Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklärt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:45Das steht geschrieben.
00:02:47Das steht geschrieben.
00:02:48Das ist doch gut.
00:02:50Ja.
00:02:51Amen.
00:03:21Shabbat shalom, din-dan, din-din-din-dan, din-din-din-din-dan.
00:03:31Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46Und was zeichne ich?
00:03:48Comics.
00:03:49Du hast also nicht Medizinstudium?
00:03:51Ein Semester von fünf Jahren.
00:03:53Das wird alles nicht billiger.
00:03:55Ja stimmt eigentlich, wirst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:58Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreibst nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig, ich finde es gut, ich finde es okay.
00:04:08Und es ist auch eine andere Generation, weisst du?
00:04:10Oh, zwei, drei.
00:04:11Ja, lasst du mir die Hoffnung noch nicht ganz aufgeben.
00:04:14Der Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich?
00:04:20Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:22Aber ich bin nur einer von 40, das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25Hey, so what?
00:04:26Du kannst gewöhnen, du wohnst.
00:04:28Ganz sicher, du machst das.
00:04:30Er wird noch berühmter als Vater, ich sage das.
00:04:32Ganz ehrlich.
00:04:33Das brauche ich eigentlich niemanden.
00:04:36Ich habe vor drei Jahren aufgehört.
00:04:38Das ist richtig ...
00:04:40Ich habe dem Dr. Pessler gesagt, es läuft immer etwas.
00:04:44Und der hätte ich nicht aussehen.
00:04:47Was da für Dinge rausgekommen sind.
00:04:50Also für mich, als für den Kopf,
00:04:53sicher habe ich nur den Einzelnen.
00:04:56Moment.
00:04:57Moment.
00:04:58Das liegt in der Familie.
00:05:03Also ...
00:05:04Hat Fabian etwas dagegen, dass du mal nach Hause kommst?
00:05:10Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Na, nicht wirklich.
00:05:14Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst,
00:05:17da kommst du aus.
00:05:18Ja.
00:05:19Aber es reicht doch nicht.
00:05:20Normal.
00:05:21Du, ich hätte eine Idee, du könntest ...
00:05:26Danke dir.
00:05:27Danke.
00:05:28Du könntest an Carl's Buch transkrieren.
00:05:31Was machst du doch schon?
00:05:32Wir müssen aufs Geld.
00:05:34Und das Buch muss in zwei Monaten fertig sein
00:05:36und die Vorträge sind auch schon alle ...
00:05:38Nein, nein, nein, nein, das geht wirklich nicht.
00:05:39Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:41Mhm.
00:05:42Wie findest du denn eigentlich?
00:05:44Das kann ich noch gar nicht sagen.
00:05:46Ich habe so einen ersten Eindruck.
00:05:48Ja, sie ist eine Liebe.
00:05:50Ist sie ein bisschen nervös?
00:05:52Was genau?
00:05:56Ah, der Fisch.
00:06:00Sie trinkt kein Gläschen?
00:06:03Auf einem Fest!
00:06:04Ja.
00:06:05So lange es auch kein Gewalt wird.
00:06:20Ja.
00:06:21Ja.
00:06:22Ja.
00:06:23Moment, ich warte.
00:06:24Das sind die anderen.
00:06:26Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:28Die 40.
00:06:29Du möchtest Sonja?
00:06:30Du möchtest Sonja, sie ist neue Sekretärin.
00:06:31Was von der Praxis?
00:06:32Ja.
00:06:33Kennst du sie noch nicht?
00:06:34Ja.
00:06:35Ja.
00:06:36Who is this woman in her weiss blouse?
00:06:43She's 40.
00:06:45You want Sonja? She's a new Sekretärin.
00:06:48She's from the Praxis?
00:06:50Yes. Do you know her?
00:06:55Happy birthday to you!
00:06:58Happy birthday to you!
00:07:01Happy birthday to you!
00:07:06Happy birthday to you!
00:07:10Happy birthday to you!
00:07:18You said, you want to slap it on?
00:07:22You say it!
00:07:23Happy birthday to you!
00:07:26Happy birthday to you!
00:07:29I want to hang out!
00:07:30I want to hang out!
00:07:32I want to hang out!
00:07:38Mama?
00:07:40Mama?
00:07:41Was ist passiert?
00:07:42Es kommt!
00:07:43Was hast du?
00:07:44Mami?
00:07:46Mom?
00:07:48Mami?
00:07:49Wasser?
00:07:50Was ist passiert?
00:07:52Simon?
00:07:53Was ist passiert?
00:07:54Fällt sie das wieder?
00:07:55Oder was?
00:08:00Was ist?
00:08:01Was ist?
00:08:02Okay, okay.
00:08:03Leg dich hin!
00:08:04Leg dich hin, bitte!
00:08:05Leg dich hin!
00:08:08Hörst du mich?
00:08:09Hörst du mich?
00:08:11Hörst du mich?
00:08:12Okay, pass auf!
00:08:13Leg dich hin!
00:08:14Ganz ruhig!
00:08:15Es ist alles okay!
00:08:17Es ist der Kreislauf!
00:08:18Es ist gerade wieder okay!
00:08:20Was ist passiert?
00:08:21Was machst du?
00:08:22Was machst du?
00:08:23Wahnsinnig!
00:08:28Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:33Schon lange nicht mehr.
00:08:38Soll ich überhaupt noch zu dir kommen?
00:08:39Ich doch nicht.
00:08:40Wieso nicht?
00:08:48Ist das der Kern vom Abend?
00:08:52Wieso, Mensch?
00:08:53Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:56Mensch, wirklich?
00:08:57Du kannst meine Familie ausblenden.
00:08:58Was willst du eigentlich?
00:08:59Dass ich meine Mutter erzähle,
00:09:00wie sie ihr Blutlachen rumliegt oder was?
00:09:04Sorry.
00:09:05Das Ding ist beim Anschlag.
00:09:06Wenn du mich nicht mehr zu dir und erinnerst.
00:09:11Stopp.
00:09:12Du kannst es beide Lagen holen.
00:09:14Ich nehme dich erst mal schnell.
00:09:15Du kannst dich nicht mehr.
00:09:16Oder weil ich dich nicht mehr haben.
00:09:17Du kannst auch über die Kuhlge Serien.
00:09:18Ich mache mich vorher nicht mehr...
00:09:19Ich mache.
00:09:20Du kannst Mentor.
00:09:21Du kannst du schon mal.
00:09:22Du kannst doch meine Mutter.
00:09:23Du kannst mich hier.
00:09:24Du kannst mich früheren.
00:09:25Du kannst dich nicht mehr.
00:09:26Ich habe mich einfach zu dir.
00:09:28Und du kannst.
00:09:29Hey, come grab the rest.
00:09:41Hey.
00:09:42Nice.
00:09:43Come out.
00:09:44I hope you didn't stop it.
00:09:46It's good.
00:09:47Yeah.
00:09:48I hope you didn't stop it.
00:09:55It's good.
00:09:56Yeah.
00:10:18I hope you didn't stop it.
00:10:47Was ist die Fortsetzung vor der Tierserie?
00:10:49Nein, nein.
00:10:50Es ist eine neue.
00:10:54Mir hat etwas ganz anderes abgemacht.
00:10:57Ja, und hat gemerkt, dass mir das andere nicht so gefällt.
00:11:00Sehst du mir jetzt?
00:11:08Ja?
00:11:09Die Infrastruktur hier entspricht überhaupt nicht um den heutigen Standard.
00:11:12Warum nicht? Was ist denn nicht gut?
00:11:14Ja, du müsst alles neu machen.
00:11:16Das Tablo, das ist ja auch das Beste.
00:11:18Das müsst ihr rausholen.
00:11:19Hast du die alten Skizze da?
00:11:21Es muss alles weg.
00:11:23Und dann oben die Kabelführer in den anderen Räumen.
00:11:26Das ist ja alles...
00:11:28Das verbräst man nicht gut.
00:11:30Die Kopfkanäle, diese kaputten Kabel.
00:11:32Das hat Kraft.
00:11:34Findest du nicht?
00:11:35Ja...
00:11:36Was irgendwie Menschen zeigen,
00:11:39irgendwie ein bisschen irrelevante Wirkter war.
00:11:41Nein, es wäre auch mal etwas Neues von dir hier.
00:11:43Und es würde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:45Wenn wir eigentlich keine Zeit medizinischen.
00:11:48Ah, das deckt ihr euch.
00:11:50Oh!
00:11:54Wow, das ist noch eindrücklich.
00:12:01Hallo!
00:12:02Hallo!
00:12:03Ja, Kunde Redwert.
00:12:04Ja.
00:12:05Ist das vorhin mal ein Restaurator gewesen?
00:12:07Ja.
00:12:08Schmeckt ihr das?
00:12:09Ja.
00:12:10Ami-la-Zetat.
00:12:11Der Koch verflügt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:14Wegen was?
00:12:15Ja.
00:12:24Du!
00:12:26Ich habe mit dem Papa gesprochen.
00:12:28Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde, wenn du das Buch transkribierst.
00:12:32Das macht in der Woche...
00:12:33Mann, ich habe keine Zeit.
00:12:36Jetzt lasse ich dich doch nicht so ausnutzen.
00:12:38Das mache ich ja gar nicht.
00:12:39Sie hat keine Familie. Das versteht sie doch.
00:12:42Hm?
00:12:43Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:46Hör, Karl und ich, wir brauchen Zeit für uns.
00:12:52Kann das nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:55Nein, das kann nicht jemand anderes machen.
00:12:57Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:13:00Und dann fährt er mit Sonja in die Ferien.
00:13:05Ja, jetzt weisst du es.
00:13:07Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst,
00:13:09dann lässt er es dich machen und ich kann mit dem Furt.
00:13:13Nein, nein.
00:13:15Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen.
00:13:16Das ist deine Sache.
00:13:17Du musst halt schauen, dass du nicht ausgenutzt wirst.
00:13:19Ja, genau.
00:13:20Darum will ich ja mit dem Furt.
00:13:21Damit ich dort die Sache klären.
00:13:22Damit wir dort die Sache klären können.
00:13:25Ja, und wieso klärst du es nicht an?
00:13:30Vergiss es.
00:13:31Nein!
00:13:32Nein, vergiss es!
00:13:33Vergiss es!
00:13:34Ich fahre nirgendwo und ich mache es selber.
00:13:36Ja.
00:13:39...
00:13:51Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:52Sie hat nichts anhand.
00:13:53Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren, dann...
00:13:55... dann...
00:13:56... dann weiss ich nicht, was noch passiert.
00:14:00Also.
00:14:03Was soll ich machen?
00:14:05Oh, man.
00:14:20Hey, Simon, we're opening three weeks.
00:14:23I can do that.
00:14:24Never in my life.
00:14:25Look, my father is his secretary, okay?
00:14:28Yes, but it's new to this.
00:14:30Because she's in the middle of the house and brings to Shabbat.
00:14:33Is this a little leg or what?
00:14:35That's what it's just like.
00:14:41Give him a black rock.
00:14:43Yeah.
00:14:47Are you responsible for your mother?
00:14:49Look at her, it's so slow.
00:14:51That's Jack Schnee, right?
00:14:53Yeah, maybe Jack Cisner finally check.
00:15:03Hey, should I search for you?
00:15:05No, I can't do that.
00:15:07It's just a week.
00:15:09That counts for me.
00:15:11I'm not gonna pay attention, I'm just sorry.
00:15:12You gotta reach.
00:15:13natural
00:15:21You just go to the numbers, just simply.
00:15:43Sometimes I have added numbers, such as here, 2B, but otherwise it's chronological.
00:15:49And why are these numbers?
00:15:53These numbers are according to these numbers.
00:15:56This is the book.
00:15:57All that's what I want to say about it?
00:15:59Yes, these are my articles, Q&As, interviews.
00:16:02Manuscript, there's no text and so.
00:16:04Simon, it's not a problem.
00:16:07It's all in Hochdeutsch.
00:16:09I wrote these timecodes together.
00:16:13You go to these timecodes.
00:16:15At least, there are two different timecodes.
00:16:19One up and one down.
00:16:21And you have to listen to it.
00:16:23That's about a month.
00:16:24No, it's about 2 weeks, if you concentrate.
00:16:27At least three.
00:16:28Yeah.
00:16:29Herr Doktor, because of the recipe.
00:16:32Ah, that's right.
00:16:34Yes, that's right.
00:16:35Yes, that's right.
00:16:36Yes, that's right.
00:16:37Yes, that's right.
00:16:38Are you ready?
00:16:40Yes, 53, exactly.
00:16:42What did we say?
00:16:44200 milligrams, right?
00:16:46Yes.
00:16:47All right.
00:16:48All right.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bye.
00:16:53Bye.
00:16:54Bye.
00:16:55Bye.
00:16:56Bye.
00:16:57And then you're coming three times a week, Sonja.
00:16:59That's right, right?
00:17:01I've been waiting for Fabienne so long.
00:17:05What is that with Fabienne?
00:17:08We have a project.
00:17:13A Kunstprojekt?
00:17:15Yes, a Kunstprojekt.
00:17:16Cool.
00:17:17You see, you see?
00:17:19Simon, if you don't want to do it, then tell it now.
00:17:26Then I'll talk to my mom and find another.
00:17:27No, it's good.
00:17:28I'll do it.
00:17:29So, I'll do it.
00:17:30You make the VHS-Kassette and then Sonja will continue.
00:17:34Okay?
00:17:35And then you have to tell my mom nothing about it, that you don't do it all.
00:17:42How do you find it?
00:17:46Hmm?
00:17:48I saw a bit of a bad mood in the last time, as she heard of it, but...
00:17:54We two, we have...
00:17:55I know.
00:17:56So many women I've never met.
00:18:01I feel like I'm 32.
00:18:04I'm 32.
00:18:05So, when I'm ready to tell my text...
00:18:07I want to tell my text...
00:18:08With you and Fabienne.
00:18:10Is that something serious?
00:18:16Yeah, I think so.
00:18:19I find it very interesting, that you have to tell my text now.
00:18:22You do it very well.
00:18:25So, but, do you send the text in the mail?
00:18:28No, you give it to Sonja.
00:18:30And she gives it to me.
00:18:31Why?
00:18:32Why?
00:18:33Why do I find it just fine, if someone else else reads it?
00:18:37Here is a piece.
00:18:39No, I don't know.
00:18:40I don't know what I'm doing.
00:18:41No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:18:43I don't know what I need to tell my text now.
00:18:46But that's not about it.
00:18:48That's not about it.
00:18:49That's not about it.
00:18:50That's not about it.
00:18:52When the Veranstalter or the Verleger or the Verleger
00:18:55give them my Handynummer.
00:18:57And if you have questions for texts,
00:18:59then you call me an.
00:19:01Oh, not the baby.
00:19:05You, right? Pass a bit on this.
00:19:08This?
00:19:09I don't want them in our own house.
00:19:11I'm going to decide.
00:19:22Mmh.
00:19:24Mmh.
00:19:26Mach's gut.
00:19:28Genieße's, haben eine gute Zeit.
00:19:31Mmh.
00:19:33Mach's gut.
00:19:35Genieße's, haben eine gute Zeit.
00:19:37Mmh.
00:19:47...
00:19:48...
00:19:51You know...
00:20:01I'll go to the party.
00:20:03We will go to the party.
00:20:07We will go to the party.
00:20:13Are you already speaking fine?
00:20:16Do you have to say, if I win this game...
00:20:18Are you saying it?
00:20:21I can't see any of you, who made the Wettbewerb with me.
00:20:26On the first place, with a big applause, please,
00:20:29Maximilian Locher.
00:20:39Very nice.
00:20:42For me, this is the first time.
00:20:44The first time?
00:20:45One time I was as a viewer.
00:20:48That's not true.
00:20:50This is our show.
00:20:52I'll bring you tomorrow's interview.
00:20:56This book involves the human topic number one.
00:21:01Love and relationships.
00:21:03Love, which is not a limit,
00:21:05but a free and free.
00:21:09The second time is more and more,
00:21:11because it's seriously.
00:21:12It's a good time.
00:21:13With this time,
00:21:14the second time is more and more.
00:21:16That's why I'm going to be a little bit more.
00:21:18The road gets stronger and stronger,
00:21:20because it's as if it's seriously alive.
00:21:22Honestly
00:21:52I hope that the money will be something important to you.
00:21:57What for money?
00:21:59That you have earned and need it.
00:22:04What do you mean?
00:22:07Because of your money problems, I went to my holidays.
00:22:16I didn't speak much about these holidays.
00:22:19Please?
00:22:21Do you know what the deal is?
00:22:24Who is there?
00:22:29Do you know Carl's story?
00:22:32Which one?
00:22:36His relationship.
00:22:46Do you think you have the idea of the relationship between Carl and me?
00:22:49What we tell us about everything?
00:22:53Hmm?
00:22:54What?
00:22:55Well, what do you think?
00:22:56What?
00:22:57What?
00:23:00What?
00:23:01What?
00:23:02What?
00:23:04What?
00:23:05Let's go.
00:23:35Kannst du ein wenig herzutragen, das hättest du mal nicht aufgebracht.
00:23:46Scheisshahn.
00:23:48Sieben Liter am Tag, hat er gesagt.
00:23:52Was?
00:23:53Wenn es alle drei Sekunden tropft.
00:23:56Jetzt, Vater, was aber?
00:24:11Jetzt.
00:24:14Überlege mal ein bisschen.
00:24:19Meinst du, ich komme als Frau Nummer 15 und warte irgendwo in deinem Hotelzimmer darauf,
00:24:27dass du mich einmal am Tag für eine Stunde besuchen kommst?
00:24:29Ich habe es statt, meine Zeit zu verschwenden.
00:24:34Genau.
00:24:35Wenn mein Lieber du hast ein Haus, eine Karriere, eine Familie.
00:24:40Es ist immer das Teile.
00:24:41Es ist immer das Teile.
00:24:43Es ist immer das Teile.
00:25:04Ja.
00:25:05Hoi.
00:25:06Alles okay?
00:25:10Normal.
00:25:11Und in der Praxis?
00:25:16Mit der Sonja geschwärzt?
00:25:18Ja.
00:25:19Ja.
00:25:20Ja.
00:25:21Ja.
00:25:22Ja.
00:25:23Sie hat so eine Nahtutung gemacht, dass sie über meine Vergangenheit geredet haben.
00:25:29Ja, kurz.
00:25:30Ja.
00:25:31Ja?
00:25:32Über was denn?
00:25:33Deine Exe.
00:25:35Die hat sie gesehen.
00:25:36Simon, ich wäre froh, dass sie über solche Sachen nicht reden würden.
00:25:46Ich rede mit ihr über solche Sachen natürlich, aber sie ist wesentlich agiler als wenn man auf
00:25:53der ersten Blick dreidrucken.
00:25:56Ich mache das in meinem Tempo.
00:25:59Verstehst du?
00:26:00Mhm.
00:26:01I would say that relationships today require radicality.
00:26:11Radical honesty, radical trust, radical commitment.
00:26:17Love relationships and honesty can exist together, must exist together,
00:26:23must exist together.
00:26:25And how far does this radical honesty go?
00:26:31My path is my body.
00:26:35I know that I'm not sure.
00:26:37I know that I have been that will be the whole day for my Albums.
00:26:53And what do you do?
00:26:56A patient's report.
00:26:59Every number of seats?
00:27:0140.
00:27:03For you, or what?
00:27:08Ah, Krankenkassen, do you pay for that?
00:27:12Right, that's why I need to build this out.
00:27:16The patient is extremely sick,
00:27:19needs a lot of therapy.
00:27:24It's always worse with these Krankenkassen,
00:27:26as they all know.
00:27:29Catherine says sometimes at times,
00:27:31it's always a lot of things.
00:27:34How is it?
00:27:36Why did she not come to the Father's Fest?
00:27:41Well, since the deal with Sonja,
00:27:44she just went to your father to the distance.
00:27:47Why?
00:27:50Also, we ...
00:27:52... an ex-Patientin as Angestellten.
00:28:02... but she does it well.
00:28:06...
00:28:09...
00:28:11...
00:28:13...
00:28:15...
00:28:16...
00:28:18...
00:28:21...
00:28:22...
00:28:24...
00:28:29...
00:28:45...
00:28:46...
00:28:47...
00:28:48...
00:28:49...
00:28:50...
00:28:51...
00:28:52...
00:28:53...
00:28:54...
00:28:55...
00:28:56...
00:28:57...
00:28:58...
00:28:59...
00:29:00...
00:29:02...
00:29:03...
00:29:04...
00:29:36...
00:29:37...
00:29:38...
00:29:39...
00:29:40...
00:29:41...
00:30:42...
00:30:43...
00:30:44...
00:30:46...
00:30:47...
00:30:48...
00:30:49...
00:30:50...
00:30:51...
00:30:52...
00:30:53...
00:30:54...
00:31:25...
00:31:26...
00:31:27...
00:31:29...
00:31:30...
00:31:31...
00:31:32...
00:31:34...
00:31:35...
00:31:36...
00:32:07...
00:32:08...
00:32:09...
00:32:10...
00:32:11...
00:32:12...
00:32:13...
00:32:14...
00:32:15...
00:32:16...
00:32:17...
00:32:18...
00:32:19...
00:32:20...
00:32:21...
00:32:22...
00:32:23...
00:32:25...
00:32:26...
00:32:27...
00:32:28...
00:32:29What do you want to do?
00:32:31Yes.
00:32:35Do you have 15 tons?
00:32:37Can't you talk about this electrician?
00:32:39I don't want to start. It's not until the 26th.
00:32:45What do you do now?
00:32:47I'm going to write.
00:32:50Can I come to you?
00:32:59I'm going to write.
00:33:04Fine...
00:33:29Here. I found another stick.
00:33:52Ah, thank you.
00:33:59Because of yesterday.
00:34:03Well, for you, that's not...
00:34:09Okay.
00:34:16And because of Karl, we don't say anything, right?
00:34:22I already told him.
00:34:26Of course not, that it was with you.
00:34:29So, I think it's definitely not a coincidence.
00:34:44So, do you want to see it?
00:34:47I'm going to the first place.
00:34:49It's time to go.
00:34:51It's a short pause, right?
00:35:01See you later!
00:35:21for a couple months.
00:35:51I don't know what to do.
00:36:11Hello.
00:36:13Is Sonja Brung here?
00:36:15No, she's not here.
00:36:17Can I let her down?
00:36:19Or is there another Lieferadress?
00:36:25Plattenstrasse 6.
00:36:29The Kaufmann had me...
00:36:30Yeah, it's okay.
00:36:31Okay.
00:36:34Hello, go ahead.
00:36:49I'm going to go ahead.
00:36:51I'm going to go ahead.
00:36:53I'm going to go ahead.
00:36:55I'm going to go ahead.
00:37:09I'm gonna go ahead and hop in.
00:37:11You're enjoying the news?
00:37:13I'm going to go ahead with me.
00:37:15Let's eat dinner together.
00:37:17I'll make it blue.
00:37:19Bye.
00:37:33What do you do here?
00:37:35Eh, I'm free.
00:37:37Really?
00:37:39And you, what do you do?
00:37:41Can you remind me of it, Max?
00:37:43Ja klar, hoi.
00:37:45Hoi, wie geht's?
00:37:47Ja, wir reden gleich.
00:37:49Er macht vielleicht etwas für die Ausstellung.
00:37:51Ah, cool.
00:37:55Ja, wir gehen nach oben. Komm schon.
00:37:59Ich muss eben etwas machen.
00:38:01Okay.
00:38:03Also.
00:38:05Tschüss.
00:38:07Tschüss.
00:38:13Tschüss.
00:38:25Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:33Hä?
00:38:35Du tust ihn ja durch.
00:38:39In dem Alter.
00:38:47Wo sind sie?
00:38:51Die Rosen.
00:38:53Die Rosen?
00:38:55Ja.
00:38:57Ja.
00:38:59Ja.
00:39:01Das auf Hebräisch.
00:39:03Das Wort für Lieberwachen.
00:39:05Auch das Wort füreinander kennenlässt.
00:39:07Ja.
00:39:09Warum stellst du ihn denn an, wenn ich hier bin?
00:39:15Also heißt es, ich muss doch das gefallen lassen.
00:39:17Nein, aber vielleicht...
00:39:19Guck mal, schau dir doch mal seine Zeichnungen an.
00:39:21Das ist zu ihr, wo er steht.
00:39:23Wieso?
00:39:25Emotional ist Simon ein Kind.
00:39:27Er malt Tiere.
00:39:29Wie ein Fünfjähriger.
00:39:31Er verarbeitet seine Traumata.
00:39:33Ja, und?
00:39:34Dafür, dass er so geschädigt ist, meistert er sein Leben wirklich gut.
00:39:37Verteidigst du ihn jetzt?
00:39:39Weißt du, früher war Agnes noch viel hysterischer.
00:39:41Mit so einer Mutterbeziehung.
00:39:43Was hat das mit mir zu tun?
00:39:45Du kannst Simon nicht wie andere Menschen betreiben.
00:39:49Das ist unbewusstes Zeugs.
00:39:51Leider meinte er, er sei es.
00:39:55Moment, ich rufe zurück.
00:39:57Sag mir, was fällt dir ein?
00:39:59Selber schuld.
00:40:07Was ist das?
00:40:34I'll get to it.
00:40:44You're probably ready to get a nice analysis.
00:40:46Yes, yes.
00:40:48What kind of feeling,
00:40:50when he was a patient?
00:40:54How good you are and psychically healthy.
00:41:04We're all here running the mesures...
00:41:08So much better.
00:41:09We're not gonna get you here.
00:41:11I don't have to remember.
00:41:14She's got a different type of stuff.
00:41:18So much better.
00:41:19So much better.
00:41:21I'm not even sure.
00:41:23I don't know.
00:41:24I haven't seen this yet, but there's no way.
00:41:27I mean, it's hard to get the whole life out of it.
00:41:30But you just think that you're still working with.
00:41:32You can do it already until the end.
00:41:34Yes, but I just think about it.
00:41:36If we can do something from both sides,
00:41:39or if we can do something further,
00:41:41we can do something.
00:41:42Yes.
00:41:43If something from my landscape
00:41:45comes in a little bit more.
00:41:46Yes, come on.
00:41:47If something from your landscape
00:41:48comes in a little bit more.
00:41:49Yes, come on.
00:41:50For example.
00:41:51Mm-hmm.
00:41:56Oh.
00:41:57I think it's a bit better.
00:41:58I think it's a bit better.
00:41:59I think it's a bit better.
00:42:01Yeah, it's a bit better.
00:42:02Yeah, it's a bit better.
00:42:03I think I can do something.
00:42:04Yes, I think I can do something.
00:42:05Mhm.
00:42:06And you, ehm ...
00:42:10I'm sure I can do something.
00:42:12I can do something.
00:42:13And I can do something.
00:42:14And then we can do something.
00:42:16Was?
00:42:17Sonja said, you want to stop?
00:42:19Stell dir vor.
00:42:21Aber, wieso denn jetzt plötzlich?
00:42:24Yeah.
00:42:25Ja.
00:42:26Was denn?
00:42:27Alle.
00:42:28Ob sie nicht mehr bekommen?
00:42:29Du wirst dreimal raten.
00:42:30Bis wegen der Fabian.
00:42:32Dann vergiss es einfach.
00:42:35Okay.
00:42:36Ist etwas mit dem Haus?
00:42:39Nein, nein.
00:42:41Was ist das?
00:42:43Er will nicht mehr weiter arbeiten.
00:42:45Was?
00:42:46Wieso nicht?
00:42:47Ich weiss nicht.
00:42:48Weit du mit dem.
00:42:50Du.
00:42:51Simon.
00:42:52Was ist los?
00:42:53Das verlogene Scheissbuch.
00:42:55Der verdammte Dreck.
00:42:56Ich mache das mit mir vor keine Minuten länger.
00:42:57So redest du nicht.
00:42:58Klar?
00:42:59Egal.
00:43:00Ich mache es einfach nicht mehr.
00:43:01Ein einziges Mal bitte nicht um etwas.
00:43:03Und du lässt mich noch halten.
00:43:04Nein.
00:43:05Ich will einfach nichts mehr.
00:43:06Ich will einfach nichts mehr.
00:43:07Ich will einfach nichts mehr.
00:43:08Ich will einfach nichts mehr.
00:43:09Ich will einfach nichts mehr.
00:43:11Was?
00:43:12Was?
00:43:13Wieso?
00:43:14Wieso nicht?
00:43:15Wieso nicht?
00:43:16Ich weiss nicht.
00:43:17Ich weiss nicht.
00:43:18Du.
00:43:20Perfekt, you esp conform to you.
00:43:24They really nothing has to do it.
00:43:27It needs to do something with my hand.
00:43:29Go to the desk then if you do not function further.
00:43:32At first, I can sleep in the крémend bay.
00:43:34You know, I'm very close.
00:43:39Hey Joe.
00:43:43Did you get bạn too?
00:43:49What?
00:43:51What?
00:43:53It's going to go.
00:43:54What?
00:43:55It's going to be set.
00:44:00Do you drink it already?
00:44:03Do you feel like...
00:44:05I have a problem.
00:44:08I think it's crazy how fast you have to be scared.
00:44:11In two weeks we open it here.
00:44:13It's possible to...
00:44:14Yes, it can be that it's all right in the Kram.
00:44:17Simon, do you know exactly how I find your pictures?
00:44:22Yes.
00:44:23Not really relevant to you.
00:44:25It's going to be really about something new.
00:44:29To develop you.
00:44:31I develop mine.
00:44:32And you have a hold.
00:44:33And I don't have a hold.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Say it, do you want me to go away with this type?
00:44:44Yes, exactly.
00:44:45No.
00:44:46Do you?
00:44:59No!
00:45:02In your class.
00:45:03No.
00:45:23Also, come and show you how to transfer it.
00:45:25Where is that?
00:45:27Where is that?
00:45:29Where?
00:45:31I don't know.
00:45:39Let's do this, not the whole time.
00:45:43Hey, I don't have the whole time!
00:45:45Where is that?
00:45:51Will you really read it?
00:45:55Okay, but let's go out.
00:46:03I want the whole Act.
00:46:25Let's go.
00:46:29Hello.
00:46:31Hello.
00:46:33I have a question.
00:47:05I have a question.
00:47:07I have a question.
00:47:09What is the question?
00:47:11Should I do it?
00:47:13In the book?
00:47:15Yes.
00:47:17Yes.
00:47:23Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:25Werden Sie auch einen Psychiater wie der Vater?
00:47:31Selbstverständlich.
00:47:33Werden Sie so viele vor Ihrem Staum?
00:47:35Gernet Sie?
00:47:37Okay.
00:47:39Okay.
00:47:41Okay.
00:47:43Okay.
00:47:45Okay.
00:47:47Okay.
00:47:53Okay.
00:47:55Okay.
00:47:57Okay.
00:47:59Here you go.
00:48:00Okay.
00:48:01Okay.
00:48:02Good.
00:48:07Interesting, huh?
00:48:09Right?
00:48:11But, of course, I can tell you what to do.
00:48:12For what?
00:48:13Because of the idea you were from reading it.
00:48:16I have no idea.
00:48:17It was a truck.
00:48:47I'll get another one.
00:49:05Hast du den Signer erreicht?
00:49:07Ah, nein.
00:49:09Ich brauche noch die Teilnehmerliste fürs Wochenende.
00:49:13Ja, ist gut.
00:49:15Ist alles gut, Sus?
00:49:17Ja, ja.
00:49:19Oh, Frau Jankowitsch.
00:49:21Zehn Minuten.
00:49:45Ja, ja.
00:49:47Ja, ja.
00:49:49Ja.
00:49:51Ja, ja.
00:49:53Ja, ja.
00:49:55Ja, ja.
00:49:57Ja, ja.
00:49:59Ja, ja.
00:50:01Ja, ja.
00:50:03Ja, ja.
00:50:05Ja, ja.
00:50:07Ja, ja.
00:50:29Mann, Mann, komm.
00:50:31Come, come.
00:51:01Come, come.
00:51:03Come, come.
00:51:09I'm sorry.
00:51:31Come, come.
00:51:55Will you come to visit me?
00:51:59Would you like me?
00:52:01Okay.
00:52:31No, no, no, no.
00:52:49Are you coming today?
00:52:51Where are you?
00:52:52The Haybar.
00:52:54Are you already yesterday?
00:52:56No.
00:52:58Hmm.
00:53:00And how is it in the gallery?
00:53:13Good.
00:53:15We are at the end.
00:53:17We are trying to figure out where.
00:53:19That's good.
00:53:21And Max?
00:53:24What is it for?
00:53:27That's good.
00:53:29Good.
00:53:36And Fabian, do you work with him together?
00:53:44Yes, very.
00:53:46Extremely.
00:53:50Cool.
00:53:54What do you do?
00:53:57I don't know.
00:54:01I have no more time.
00:54:04What is it?
00:54:07I don't know.
00:54:09It's just a lot of cramp.
00:54:13You know what?
00:54:15I don't know.
00:54:17I don't know.
00:54:18I'm not sure.
00:54:19I'm not sure.
00:54:21I'm not sure.
00:54:23Really?
00:54:25What?
00:54:26What office is?
00:54:28How did you go home?
00:54:30How's it going home?
00:54:32How do you go home?
00:54:33How are you going home?
00:54:35How do you go home?
00:54:36How do you go home?
00:54:37What?
00:54:38What?
00:54:39Are you doing the same thing in any house?
00:54:43What?
00:54:44Can you just tell me?
00:55:14To be continued...
00:55:44To be continued...
00:56:14To be continued...
00:56:44To be continued...
00:57:14To be continued...
00:57:44To be continued...
00:58:14To be continued...
00:58:44To be continued...
00:59:14To be continued...
00:59:44To be continued...
01:00:14To be continued...
01:00:44To be continued...
01:01:14To be continued...
01:01:44To be continued...
01:02:14To be continued...
01:02:44To be continued...
01:03:14To be continued...
01:03:44To be continued...
01:04:14To be continued...
01:04:44To be continued...
01:05:14To be continued...
01:05:44To be continued...
01:06:14To be continued...
01:06:44To be continued...
01:07:14To be continued...
01:07:44To be continued...
01:08:14To be...
01:08:44To be continued...
01:09:14To be continued...
01:09:44To be continued...
01:10:14To be continued...
01:10:44To be continued...
01:11:14To be continued...
01:11:44To be continued...
01:12:14To be continued...
01:12:44To be continued...
01:13:14To be continued...
01:13:44To be continued...
01:14:14To be continued...
01:14:44To be continued...
01:15:14To be continued...
01:15:44To be continued...
01:16:14To be continued...
01:16:44To be continued...
01:17:14To be continued...
01:17:44To be continued...
01:18:14To be continued...
01:18:44To be continued...
01:19:14To be continued...
01:19:44To be continued...
01:20:14To be continued...
01:20:43To be continued...
01:21:13To be continued...
01:21:43To be continued...
01:22:13To be continued...
01:22:43To be continued...
01:23:13To be continued...
01:23:43To be continued...
01:24:13To be continued...
01:24:43To be continued...
01:25:13To be continued...
01:25:43To be continued...
01:26:13To be continued...
01:26:43To be continued...
01:27:13To be continued...
01:27:43To be continued...
01:28:13To be continued...
01:28:43To be continued...
Be the first to comment
Add your comment

Recommended