- 11 months ago
Category
🎈
FunTranscript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklärt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:45Das steht geschrieben.
00:02:46Das steht geschrieben.
00:02:47Das ist schon gut.
00:02:47Ja?
00:02:48Ja.
00:02:48Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:18Shabbat shalom, Shabbat shabbat shalom.
00:03:23Din da, din din din da, din din din din din da.
00:03:31Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:47Und was zeichne ich?
00:03:49Comics.
00:03:50Du hast also nicht Medizin studiert?
00:03:52Ein Semester von fünf Jahren.
00:03:54Das wird alles nicht billiger.
00:03:56Ja, stimmt.
00:03:57Wirst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreib nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut.
00:04:08Ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation.
00:04:11Ja.
00:04:12Ja.
00:04:13Lasset mich die Hoffnung noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich?
00:04:20Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:22Aber ich bin nur einer von 40.
00:04:23Das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25Hey.
00:04:26So what?
00:04:27Du kannst gewinnen.
00:04:28Du wünschst.
00:04:29Ganz sicher.
00:04:30Du machst das.
00:04:31Er wird noch berühmter als Vater.
00:04:32Ich sage das.
00:04:33Ganz ehrlich.
00:04:34Ich brauche dich eigentlich niemanden.
00:04:36Ich habe vor drei Jahren aufgehört.
00:04:38Richtig.
00:04:39Ich habe dem Dr. Pessler gesagt, dass es immer etwas läuft.
00:04:44Du.
00:04:45Du.
00:04:46Du.
00:04:47Danke.
00:04:48Danke.
00:04:49Danke.
00:04:50Danke.
00:04:51Danke.
00:04:52Danke.
00:04:53Danke.
00:04:54Danke.
00:04:55Danke.
00:04:56Danke.
00:04:57Danke.
00:04:58Danke.
00:04:59Danke.
00:05:00Danke.
00:05:01Danke.
00:05:02Danke.
00:05:03Danke.
00:05:04Also.
00:05:05Hat Fabienne etwas dagegen, wenn du einmal nach Hause kommst?
00:05:10Sagen wir mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Na, nicht wirklich.
00:05:13Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst, da kommst du aus.
00:05:18Ja.
00:05:19Aber das reicht doch nicht.
00:05:21Normaler.
00:05:22Du, ich hätte eine Idee.
00:05:26Du könntest am ... Danke dir.
00:05:28Danke.
00:05:29Du könntest am Karl, sein Buch transkrieren.
00:05:32Well, what do you do?
00:05:34We need to go to hell.
00:05:36This book must be done in two months.
00:05:38And the Vortrags are already...
00:05:40No, no, no. Fabian wartet on my books.
00:05:42Mhm.
00:05:44What do you find?
00:05:46I can't say.
00:05:48I have a first impression.
00:05:50Yes, she's a love.
00:05:52Is she a bit nervous?
00:05:54What's wrong?
00:05:56Well, the fish.
00:06:00Is she a drink?
00:06:02Is she a drink?
00:06:04Yes.
00:06:06If she doesn't have a drink,
00:06:08she doesn't have a drink.
00:06:22Will she take this out?
00:06:24Yes, hold on.
00:06:30Hey, who is this woman in her weissen Blouse?
00:06:4040.
00:06:42You want Sonja, she's a new Sekretärin?
00:06:44Is she from the Praxis?
00:06:46Yes.
00:06:47You know Sonja, she's a new Sekretärin.
00:06:48She's from the Praxis?
00:06:49Yes.
00:06:50Do you know her?
00:06:52Baby.
00:06:54Happy Birthday to you.
00:06:58Happy Birthday to you.
00:07:02Happy Birthday to you.
00:07:04Happy Birthday near the car.
00:07:06Happy Birthday to you.
00:07:10Happy Birthday to you.
00:07:20You rich finding out.
00:07:22Bye-bye.
00:07:24You have a treasure.
00:07:26She makes punishment.
00:07:28Hey who is the one caraowy.
00:07:29Have a good drink for you.
00:07:30I guess he is Schlagenleigh.
00:07:31How?
00:07:32Nope now.
00:07:33Holod.
00:07:35.
00:07:38Mama?
00:07:40Mama?
00:07:41Was ist passiert?
00:07:42Jetzt kommt ...
00:07:43Was hast du?
00:07:44Mami?
00:07:46Mom?
00:07:47Hi, Jenny.
00:07:48Mami?
00:07:49Wasser?
00:07:50I have a little water on the floor.
00:07:51Mami?
00:07:52Was ist passiert?
00:07:53Simon, was ist passiert?
00:07:54Fert sich das wieder, oder was?
00:07:56Lass sie die an.
00:08:01Was ist?
00:08:02Was ist?
00:08:03Okay, okay.
00:08:04Leg dich hin, bitte.
00:08:05Leg dich hin.
00:08:08Hörst du mich?
00:08:09Hörst du mich?
00:08:10Hörst du mich?
00:08:11Hörst du mich?
00:08:12Okay.
00:08:13Pass auf, leg dich hin.
00:08:14Ganz ruhig, ganz ruhig.
00:08:15Schneit, pass auf.
00:08:16Ist alles okay.
00:08:17Das ist der Kreislauf.
00:08:18Ist gerade wieder okay.
00:08:20Was ist passiert?
00:08:22Was machst du?
00:08:23Wahnsinnig.
00:08:29Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:34Schon lange nicht mehr.
00:08:35Hm.
00:08:38Soll ich überhaupt noch zu dir kommen?
00:08:40Wieso nicht?
00:08:49Ist das der Kern des Abends?
00:08:52Wieso meinst du?
00:08:53Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:55Mensch, wirklich?
00:08:57Du kannst echt meine Familie ausblenden.
00:08:59Ja, was willst du eigentlich?
00:09:00Dass ich meine Mutter erzähle,
00:09:01wie sie ihr Blutlachen umliegt, oder was?
00:09:05Sorry.
00:09:06Lieberique Körper.
00:09:07Quelques Sinn!
00:09:08Wie!
00:09:09Oh doch!
00:09:10Wie?
00:09:11Wie?
00:09:12Wie?
00:09:13Vorher habe ich die Entwickler sagt,
00:09:14denn das mit der Reihe anz
00:09:34Hey.
00:09:36I'm going to grab the rest.
00:09:40Hey.
00:09:42Hey.
00:09:44Hey.
00:09:46Hey, you're skin out.
00:09:48I hope you didn't stop it.
00:09:50It's good.
00:09:52Yeah.
00:09:54It's good.
00:09:56Yeah.
00:09:58...
00:10:08...
00:10:10...
00:10:16...
00:10:20...
00:10:23...
00:10:24...
00:10:26...
00:10:27Mmh.
00:10:47Is this a Tierserie?
00:10:49No, it's a new one.
00:10:54I made something very different.
00:10:57Yeah, I've noticed that it's not so good.
00:10:59See you now?
00:11:08Yeah?
00:11:09The infrastructure here, it's not the standard.
00:11:11Why not? What's not good?
00:11:13You must everything new.
00:11:15What?
00:11:16Look at this tabloid, it's best.
00:11:18It must be removed.
00:11:19You have this old Skizze here?
00:11:21It's all gone.
00:11:23And then...
00:11:24I'm not sure how to move on in a different room.
00:11:26But...
00:11:27It's all...
00:11:28It's all...
00:11:29It's all gone.
00:11:30The cap-knall, the cap-knall...
00:11:31It's all gone.
00:11:32It's all gone.
00:11:33It's all gone.
00:11:34Then...
00:11:35It's all gone.
00:11:36It doesn't matter.
00:11:37It's not true.
00:11:38It's only a little relevancy.
00:11:41Yes, it's something new to you.
00:11:43It's a fantastic way to the set.
00:11:45and that's why I'm going to pass it.
00:11:48Ah, that's the deck of you.
00:11:54Wow, that's so eindrücklich.
00:12:02Hello.
00:12:04Yeah, come on, Edward.
00:12:06Was this before a restaurator?
00:12:08Yes.
00:12:10Amil Azetat, the Koch is not.
00:12:12Have you a moment?
00:12:14Because of what?
00:12:24Hey!
00:12:26I spoke to Papa.
00:12:28We pay you 50 Fr. per hour,
00:12:30if you book transcribe it.
00:12:32That makes you a lot of money.
00:12:34I have no time.
00:12:36Now I don't like to use it.
00:12:38I don't do that.
00:12:40She has no family.
00:12:42You must now go to the Ferien.
00:12:46Carl and I...
00:12:48We need a little bit of time for us.
00:12:50But can't anyone else do that?
00:12:54No, it can't anyone else do that.
00:12:56If you do not do that,
00:12:58I do not do that.
00:13:00And then he goes with Sonia to the Ferien.
00:13:04Yes, you know.
00:13:06But if you do that,
00:13:08if you do that,
00:13:10you can do that.
00:13:12I can do that with the Furt.
00:13:14No, no.
00:13:16I let me just not go in,
00:13:18it's your thing.
00:13:20You should check if you don't use it.
00:13:22Yes, I want to do that with the Furt,
00:13:24so that I can do that with the Furt.
00:13:26And why do you do that with the Furt?
00:13:28No, no, no, no.
00:13:30No, no, no, no.
00:13:32No, no, no, no.
00:13:34I'll never go in, I'll do it myself.
00:13:36Yes.
00:13:46Because he's still in his head.
00:13:48She's nothing to do that.
00:13:50And if they go to the ciel, then I don't know what's going on.
00:13:59So, what should I do?
00:14:08Oh, man.
00:14:20Hey, Simon, we're opening three weeks.
00:14:22Yeah, I can't do that.
00:14:24Never in my life.
00:14:25Look, my father follows his secretary, okay?
00:14:28Yeah, but it's new to this.
00:14:30Yeah, because she's with us out and brought to the Shabbat.
00:14:33Is that a little lie, or what?
00:14:35That's what it's just like.
00:14:41Give me a black rock.
00:14:43Yeah.
00:14:47Are you responsible for your mother?
00:14:49Oh, look at that.
00:14:50It's time to go through.
00:14:51You can check it out, right?
00:14:53Eh, yeah.
00:14:54Maybe it's his name finally.
00:15:03Hey, should I search for you?
00:15:05No, I can't do that.
00:15:07It's just a week.
00:15:19You just go to the numbers.
00:15:20It's just a week.
00:15:21You can check it out.
00:15:22You can check it out.
00:15:23You can check it out.
00:15:24You can check it out.
00:15:25You can check it out.
00:15:26You can check it out.
00:15:27You can check it out.
00:15:28You can check it out.
00:15:29You can check it out.
00:15:31You just go to the numbers, just simply.
00:15:43Sometimes I've added numbers, such as 2b, but otherwise it's chronological.
00:15:48And where it's chronological, you'll notice that.
00:15:51And the cassette, why are these numbers?
00:15:53These numbers are according to these numbers. This is the book.
00:15:57That's what I'm waiting for.
00:15:59Yes, these are my articles, Q&As, interviews.
00:16:02Manuscripts, text and so on.
00:16:04Simon, it's not a problem, don't worry.
00:16:07It's all in Hochdeutsch.
00:16:09I wrote the time codes here together.
00:16:13You go after these time codes.
00:16:15At the VS-Kassette, there are two different time codes.
00:16:19One up and one down.
00:16:21And you have to listen to it.
00:16:23That's about a month.
00:16:24No.
00:16:25That's about two weeks, if you concentrate.
00:16:27Höchstens three.
00:16:28Ja?
00:16:29Herr Doktor?
00:16:30Wegen des Rezepts.
00:16:32Ah, stimmt.
00:16:33Jetzt, nein.
00:16:34Ja, klar.
00:16:35Stimmt, stimmt.
00:16:37All right.
00:16:39250.
00:16:4153,50.
00:16:42Genau.
00:16:43Was haben wir gesagt?
00:16:44200 Milligramm, oder?
00:16:45Ja.
00:16:46Genau.
00:16:47Alles Gute.
00:16:49Merci.
00:16:50Auf Wiedersehen.
00:16:51Bis dann.
00:16:52Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja, das weisst, oder?
00:16:59Ich habe Fabienne nicht so lange noch warten.
00:17:04Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:07Wir haben ein Projekt.
00:17:12Ein Kunstprojekt?
00:17:14Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:16Cool.
00:17:17Was ist das mit der Kuh?
00:17:18Ist das mit der Kuh?
00:17:22Simon, wenn du das nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:25Dann rede ich mit Mami, dann find ich miteinander.
00:17:27Nein, ist gut.
00:17:28Ich mache es ja.
00:17:29Also, folgender Vorschlag.
00:17:30Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:33Okay?
00:17:34Und du musst mit Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:38Wie findest du übrigens?
00:17:39Hm?
00:17:40Es wird schlechte Laune gesehen in letzter Zeit, wie sie aufgehört hätte rauchen, aber...
00:17:54Wir zwei, wir haben...
00:17:55Ich weiss.
00:17:56So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:01Ich fühle mich als wäre ich 30.
00:18:04Dumm, die Textateien, wenn ich die fertig habe, möchtest du sie dir...
00:18:07Mit dir und Fabienne?
00:18:09Ist das etwas Ernstes?
00:18:16Ja, glaub schon.
00:18:18Ich finde es sehr lustig, dass du die Texte jetzt abschreibst.
00:18:21Du machst das so gut.
00:18:23Merci.
00:18:24Also eben, aber Kapitel sollst du sie dann senden, per Mail oder wie?
00:18:28Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:30Und sie gibt sie mir.
00:18:31Warum?
00:18:32Warum, wie ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest.
00:18:37Hier ist ein Stück.
00:18:43Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll, einen Monat ohne sie.
00:18:46Aber die Mami wollte einfach nicht, dass sie mit Nassiel kommt.
00:18:49Das böse Mami, ja.
00:18:52Wenn die Veranstalter oder der Verleger anruft,
00:18:54dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:56Und wenn du Fragen zum Text hast, dann rutschst du mir an.
00:19:00Oh, mit dem Papi.
00:19:04Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:07Das?
00:19:08Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:10Immer abschliessen.
00:19:12Hm.
00:19:27Mach's gut.
00:19:28Genieß es und eine gute Zeit.
00:19:30Jetzt geht's eben nicht.
00:19:31Und jetzt geht's eben.
00:19:32Ein solches Freitag.
00:19:33Nassau find ich sie zu übernehmen.
00:19:34Und jetzt sind sie vielleicht in ihrem Leben.
00:19:36Ja, wir müssen das jetzt, auf jeden Fall beziehen.
00:19:38Und es ist für eine sehr gute Zeit.
00:19:40Die meisten Zeiten leben.
00:19:44He is the most important part of the world.
00:19:47He did this kind of thing.
00:19:49He is the most important part of life.
00:19:53He was the most important part of life.
00:19:55I don't think so, but I'm really sorry.
00:19:58I don't know.
00:20:00He's the only way to live.
00:20:03I don't know if he is the only way to live.
00:20:06He had to think about the way that he was going to live.
00:20:10He called me.
00:20:12He called me.
00:20:14He called me.
00:20:16He called me.
00:20:18He called me.
00:20:20He said that already.
00:20:22He called me.
00:20:24He called me.
00:20:26For the first place,
00:20:28with a big applause,
00:20:30please welcome Maximilian Locher.
00:20:34Thank you very much.
00:20:36Thank you very much.
00:20:38Thank you very much.
00:20:40For me, this is the first time.
00:20:42The first time?
00:20:44The first time.
00:20:46I was as a viewer.
00:20:48That's not right.
00:20:50This is our show.
00:20:52Will you bring me in the interview?
00:20:54No.
00:20:56This book
00:20:58behandelt the human topic
00:21:00number one.
00:21:02Love and relationships.
00:21:04Love, which is not a limit,
00:21:06but a free and a sense.
00:21:10Love and relationships.
00:21:12Love.
00:21:14Love.
00:21:16Love.
00:21:18Love.
00:21:20Love.
00:21:22Love.
00:21:24Love.
00:21:26Love.
00:21:28Love.
00:21:30Love.
00:21:31Love.
00:21:32Love.
00:21:34Love.
00:21:36Love.
00:21:37Wow.
00:21:38Love.
00:21:39Love.
00:21:41Love.
00:21:42Love.
00:21:43Love.
00:21:44Love.
00:21:45Love.
00:21:49Hmmm.
00:21:51I hope that money is also important for your life.
00:21:54What kind of money?
00:21:56Oh my God.
00:21:57What for money?
00:21:59That you have earned and need it.
00:22:04Why do you mean?
00:22:07Because of your money, I went to my Ferien.
00:22:16I spoke of these holidays now.
00:22:19Why?
00:22:22Do you know what the deal is?
00:22:25Who is there?
00:22:30Do you know Carl's story?
00:22:33Which one?
00:22:36His relationship.
00:22:47Do you think you have the idea of the relationship between Carl and me?
00:22:51What did we tell you?
00:22:54What does he do?
00:22:59How long does he do?
00:23:03How long is he?
00:23:06How long does he do?
00:23:13How long is he doing?
00:23:15I don't know.
00:23:45I can't do it. That's not what you brought.
00:23:47Holy crap!
00:23:49He said it's 7 l per day.
00:23:52What?
00:23:54If it's all 3 seconds.
00:24:10Now it's going to start.
00:24:12Now.
00:24:14Now.
00:24:20Think about it a little bit.
00:24:24I was 15 years old.
00:24:26I waited for a hotel room to visit you.
00:24:34I have to spend my time.
00:24:36Exactly.
00:24:38My dear, you have a house, a career, a family.
00:24:46It's always the same!
00:24:48Yes?
00:24:50Hi, everything is okay?
00:24:54No, I'm not.
00:24:56And in the practice?
00:24:58With Sonja?
00:25:00With the Sonja?
00:25:02Yes.
00:25:04With the Sonja?
00:25:06Yes.
00:25:08With the Sonja?
00:25:10Yes.
00:25:12With the Sonja?
00:25:14Yes.
00:25:16Yes.
00:25:18With the Sonja?
00:25:24Yes.
00:25:26Yes.
00:25:28Yes.
00:25:30Yes.
00:25:32Yes.
00:25:34Yes.
00:25:36Yes.
00:25:38Yes.
00:25:40Yes.
00:25:42Yes.
00:25:44Yes.
00:25:45Yes.
00:25:46Yes.
00:25:47Yes.
00:25:48Yes.
00:25:49Yes.
00:25:50Yes.
00:25:51Yes.
00:25:52Yes.
00:25:54viel frij new mec liga.
00:25:55Never even let it die duven은,
00:25:57Yes.
00:25:59You're looking for me.
00:26:00Yes.
00:26:01Yes.
00:26:02Yes.
00:26:03Yes.
00:26:04Yes.
00:26:05Yes.
00:26:06Yes.
00:26:07Because relationships nowadays require radicality.
00:26:11Radical honesty, radical trust, radical commitment.
00:26:17Love relationships and honesty can coexist together, must coexist together.
00:26:24And how far does this radical honesty go?
00:26:32Also mein Wegweiser ist mein Bauch.
00:26:49Dass du den ganzen Tag in den Bildschirm stehren kannst.
00:26:54Und du, was machst du?
00:26:57Die Patienten braucht.
00:27:00Von jeder Sitzung?
00:27:0240.
00:27:04Für dich, oder was?
00:27:09Die Krankenkasse, dass sie weiter bezahlen.
00:27:12Richtig. Darum muss ich das auch ausbauen.
00:27:16Der Patient ist extrem krank, braucht noch ganz viel Therapie.
00:27:22Das wird immer schlimmer mit einer Krankenkasse, als sie alles wissen wollen.
00:27:29Kathrin sagt mir schon Bürogummi.
00:27:32Wie geht's dir eigentlich?
00:27:35Oh.
00:27:36Wieso ist sie nicht zum Fest des Papiers gekommen?
00:27:40Na ja, weisst du, seit der Sache mit Sonja ist sie einfach auf Distanz gegangen zu deinem Vater.
00:27:47Warum das?
00:27:50Also, weisst du, eine Ex-Patientin als Angestellte.
00:28:03Aber sie macht es ja so wie gut.
00:28:06Also ...
00:28:08...
00:28:13...
00:28:17...
00:28:18...
00:28:19...
00:28:21...
00:28:23...
00:28:25...
00:28:27...
00:28:48Entschuldigen, Sie arbeiten doch hier, oder?
00:28:50Äh ... ja, sozusagen, ja.
00:28:52Ich bin beim Graf vorläufig in der Gruppe.
00:28:55Und ich würde gerne zu Herrn Dr. Kaufmann in einer Einzelsitzung ausprobieren.
00:28:59Ja, für das ist eigentlich Frau Brunner zuständig.
00:29:02Das ist so.
00:29:06Ich hätte gerne einen Termin bei Herrn Dr. Kaufmann.
00:29:08Er ist ausgebucht.
00:29:09Ja, das hat sie mir schon gesagt.
00:29:11Aber ich war letzte Woche an seinem Vortrag und er meinte, ich soll mir trotzdem einen Termin geben lassen.
00:29:16Wollen Sie sein Agenda sehen?
00:29:18Er ist wirklich ausgebucht.
00:29:21Er ist wirklich ausgebucht.
00:29:22Er ist wirklich ausgebucht.
00:29:23Er ist wirklich ausgebucht.
00:29:24Er ist wirklich ausgebucht.
00:29:25Er ist wirklich ausgebucht.
00:29:40Egal, jetzt das Stick-Set die noch haben.
00:29:42Ja, das ist schon gut.
00:29:54Sie schickt es per Mail.
00:30:01Vielleicht habe ich auch noch immer noch eines.
00:30:03Warum muss ich überhaupt diese Texte korrigieren?
00:30:06Das verstehe ich auch nicht.
00:30:09Heute habe ich nichts Besseres zu tun, als ein Buch zu lesen.
00:30:13Ich weiss genau, was du meinst.
00:30:18Karl seine Texte vernustert.
00:30:20Er muss dieses ganze Zeug auf Video transkribieren.
00:30:24Ich meine...
00:30:38Was ist die jetzt?
00:30:54Was ist die jetzt?
00:30:56...
00:31:16ugly...
00:31:21...
00:31:23I think it's going to be fine.
00:31:36You don't have to worry about it.
00:31:53You don't have to worry about it.
00:32:10You don't have to worry about it.
00:32:16You don't have to worry about it.
00:32:269 %.
00:32:27That's a crazy amount of money.
00:32:29Spät.
00:32:30Is it still a ship?
00:32:31Yes.
00:32:35Maybe 15 Tonnen?
00:32:37Can you not even talk about this electric car?
00:32:40I don't have to worry about it.
00:32:42It's not until the 26.
00:32:46What do you do now?
00:32:48I'll show you.
00:32:51Can I come to you?
00:33:05What?
00:33:16Happy?
00:33:17Yes.
00:33:21OK.
00:33:23Here, I found another stick.
00:33:52Oh, thank you.
00:33:59Because of yesterday?
00:34:04Well, for you, that's not...
00:34:10Okay.
00:34:17And because of Carl, we don't say anything, right?
00:34:23I already said it.
00:34:26Of course, not that it was with you.
00:34:30So, do you think I'm sure it's not a coincidence?
00:34:46So, do you want me to eat?
00:34:48I'm going to eat the first time.
00:34:49I'm going to eat the first time.
00:34:50I'm going to eat the first time.
00:34:55I'm going to eat the first time.
00:34:58I'm going to eat the first time.
00:35:02See you later.
00:35:08Let's go.
00:35:10Let's go.
00:35:22I don't know what the mom is doing.
00:35:52...
00:36:12Hallo.
00:36:14Ähm, ist Sonja Brunger da?
00:36:16Nein, er ist nicht da.
00:36:18Kann ich den hier lassen?
00:36:20Or is there another Lieferadress?
00:36:26Plattenstrasse 6.
00:36:29The Kaufmann had me...
00:36:30Yes, it's good. Give me some.
00:36:35So, go ahead.
00:36:50Hei, I'm not me.
00:37:03Will you eat together well?
00:37:17Come on, make me blue.
00:37:33Hey, what are you doing here?
00:37:36Eh, I'm free.
00:37:38Really?
00:37:40And you, what are you doing?
00:37:42Can you remind me, Max?
00:37:44Yeah, of course.
00:37:46Hi, how are you?
00:37:48Yeah, we'll talk.
00:37:50He'll do something for the interview.
00:37:52Ah, cool.
00:37:56Yeah, we'll go next to him.
00:37:58Komm schon.
00:38:00Eh, I'll do something.
00:38:02Okay.
00:38:03Also.
00:38:04Also, hey.
00:38:07Tschüss.
00:38:08Tschüss.
00:38:16Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:30Hä?
00:38:31Also, du fütterst ihn ja durch.
00:38:36Du fütterst ihn ja durch.
00:38:40In dem Alter.
00:38:48Wo sind sie?
00:38:52Die Rosen.
00:38:54Große.
00:39:02Das auf Hebräisch.
00:39:04Das Wort für Lieberwachen.
00:39:05Auch das Wort füreinander kennt es.
00:39:11Warum stellst du ihn denn an, wenn ich hier bin?
00:39:16Also heißt es, ich muss doch das gefallen lassen.
00:39:18Nein, aber vielleicht...
00:39:20Guck mal, schau dir doch mal seine Zeichnungen an.
00:39:23Das ist so hier, wo er steht.
00:39:24Wieso?
00:39:26Emotional ist Simon ein Kind.
00:39:29Er malt Tiere, wie ein Fünfjähriger.
00:39:32Er verarbeitet seine Traumata.
00:39:34Ja, und?
00:39:35Dafür, dass er so geschädigt ist, meistert er sein Leben wirklich gut.
00:39:39Verteidigst du ihn jetzt?
00:39:40Weißt du, früher war Agnes noch viel hysterischer.
00:39:43Mit so einer Mutterbeziehung.
00:39:44Was hat das mit mir zu tun?
00:39:46Du kannst Simon nicht wie andere Menschen betreiben.
00:39:50Das ist unbewusst.
00:39:52Leider meinte er, er sei es.
00:39:56Moment, ich rufe zurück.
00:39:58Sag mir, was fällt dir ein?
00:40:01Selber schuld.
00:40:08Ich rufe.
00:40:10Wenn ich wirklich rauskomme.
00:40:12Ich erstese, ich rufe dir.
00:40:16Schäufe.
00:40:18Wie viel?
00:40:19Do you have a good analysis?
00:40:47Yes.
00:40:48What do you feel when he was patient?
00:40:53How healthy and psychanical you are.
00:41:18.
00:41:20.
00:41:22.
00:41:24.
00:41:26.
00:41:28.
00:41:30.
00:41:32.
00:41:34.
00:41:36.
00:41:38.
00:41:40.
00:41:42.
00:41:44.
00:41:46.
00:41:48.
00:41:50.
00:41:52.
00:41:54.
00:41:56.
00:41:58.
00:42:02.
00:42:04.
00:42:06.
00:42:08.
00:42:10.
00:42:12.
00:42:14.
00:42:16.
00:42:18.
00:42:20.
00:42:22.
00:42:24.
00:42:26.
00:42:28.
00:42:30.
00:42:32.
00:42:34.
00:42:36.
00:42:38.
00:42:40.
00:42:42.
00:42:44.
00:42:46.
00:42:48.
00:42:50.
00:42:52.
00:42:54.
00:42:56.
00:42:58.
00:43:00.
00:43:02.
00:43:04.
00:43:06.
00:43:08.
00:43:10.
00:43:12.
00:43:14.
00:43:16.
00:43:18.
00:43:20.
00:43:22.
00:43:24.
00:43:26.
00:43:28.
00:43:30.
00:43:32.
00:43:34.
00:43:36.
00:43:38.
00:43:39Hey Joe.
00:43:41Hey.
00:43:44Hast du den schon engagiert?
00:43:51Quas?
00:43:53Bei ihr ging's rum?
00:43:54Was?
00:43:55Mit der Setzen.
00:43:58Du trinkst schon durch den Tag?
00:44:01Hm?
00:44:02Do you feel like...
00:44:04We have a problem?
00:44:08I think it's crazy how fast you found someone else.
00:44:11In two weeks we open it here.
00:44:13It's possible to...
00:44:14Yes, it can also be that it's all right in your hand.
00:44:17Simon, you know exactly how I find your pictures.
00:44:22Yes, not really relevant to you.
00:44:25It's really going to be something new to you.
00:44:29You can develop them.
00:44:31I can develop them.
00:44:32And you have a hold of them.
00:44:33I have no hold of them.
00:44:35No.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Tell me, do you want me to go out with this guy?
00:44:43Yes, exactly.
00:44:45See you.
00:44:47No!
00:44:58Man!
00:45:01In your car!
00:45:17So, come and show us how to transcreate.
00:45:25Where is the Schlüssel?
00:45:27Who?
00:45:31I don't know.
00:45:38Let's do this, not the whole time.
00:45:43Hey, I don't have the whole time!
00:45:45Where is the Schlüssel?
00:45:47No.
00:45:50Willst du es wirklich lesen?
00:45:56Okay, but let's go out.
00:46:03I want the whole Act.
00:46:17Okay, let's go.
00:46:18Okay, let's go.
00:46:19Okay, let's go.
00:46:20Okay, let's go.
00:46:22Okay, let's go.
00:46:23Okay, let's go.
00:46:25Okay, let's go.
00:46:26Okay, let's go.
00:46:27Okay, let's go.
00:46:28Okay, let's go.
00:46:29Okay, let's go.
00:46:31Okay, let's go.
00:46:32Okay, let's go.
00:46:33Okay, let's go.
00:46:34Okay, let's go.
00:46:35Okay.
00:46:36Okay, let's go.
00:46:37Okay, let's go.
00:46:39Okay, let's go.
00:46:40Okay, let's go.
00:46:42Okay, let's go.
00:46:43Okay.
00:46:44Okay, let's go.
00:46:45Let's go.
00:46:46Okay, let's go.
00:46:47So we can take that.
00:46:50Können wir diese Tabletten?
00:46:51Wie wollen wir das?
00:46:53Ja, gut.
00:46:54Mhm.
00:46:55Und mein Mann meint, ich ...
00:46:57Ich sage viel langsamer, und ein bisschen lustlos seither.
00:47:02Und er war eigentlich dagegen.
00:47:04Aber es dauert ihm halt schon Messungen.
00:47:07Z dishes.
00:47:08Was ist die Frage?
00:47:09Soll ich es weiternehmen?
00:47:11Ja, was denn da?
00:47:14Hm.
00:47:15Do you have a book?
00:47:17Yes.
00:47:23Jeder Mann muss compromissbereit sein.
00:47:27Wären Sie auch in Psychiata wie der Vater?
00:47:31Selbstverständlich.
00:47:33Wie so viele von Ihrem Stamm.
00:47:45Was ist das?
00:48:07Interessant, oder?
00:48:11Dafür kann ich dich anzeigen.
00:48:13Das hast du jetzt gelesen?
00:48:15Nein, nein.
00:48:20Hier ist es auch.
00:48:43Nein, nein, nein.
00:48:45Nein, nein, nein, nein.
00:48:47Nein, nein, nein, nein.
00:48:49Nein, nein, nein.
00:49:05Hast du den Signer erreicht?
00:49:07Ah, nein.
00:49:09Ich brauche noch die Teilnehmerliste fürs Wochenende.
00:49:11Ja, ist gut.
00:49:13Ist alles gut?
00:49:15Ja, ja.
00:49:17Frau Jankowitsch.
00:49:19Oh, Frau Jankowitsch.
00:49:21Ja, genau.
00:49:23Zehn Minuten.
00:49:25Wieser.
00:49:33Ja, genau.
00:49:35Willi.
00:51:59Okay.
00:52:01Okay.
00:52:03Okay.
00:52:35I will go back.
00:52:37I will.
00:52:39I will.
00:52:41I will.
00:52:43I will.
00:52:49And I will.
00:52:51And I will.
00:52:53The Hibar.
00:52:55Are you already?
00:52:57No.
00:52:59Mmm.
00:53:05And how is it going to be in the gallery?
00:53:15Well, we are going to hang out. We are trying to figure out where it is.
00:53:23And Max? What is it for?
00:53:27That's cool.
00:53:31Good.
00:53:37And Fabian, do you work with him together?
00:53:44Yeah, really.
00:53:47Extremely.
00:53:51Cool.
00:53:55What do you do?
00:53:57Yeah.
00:54:00I don't know. I have no more time.
00:54:06What is it for?
00:54:08I don't know.
00:54:10It's just a...
00:54:12It's a crazy sign.
00:54:14You know what I mean?
00:54:16It's a whole new thing.
00:54:20I don't know.
00:54:22Really?
00:54:24Really?
00:54:32What's home?
00:54:34What's home?
00:54:36What's wrong with you?
00:54:38What's wrong with you?
00:54:40It's the same thing as we're always in the middle of the city.
00:54:44It's not the same thing.
00:54:48It's not the same thing.
00:54:50It's not the same thing.
00:54:52It's not the same thing as we're all alone.
00:54:56ORGAN PLAYS
00:55:26ORGAN PLAYS
00:55:56ORGAN PLAYS
00:56:26ORGAN PLAYS
00:56:56ORGAN PLAYS
00:57:00ORGAN PLAYS
00:57:04ORGAN PLAYS
00:57:08ORGAN PLAYS
00:57:16ORGAN PLAYS
00:57:18ORGAN PLAYS
00:57:28ORGAN PLAYS
00:57:30ORGAN PLAYS
00:57:32ORGAN PLAYS
00:57:42ORGAN PLAYS
00:57:44ORGAN PLAYS
00:57:46Sie finden es schön, und sie hat an ihrem Auto ...
00:57:54Ich. Weiss.
00:57:58Nicht.
00:58:05So, jetzt geht's weiter.
00:58:16Und sie ist ein Set, so die noch nie gehört.
00:58:46Ich. Weiss.
00:58:50So, jetzt geht's weiter.
00:58:55Ich. Weiss.
00:58:59So, jetzt geht's weiter.
00:59:03So, jetzt geht's weiter.
01:03:34Baruch at Adonai Eloheinu melech haolam hamozi lechem himmin aretz. Amen.
01:04:04Amen.
01:04:34Amen.
01:04:46Oh ja.
01:04:58Oi.
01:05:04Soll ich auch rum?
01:05:13Äh, ich wollte etwas holen.
01:05:26Äh, du.
01:05:30Warum bist du da?
01:05:35Das ist eigentlich meine Wohnung.
01:05:48Okay.
01:05:50Sonja will das Kind. Das weisst du.
01:05:52Das war auch ein Grund für die Krise, die wir hatten.
01:06:00Schön.
01:06:04Ähm.
01:06:05Wir sind zurück.
01:06:06Ich wollte hier noch kurz vorbeikommen, damit wir das besprechen, wie wir das jetzt weiter...
01:06:20Gut geschlafen?
01:06:21Ja.
01:06:22Gut geschlafen?
01:06:23Ja.
01:06:24Ähm.
01:06:25Ähm.
01:06:26Ähm.
01:06:27Simon.
01:06:28Red doch bitte mit dir in der Mutter.
01:06:29Ja.
01:06:30Ja.
01:06:31Ja.
01:06:32Ja.
01:06:34Ja.
01:06:35Ja.
01:06:36Ja.
01:06:37Ja.
01:06:38Ja.
01:06:39Ja.
01:06:40Ja.
01:06:41Ja.
01:06:42Ja.
01:06:43Das war mal.
01:06:44Ja.
01:06:45Ja.
01:06:46Ja.
01:06:47Ja.
01:06:48Ja.
01:06:49Ja.
01:06:51Ah.
01:06:52Ja.
01:06:54Ähm.
01:06:56Simon, red doch bitte mit du in der Mutter.
01:06:57Ja.
01:06:59Für sie ist die ganze Geschichte...
01:07:00Ähm.
01:07:02Mit zwei.
01:07:03Hör auf, Scheisse zu laden.
01:07:05Okay, then I'll let you go.
01:07:35Why are we here?
01:07:41What have you told me?
01:07:43So clearly you told me about it.
01:07:46Yes, already.
01:07:48But so funny.
01:07:50Will we talk with him or...
01:07:55He's coming to me.
01:07:57How?
01:08:00And you?
01:08:05So...
01:08:12I'm going to get to be here.
01:08:19I'm going to get rid of me.
01:08:26No, you don't.
01:08:29No.
01:10:02Ja.
01:10:03Was machst du?
01:10:06Will sie sich jetzt wirklich umbringen?
01:10:08Das weiss der Simon doch nicht.
01:10:10Sonja.
01:10:12Kannst du jetzt mal still sein, bitte?
01:10:14Sie droht dem Papi damit.
01:10:16Agnes, bitte.
01:10:18Sie ist schon mehrfach zu uns da.
01:10:20Das ist ein ernsthaftes Niveau.
01:10:22Aber du meinst es, oder?
01:10:24Ja, natürlich.
01:10:26Hör, Simon.
01:10:28Ist das jetzt wieder ein Spielchen von ihr?
01:10:30Ich weiss doch nicht, was die ...
01:10:32Hör, wenn du jetzt gehst,
01:10:34dann bin ich nicht mehr rum.
01:10:36Kein Drama.
01:10:38Ich bin verantwortlich, wenn sie ernst macht.
01:10:40Okay?
01:10:42Hey.
01:10:54Mami?
01:10:56Simon?
01:10:58Das hast du nur noch mal angerichtet.
01:11:00Das ist irgendwie ...
01:11:02Alles nicht mehr gut.
01:11:04Ah, du ...
01:11:06Mami?
01:11:08Mami?
01:11:13Mami?
01:11:28Das ist der Telefon beantwortet.
01:11:38Mami?
01:11:45Du kannst gerade wieder gehen.
01:11:55Nein, lass mich nicht auf.
01:12:09Es tut mir leid.
01:12:18Wir brauchen dringend einmal eine Distanz voneinander.
01:12:21Das ist nicht mehr gesund.
01:12:23Ich bin mit 17 Uhr ausgezogen von zu Hause.
01:12:25Und du bist immer noch da.
01:12:31Aber du willst ja die ganze Zeit, dass ich rum?
01:12:33Nein.
01:12:35Hä?
01:12:36Wir machen uns einfach manchmal Sorgen um dich.
01:12:40Aber jetzt bist du ein Erwachsener Mann.
01:12:45Das heisst, du willst gar nicht, dass ich rumgehe?
01:12:51Weisst du eigentlich, wie es mir geht?
01:13:03Komm mal dahin.
01:13:05Komm.
01:13:07Komm.
01:13:09Komm.
01:13:15Weisst du was?
01:13:19Ich gebe ihm alle Freiheiten und er lügt mich trotzdem an.
01:13:24Gibst du ihn überhaupt?
01:13:25Gibst du mir überhaupt?
01:13:26Komm.
01:13:27Komm.
01:13:28Komm.
01:13:29Komm.
01:13:30Komm.
01:13:31Komm.
01:13:32Komm.
01:13:33Komm.
01:13:34Komm.
01:13:35Komm.
01:13:36Komm.
01:13:37Komm.
01:13:40Komm.
01:13:45Komm.
01:13:46.
01:13:53.
01:13:58.
01:14:04.
01:14:06.
01:14:10.
01:14:14Father.
01:14:18It's so bad.
01:14:21You can laugh.
01:14:28Go out.
01:14:33Can I talk to you?
01:14:35No.
01:14:36Please.
01:14:40I'm here.
01:14:44Bro...
01:14:48I...
01:14:49It was a crap.
01:14:50Okay?
01:14:51Ohne bedeutet, bitte.
01:14:53Ohne bedeutet?
01:14:55Mit dem Glied deinem Vater?
01:15:00Ich weiss.
01:15:01Weisst du überhaupt nichts?
01:15:03Doch, jetzt weiss ich es.
01:15:05Ich weiss, was mit dir geht.
01:15:07Du hast ja auch mit dem Max.
01:15:09Was, Hörnie?
01:15:11Das meinst du?
01:15:13Yes!
01:15:15Is it this accident?
01:15:16Yes!
01:15:17No!
01:15:20You're such a baby!
01:15:23I'm sorry!
01:15:34I'm sorry!
01:15:35I'm sorry!
01:15:36I'm sorry!
01:15:37I'm sorry!
01:15:38I'm sorry!
01:15:39Lani!
01:15:40I'm sorry!
01:15:42Don't!
01:16:10I'm sorry!
01:16:18No!
01:16:20Yes!
01:16:21No!
01:16:26Have you moved up!
01:16:28No!
01:16:30Let's go.
01:17:00Let's go.
01:17:30Ja, bis später.
01:17:34Guten Morgen.
01:17:40Wie geht's?
01:17:44Besser mit den Ohren.
01:17:48Es ist auch ein Quellwirk.
01:17:54Ähm...
01:17:56Du, ich bin übrigens letztes Jahr hier oben gelegen.
01:17:59Nach der Operation, die ich den Infekt kam.
01:18:03Weisst du, wo ich mich habe? Unterbinden lassen.
01:18:07Es tut mir leid, dass ich es nicht früher geschafft habe.
01:18:12Bei mir ist total Chaos.
01:18:16Aber du hattest irgendwie Besuch?
01:18:18Hat die Schwester erzählt?
01:18:20Wer ist gekommen?
01:18:26Wer ist gekommen?
01:18:29Mami?
01:18:30Wie geht's ihr?
01:18:38Wo hat sie übernachtet?
01:18:39Hat sie etwas gesagt?
01:18:49Über mich?
01:18:50Wie geht's?
01:19:03Exklusiv mit ihr, das kann ich nicht.
01:19:06Und Sonja braucht mich auch.
01:19:11Wie kannst du ihr das sagen?
01:19:15Auf die hört sie.
01:19:16Es hat nur gelitten.
01:19:33Wie?
01:19:35Unter dir.
01:19:36Wie?
01:19:43Tja mit.
01:19:47Wie?
01:19:59Wens.
01:20:00What do you mean?
01:20:15She...
01:20:17...will so wenig Nähe.
01:20:20And I am a Mönch.
01:20:22Aber sie ist bei mir immer an erster Stelle. Immer.
01:20:32Sie ist die Mutter von meinem Sohn.
01:20:52Wie?
01:20:54Die Mutter von dem Kreuz-Poter.
01:20:56Alle Management und quais sind die Mutter von der Möge?
01:21:00Sie sind von dem Kreuz-Porter.
01:21:02Die Mutter von dem Kreuz-P bastante.
01:21:04Sie sind die Mutter von der Möge, sondern sie ist auch schon sehr föreignet.
01:21:06Töne k Цöne kreuz.
01:21:08Sie sind die Mutter von dem Kreuz-Porter.
01:21:10Sie sind die Mutter von der Möge, rejecting die Mutterkopf,
01:21:13die Mutterkopf zu essen.
01:21:15Chlor aus dem Kreuz-Porter,
01:21:17die Mutterkopf herbe.
01:21:19I love you
01:21:49I love you
01:22:19I love you
01:22:49I love you
01:23:19Stimmt doch, Agnes, oder? Altenburg?
01:23:22Ja, zur Altenburg, ja.
01:23:25Ja, dann würde ich doch sagen, machen wir uns an die Umsetzung der realen Utopie.
01:23:31Ja, dann würde ich doch sagen, machen wir uns an die Umsetzung der realen Utopie.
01:24:01Ja, dann würde ich doch sagen, machen wir uns an die Umsetzung der realen Utopie.
01:24:31Ja, dann würde ich doch sagen, machen wir uns an die Umsetzung der realen Utopie.
01:25:01Ja, dann würde ich doch sagen, machen wir uns an die Umsetzung der realen Utopie.
01:25:31Ja, dann würde ich doch sagen, das ist die richtige Entscheidung.
01:25:34Ja, das ist die richtige Entscheidung.
01:25:36Ja, dann würde ich auch sagen, machen wir uns an die Umsetzung.
01:25:38Ja, dann würde ich doch sagen, machen wir uns an die Umsetzung.
01:25:39Ja, dann würde ich doch sagen, machen wir uns an die Umsetzung.
01:25:44Ja, dann würde ich doch sagen, machen wir uns an die Umsetzung.
Comments