivocado de número.
01:07:06¿Habéis visto a Holden?
01:07:16El chico ya está en la puta calle.
01:07:28Justin, creo que pasa algo malo.
01:07:36Está claro que pasa algo muy malo.
01:07:46No voy a enterarte.
01:07:47¿Qué? ¿Qué es? ¿Qué pasa?
01:08:07Es fuerte.
01:08:08¿Qué?
01:08:09Es muy fuerte.
01:08:10Vamos, Jerry, lo te mataré.
01:08:12Alguien ha robado 15 mil dólares de la caja fuerte.
01:08:15Sí, la han reventado con una pistola.
01:08:18¡Dios mío!
01:08:19Y además la pasma sabe quién ha sido.
01:08:22¿Quién?
01:08:24Alguien que trabaja aquí.
01:08:25¡Oh, Jerry!
01:08:27¡Holden, el muy idiota!
01:08:28Se dejó su llave de la caja en la puerta.
01:08:31¡Por Dios!
01:08:33Pero no la encuentran.
01:08:34Dicen que también ha robado a sus padres y ha huido.
01:08:37¿Estás convenchada?
01:08:38¿Qué?
01:08:40No.
01:08:41Sé que os dabais el lote en el almacén.
01:08:43Nunca me he chivé.
01:08:44Yo también he hecho algunas cosas.
01:08:46Pero dime, ¿estás convenchada?
01:08:48No sé de qué estás hablando.
01:08:51Bueno, tú misma.
01:08:57Justine, ¿podemos hablar contigo un momento?
01:09:00Siéntalo.
01:09:12¡Adelante!
01:09:17Hola, Justine.
01:09:18Pasa y siéntate.
01:09:32Justine.
01:09:34Sé que te gusta trabajar en el rodeo de las rebajas.
01:09:38Te gusta la empresa y te gusta la gente.
01:09:40No querrás poner todo eso en peligro cometiendo una estúpida equivocación, ¿verdad?
01:09:47Anoche Holden robó 15.000 dólares de la caja fuerte.
01:09:53¿Tuviste algo que ver?
01:09:55No.
01:09:57No sé nada.
01:09:59Sabemos que eres muy amiga de Holden.
01:10:02Apenas le conozco.
01:10:07Os he visto juntos en el almacén, Justine.
01:10:11En muchas ocasiones.
01:10:18Creo que le conoces bastante bien.
01:10:19Ya he dicho que no sé nada.
01:10:35Justine.
01:10:37Justine.
01:10:39Justine.
01:10:44Lo he hecho.
01:10:46Por fin he hecho algo.
01:10:47La policía te está buscando.
01:10:48Oh, ¿y qué más da?
01:10:51Estoy orgulloso de mí mismo.
01:10:53Que se jodan, que se jodan todos.
01:10:55Oye, ¿creen que yo estoy compinchada?
01:10:57¿Entiendes?
01:10:58Corny tiene una cámara en ese almacén.
01:10:59Ese fanático de la Biblia nos ha estado mirando todo el rato.
01:11:02Pues larguémonos.
01:11:04Justine.
01:11:06Tengo más de 20.000 dólares y una pistola.
01:11:09¿Qué más quieres?
01:11:11Dios, me estoy mareando.
01:11:12Tengo que parar.
01:11:17Estoy embarazada.
01:11:27Es mi bebé.
01:11:29Eso no lo sé.
01:11:30Sí que lo es.
01:11:31Y tú lo sabes.
01:11:34Aunque fuera así, no se puede criar un bebé huyendo de la ley.
01:11:38Claro que sí.
01:11:39Lo que no puedes es criar al bebé aquí.
01:11:43Justine.
01:11:45Odias a tu marido.
01:11:46Odias tu trabajo.
01:11:47Me quieres a mí.
01:11:48Vámonos.
01:11:49No puedo irme esta noche.
01:11:50Tengo que hacer las maletas y conseguir más dinero.
01:11:54Pues entonces mañana.
01:11:56Iré al motel y te esperaré.
01:11:58Ve allí antes del mediodía.
01:12:00Todo esto va demasiado rápido.
01:12:03Justine, ¿qué tienes que perder?
01:12:04Nada.
01:12:14Pues ve mañana al motel.
01:12:21Vale.
01:12:23Te quiero, Justine.
01:12:25Todo va a salir bien.
01:12:26Lo sé.
01:12:28Oh, espera.
01:12:29Casi lo olvido.
01:12:33Es la historia de tu vida.
01:12:35Me has inspirado.
01:12:48Hola, Timmy.
01:12:49Hola.
01:12:51Empezaba a preocuparme.
01:12:52Lo siento.
01:12:53Justine, esta es Floberta.
01:12:54Floberta, te presento a Justine.
01:12:56Vale.
01:12:57Hola.
01:12:58Enhorabuena por tu embarazo.
01:13:00Gracias.
01:13:02¿Crees que es niña o niño?
01:13:04Eso no nos importa.
01:13:05Siempre que se haga lanzador de los cowboys.
01:13:08Bueno, oigo como nos llama el señor Atún.
01:13:17¿Diga?
01:13:20Sí.
01:13:21Pues está equivocada.
01:13:22¿Qué se supone que significa eso?
01:13:23Eh, oiga.
01:13:24No.
01:13:25Usted, no.
01:13:26Escúcheme usted.
01:13:27Usted no sabe una mierda, ¿vale?
01:13:28Justine está embarazada.
01:13:29¿Lo entiende?
01:13:30Eh, oiga.
01:13:31No.
01:13:32Usted, no.
01:13:33Escúcheme usted.
01:13:34Usted no sabe una mierda, ¿vale?
01:13:36Justine está embarazada.
01:13:37¿Lo entiende?
01:13:39Pues vuelva a consultar sus datos y llámeme cuando lo haya hecho.
01:13:43¡¿Lo entienden?
01:13:45Pues vuelva a consultar sus datos y llámeme cuando lo haya hecho!
01:13:57Dicen que mis espermatozoides no valen.
01:14:13So, Justin, is not married?
01:14:17No, that's not.
01:14:20What happens is that they put the foot in.
01:14:23The doctors don't know everything.
01:14:28They have wrong, I'm sure.
01:14:43It looks like the wind is blowing.
01:15:13The doctor doesn't know anything.
01:15:38I only knew the hell how everything was reduced to this.
01:15:45The bag was in the corner of my left.
01:15:49The motel was at the end of the street, to my right.
01:15:53I was trying to see the future.
01:15:59I saw my left, I saw a day after day,
01:16:02the shadows and lights that were on.
01:16:05Look at the assassin's eyes,
01:16:07silent eyes,
01:16:09and silent secretes that never would extinguish.
01:16:18To my right, could I imagine?
01:16:21The blue sky, the desert,
01:16:24extending towards an infinite mystery,
01:16:27a beautiful nothing.
01:16:32I know.
01:16:34I would love it.
01:16:35I know.
01:16:36I saw the adventure when I saw the sun.
01:16:39I saw the atmosphere too.
01:16:42I know, I like the sky.
01:16:45I was like...
01:16:47I want to see a tree.
01:16:49I'm not sure.
01:16:50I'm not sure.
01:16:51I know.
01:16:52I'm not sure.
01:16:53I love it.
01:16:54I had to stand the sky.
01:16:55I'm not sure.
01:16:57I'm not sure.
01:16:58I just wanted to stand the sky.
01:17:00Hello, Justin.
01:17:17I don't know where they can find him.
01:17:18A Holden?
01:17:20He'll be in the Glen Capri until the mediodía.
01:17:25You've done the correct way.
01:17:27Good girl.
01:17:30Good girl.
01:18:00Good girl.
01:18:13Hola.
01:18:14Hola.
01:18:15La habitación está patas arriba.
01:18:17Parece que ha pasado un tornado.
01:18:19Sí, he estado lavando ropa.
01:18:22Creía que nos habían robado.
01:18:23¿Por qué no estás trabajando?
01:18:28Me han dado el día libre.
01:18:30Soy Ken Rudolph informándoles desde el motel Glen Capri, donde un enfrentamiento entre la policía y un vecino ha terminado con derramamiento de sangre.
01:18:38La policía recibió el chivatazo de que el sospechoso de haber robado en una tienda de la cadena el rodeo de las rebajas se hospedaba en este motel.
01:18:46El hombre era un empleado del rodeo de las rebajas llamado Thomas Water.
01:18:49Supuestamente, Walter empezó a ablandir un revólver, luego disparó una vez quitándose la vida.
01:18:56La policía ha encontrado en la habitación del motel 15.000 dólares y un revólver con licencia a nombre de James Ford, el padre del sospechoso.
01:19:03¿Me conocías?
01:19:05Thomas Water tenía 22 años.
01:19:06Por el momento, esta es toda la información que tenemos.
01:19:09Los demás detalles son demasiado valiosos, aunque nos quedaremos en el lugar de los hechos por su producción.
01:19:14¡Gracias!
01:19:15¡Gracias!
01:19:17¡Gracias!
01:20:28Holden era un ladrón, un joven trastornado y lo que pasó fue algo muy triste.
01:20:35Si algo hemos aprendido de esta tragedia es a no robar y a no trastornarse.
01:20:41Lo importante es seguir adelante.
01:20:43La vida sigue y nosotros también.
01:20:47Esta va por ti, Holden.
01:20:48Creo que tendríamos un día para llorar su muerte e ir al cine.
01:21:04¿Qué? ¿Qué quieres?
01:21:15Estaba en tu casa cuando ha llegado el correo.
01:21:18Phil estaba abriendo cartas y ha abierto el extracto de una de tus tarjetas de crédito.
01:21:23Y, joder, por favor, no le cuentes lo nuestro, Justine.
01:21:28Por favor, por favor.
01:21:31Quiero a Phil.
01:21:33Le quiero más que a mí mismo.
01:21:35Por favor, ten piedad de mí.
01:21:37Hola, Phil.
01:21:51¿Te has acostado por ahí a mis espaldas?
01:22:04¿Qué?
01:22:05Digo que si te has acostado por ahí a mis espaldas.
01:22:22¿Por qué?
01:22:31¿Por qué?
01:22:35No sé por qué.
01:22:44¿No me quieres?
01:22:46¿No me quieres nada?
01:22:49Sí.
01:22:50Eres el único hombre al que he querido.
01:23:01Por favor, no me digas que no es mi bebé.
01:23:05Es tu bebé.
01:23:08¿Estás segura?
01:23:11Lo es.
01:23:12Lo juro, lo juro, por Dios.
01:23:18¿Quién es él?
01:23:20No tiene importancia.
01:23:22Sí, que la tiene.
01:23:26¿Es alguien del trabajo?
01:23:27Sí, ya sé quién es.
01:23:36Es el del grupo de estudio de la Biblia.
01:23:40Es el nazareno.
01:23:41Por eso estabas tan rara.
01:23:45Sí.
01:23:46Fue con él.
01:23:47Le voy a dar una paliza.
01:23:54Fil, no.
01:23:59Se te está hinchando.
01:24:04Siento haberte pegado, nena.
01:24:06Lo siento, Fil.
01:24:26Necesito colocarme.
01:24:30Vale.
01:24:31Colócate.
01:24:36Tengo que evadirme, ¿entiendes?
01:24:39Sí.
01:24:43¿Nunca te sientes así?
01:24:45¿Que tienes que evadirte?
01:24:48Sí.
01:24:50A veces.
01:24:51¿Qué es eso?
01:25:17Pestañas postizas extralargas.
01:25:19Hazmelo normal, por una vez.
01:25:23¿Te pongo la otra mejilla morada para equilibrártela?
01:25:28No.
01:25:33¿Has oído lo de Corny?
01:25:36Anoche, al salir del grupo de estudio de la Biblia,
01:25:39dos tíos con las caras pintadas bajaron de una camioneta y le atacaron.
01:25:45Es terrible.
01:25:46Es terrible.
01:25:49Sí.
01:25:54Ese día leí el relato que Holden había escrito para mí.
01:26:00Era un poco diferente de los demás, pero también un poco parecido.
01:26:04Iba de una chica que se sentía oprimida, cuyo trabajo era como una cárcel y cuya vida había perdido todo sentido.
01:26:20Los demás no la captaban, sobre todo su marido.
01:26:25Un día conoció a un chico que también se sentía oprimido y se enamoraron.
01:26:34Después de pasarse toda su vida sin que nunca les captara a nadie, con una sola mirada se captaron el uno al otro.
01:26:49Al final, el chico y la chica se escaparon juntos al desierto y nunca más volvió a saberse nada de ellos.
01:27:04La chica se acerca de la chica se acerca de la chica.
01:27:34La chica se acerca de la chica.
01:28:04La chica se acerca de la chica.
01:28:34La chica se acerca de la chica.
01:28:36La chica se acerca de la chica.
01:28:38La chica se acerca de la chica.
01:29:08La chica se acerca de la chica.
01:29:10La chica se acerca de la chica.
01:29:12La chica se acerca de la chica.
01:29:14La chica se acerca de la chica.
01:29:16La chica se acerca de la chica.
01:29:18La chica se acerca de la chica.
01:29:20La chica se acerca de la chica.
01:29:22La chica se acerca de la chica.
01:29:24La chica se acerca de la chica.
01:29:26La chica se acerca de la chica.
01:29:28La chica se acerca de la chica.
01:29:30La chica se acerca de la chica.
01:29:32La chica se acerca de la chica.
01:29:34La chica se acerca de la chica.
01:29:38La chica se acerca de la chica.
01:29:40La chica se acerca de la chica.
01:29:44La chica se acerca de la chica.
Comments

Recommended