Skip to playerSkip to main content
  • 7 weeks ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Halló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:52De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:54És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57Hehehe
00:05:59Hehehe
00:06:03Háh, bemutatom átettet
00:06:04A Times kritikusa vett le a lábáról a külföldi sármadtal
00:06:06Oké
00:06:07Okay.
00:06:10They're all overpriced, and they're all overpriced, and they're all overpriced.
00:06:19If something else...
00:06:21Oh, sorry.
00:06:23I just thought I'd look at it, and...
00:06:26No problem.
00:06:28Are you ready?
00:06:30Are you ready?
00:06:37What kind of feeling is that you have to live in your life?
00:06:43Ehm...
00:06:45A little bit more.
00:06:47I think so.
00:06:49Yes.
00:06:53Is it you?
00:06:55Ehm...
00:06:57I don't know.
00:06:59What kind of feeling did you write?
00:07:03Nothing.
00:07:05I don't know.
00:07:07I'm not sure.
00:07:15I don't know.
00:07:17I'm not sure.
00:07:19I'm not sure.
00:07:21I don't know.
00:07:23I don't know.
00:07:25I don't know.
00:07:27I don't know.
00:07:29I don't know.
00:07:31I don't know.
00:07:33I don't know.
00:07:35I don't care.
00:07:37It's OK.
00:07:39I don't know.
00:07:41Don't let me know what you want to do with me.
00:08:06Oh, no, no, no, no, no, no, no...
00:08:09I'm sorry, I'm sorry.
00:08:11It's a bit more than ever.
00:08:13We talked about this new film.
00:08:17What do you call?
00:08:19It's a hónap.
00:08:21Oh, yes.
00:08:23Yes, I saw the film?
00:08:25Yes, last year we had a CD-t.
00:08:27And?
00:08:29Well, I liked it.
00:08:31I think it's a good thing.
00:08:33You know, Alice is 16 years old.
00:08:35You know what Alice is doing?
00:08:37Let me show you the last time around.
00:08:39This is...
00:08:41You see what I've done for?
00:08:43You're a little bit more than I can serve.
00:08:45You can Aberdeen.
00:08:47You can find it as a little bit more than I can.
00:08:49You can find it...
00:08:50You can buy it and buy it.
00:08:52You can buy it.
00:08:53You can buy it.
00:08:55You can buy it.
00:08:57You can buy it.
00:08:59You can buy it.
00:09:01It's nice.
00:09:03It's a nice fit.
00:09:05What do we do?
00:09:06I'm so happy.
00:09:07I'm so happy.
00:09:08I'm so happy.
00:09:09I'm so happy.
00:09:12I'm happy.
00:09:13I'm happy to see you.
00:09:18I know that you're happy.
00:09:20I can't.
00:09:21It's a good day.
00:09:22I can't do that.
00:09:24I don't need to do that.
00:09:25So, I'm happy.
00:09:27I'm happy to do that.
00:09:29I'm happy to work with you.
00:09:31You're happy to do that.
00:09:33You told me I would like to find a new one.
00:09:35The critics are very good.
00:09:38Milan is making a new book, right?
00:09:42Right?
00:09:43Yes.
00:09:44Yes, yes.
00:09:46I'm talking to you.
00:09:48You're a part.
00:09:49Don't worry about it!
00:09:51You really use our own language.
00:09:56Don't worry about it!
00:09:58You already told me this before.
00:10:01First of all, I learned my language.
00:10:05Really?
00:10:06What did you learn?
00:10:07I'm a man.
00:10:09I'm a man.
00:10:11I'm a man.
00:10:16I'm a man.
00:10:18I'm a man.
00:10:20I'm a man.
00:10:22What?
00:10:31I'm a man.
00:10:32What does patients notice?
00:10:35I'm a man.
00:10:37I'm a man.
00:10:40I'm a man.
00:10:42I'm a man.
00:10:43I'm a man.
00:10:44I'm a man.
00:10:45Come on.
00:11:05Come on, come on!
00:11:09Come on!
00:11:15Good evening.
00:11:33I'll be back to Jack Bowman.
00:11:35Oh, yes.
00:11:36I'll be back to Jack Bowman.
00:11:37Yes, I'll be back.
00:11:38I'll be back to the next day.
00:11:39Frantzpa!
00:11:50Istenem, it's like this.
00:11:53See you.
00:11:59What do you want to do here?
00:12:03Yeah, I'm ready to go back to Jack's book.
00:12:07Okay.
00:12:08No, I can't.
00:12:09No, I can't.
00:12:10I'm sorry.
00:12:11I can't.
00:12:12I can't.
00:12:13I can't.
00:12:14I can't.
00:12:15I can't.
00:12:18We're going to meet you.
00:12:22Hey, I can't.
00:12:23I can't.
00:12:24I can't.
00:12:31I can't.
00:12:32I can't.
00:12:33I can't.
00:12:37I can't.
00:12:47Ábrándos szemek.
00:12:49E-könyv Premier Party.
00:12:51Július 16-a, Ked, este 8 óra.
00:12:58Alice, hol ebédelek?
00:13:00Oh, ehm...
00:13:02Sheila, egy órakor.
00:13:04Ha tudtam volna, hogy beugrasz.
00:13:06Ó, talán ebédelhetnék Eliss-szel.
00:13:09Hogy?
00:13:10Ünnepeljünk.
00:13:12Nos, nekem most nem jó.
00:13:14It-it ez...
00:13:15De muszáj enned.
00:13:16Ez nagyon fontos.
00:13:17Beszélhetétek a reklám ötleteidről.
00:13:19Jó, figyelj csak én...
00:13:20Veled tart.
00:13:25Kérlek.
00:13:36Hogy vagy?
00:13:46Jól, jól.
00:13:47Remek.
00:13:48Remek.
00:13:49Jó.
00:13:54Tehát, te szervezed az új változat kiadását.
00:13:57Ugye?
00:13:59Ironikus, mi?
00:14:01Én örülök.
00:14:04Hogy telik egy napod?
00:14:09Tudja.
00:14:10Julie-val.
00:14:13És a magáit?
00:14:14Tudod, írással.
00:14:18Örülök, hogy eljöttél.
00:14:20Köszönöm.
00:14:21Elolvashatom az írásodat?
00:14:23Nem.
00:14:24Nem túl jó.
00:14:26Csak...
00:14:27Azért jelent meg, mert alig van új anyag.
00:14:30És...
00:14:33Nagyon kellett valami.
00:14:35Mutasd.
00:14:53Ez a sor itt...
00:14:56Ez pontosan leírja,
00:14:59Milyen mikor először látsz valakit,
00:15:02Akit talán szeretsz.
00:15:04Szóval ez...
00:15:06Valódi író vagy.
00:15:12Szoktál még írni?
00:15:15Nem, nem igazán.
00:15:17Nagyon kár.
00:15:18Ki jött az életrajzod?
00:15:24Azt írja, hogy sokat tanítasz.
00:15:26És élvezem is.
00:15:28Biztosan.
00:15:30Te voltál az első és a legjobb diákom.
00:15:35Most mennem kell.
00:15:38Alice, hiányoztál.
00:15:48Csak...
00:15:53Miért nem mondtad, hogy...
00:15:55Figyelj!
00:15:56Arról, ami 15 éve történt köztünk,
00:15:57És sosem vallottad be,
00:15:58És nem kértél bocsánatot.
00:15:59Te hülye, faszfej!
00:16:02Bocs, Tyler.
00:16:03Nem kellett volna elmondanom.
00:16:04Nézd, nem nagy ügy.
00:16:06De hát ártott neked.
00:16:08Nem dolgozol annak, aki ártott neked.
00:16:10Ez a munkám.
00:16:12Azt hittem, te új és remek regényeket keresel,
00:16:14És szerkesztesz.
00:16:15Ezt mond Jacknek is.
00:16:16Mondd neki te!
00:16:17Azért segítesz.
00:16:19Azon túl, hogy rémes ötletnek tartom.
00:16:21Hogy segítsek?
00:16:23Hiszen menő webdesigner vagy.
00:16:26Elviszöm.
00:16:28Oké, jó.
00:16:29Akkor félig menő webdesigner vagy,
00:16:31Aki a legjobb barátnője szerint egy Jenny.
00:16:34Aha.
00:16:35Aki feladta a középszerű karrierét a fiáért.
00:16:38Erősebben jelen kell lennünk a neten a könyvvel.
00:16:41Ott az romek ötlet.
00:16:43Szédy, kérlek.
00:16:45Ne kelljen egyedül csinálnom.
00:16:48Egy kis dög vagy, ugye tudod?
00:16:53Köszönöm.
00:16:55Na jó.
00:16:56Most össze kell dobnom egy rádiószpotot.
00:16:59Hurrá!
00:17:00Nem is mondtad, mit kérsz a szülinapodra?
00:17:02Inkább elbújok, míg véget nem ér.
00:17:04Emlélem, jó buvó helyed van.
00:17:05Megígérted?
00:17:06Néh, kis ereg, alej meg.
00:17:08Mennem kell, szia.
00:17:09Alice, miért sietsz mindig valahová, ahová nincs kedvez?
00:17:12Aj, kap be.
00:17:13Bocs, Tyler.
00:17:16Na jó.
00:17:18Szia, majd hív fel.
00:17:19Oké.
00:17:20Szia.
00:17:22Köszönöm.
00:17:23Te tűnkérs?
00:17:27Hello?
00:17:57Méltóság teljes padödő volt, a gyűlölet tánca.
00:18:01A férfi ezzel becsmérelte. Két há.
00:18:04A lány kiáltott. Két há.
00:18:27Két há.
00:18:37Hello?
00:18:42Én vagyok.
00:18:44I'll write it.
00:18:46I don't know, I'm not sure.
00:18:48I don't know, this is a sign.
00:18:50I don't know, I don't know.
00:18:52I don't know.
00:18:54I don't know.
00:18:56I don't know.
00:19:02Is there a wall?
00:19:04Yes.
00:19:11I'll see you again.
00:19:14I'll see you again,
00:19:15fine.
00:19:16I'll see you again.
00:19:17I'll see you again.
00:19:18Let me see you again.
00:19:20Let's see you again.
00:19:21Let's see you again.
00:19:22I've got a couple of times.
00:19:24I don't know.
00:19:25You're not sure,
00:19:26you're not sure.
00:19:27You're not sure,
00:19:28I've got a couple of times.
00:19:29I'm not sure,
00:19:30you're right.
00:19:31And I'll read it.
00:19:32Let's read it.
00:19:44But you didn't want...
00:20:09Let me check with you.
00:20:14But it might be better.
00:20:16It's too much.
00:20:18So...
00:20:20It's just that it will be better.
00:20:23If you're right, you're right.
00:20:27It's too much.
00:20:32But if you're right,
00:20:37let's go.
00:20:39It's fine.
00:20:40Who is the next hour?
00:20:43It looks like...
00:20:45I'll find out some things.
00:20:46I'm coming out for a few days.
00:20:48My name is Ellis.
00:20:50Also, something has developed a lot.
00:20:52But even if you work with me,
00:20:55Iут unit made it this month.
00:20:56If your married before the place tighty,
00:20:58let's go.
00:20:59Of course, did your marriage all not?
00:21:01No, I'm sorry.
00:21:06Okay, Josh.
00:21:07What was it like with Waiter?
00:21:13Let's go.
00:21:18Good.
00:21:19It's a great place.
00:21:23It's a great place.
00:21:25It's a great place.
00:21:33Let's go.
00:21:40What happened to you?
00:21:43And..
00:21:46Should've lived.
00:21:47Yes?
00:21:49Every day that was the third.
00:21:51It's very good.
00:21:52It's not me.
00:21:53It's not just a child, like a baby.
00:21:55A baby-like cat, a baby-like cat.
00:21:57Not really.
00:22:01They didn't for a cat just like this.
00:22:06That's how?
00:22:07I understand.
00:22:08And they don't have a pompom, but we're going to work together with each other.
00:22:16We're going together with each other?
00:22:18Yes.
00:22:19Yes, I understand.
00:22:21But Ruby is now a goat.
00:22:23What is it?
00:22:24Goat.
00:22:25Goat?
00:22:26Yes.
00:22:27Goat?
00:22:28Yes.
00:22:29Yes.
00:22:30But...
00:22:31He's holding a pólot, and he's holding his hand.
00:22:34Yes?
00:22:35And...
00:22:36He's holding his hand, so Ruby is holding his hand every day before he's holding his hand.
00:22:42And...
00:22:43Yes.
00:22:44Yes.
00:22:48Yes.
00:22:49Yes.
00:22:50Really?
00:22:51It's really good to be?
00:22:53Yes.
00:22:54Yes.
00:22:55So, he's saying that he doesn't know anything, but he doesn't know anything.
00:23:01Yes.
00:23:02I understand.
00:23:05Yes.
00:23:06Yes.
00:23:08I can't understand anything else.
00:23:09Yes.
00:23:10I know.
00:23:11Yes.
00:23:12It's fine.
00:23:13Yes.
00:23:14Yes.
00:23:15Yes.
00:23:16We'll talk to the children's.
00:23:18Yes.
00:23:19Yes, well, I'm sorry.
00:23:21I'm sorry.
00:23:22You're really sorry.
00:23:24Yes, I'm sorry.
00:23:26Yes.
00:23:27Yes.
00:23:28Yes, I'm sorry.
00:23:29Yes, I'm sorry.
00:23:30Yes.
00:23:32This is what you want to do.
00:23:40Let's go!
00:23:44Let's go!
00:23:45I know you want to go home.
00:23:51I'm so happy.
00:23:52Let's go!
00:23:56You can enjoy your life.
00:23:58Let's go!
00:24:00Let's go!
00:24:04It's the last one!
00:24:06Yes!
00:24:08Let's go!
00:24:10Let's go!
00:24:30Let's go!
00:24:32Let's go!
00:24:34Let's go!
00:24:36Let's go!
00:24:46What is this?
00:24:52What do you want?
00:24:54A diploma.
00:24:56Let's go!
00:24:58Let's go!
00:25:04I want to know you.
00:25:06No.
00:25:07Let's go.
00:25:09Let's go.
00:25:10Let's go.
00:25:26Let's go!
00:25:28Oh, my God.
00:25:30Oh, my God.
00:25:31Oh, my God.
00:25:53Oh, my God.
00:25:55Oh, my God.
00:25:57Fel kell állnom.
00:25:59Fel kell állnom.
00:26:03Egy csókot.
00:26:15Igaz itt?
00:26:26Oh, bocsánat.
00:26:27Semmi baj, csak olvastam.
00:26:29Oh, bocs.
00:26:30Kell a...
00:26:31Nem, nem, nem csak...
00:26:33Egy helyet kerestem, ahol elbújjatok.
00:26:41Egy barátom hívott meg, azt se tudom, kit ünneplünk.
00:26:45Tényleg?
00:26:46Igen.
00:26:47Boldog születésnapot.
00:26:48Úgy teszek, mintha nem kellene felnőnöm.
00:26:54És segíthetek valahogyan?
00:26:57Talán.
00:27:04Igen.
00:27:05Jól áll.
00:27:15És mit olvasol?
00:27:20Bírom a főszereplőt.
00:27:22A női Holden Caulfield.
00:27:24Igen, ezt mondják.
00:27:26Nem szereted?
00:27:27Nem szereted?
00:27:29Nem.
00:27:31De...
00:27:33Akkor miért olvasod itt egyedül a fürdőben a születésnapodon?
00:27:41Munka.
00:27:43Mi a szakmád?
00:27:44Nem a koromnak megfelelő kérdés.
00:27:47Jogos, bocsánat.
00:27:49Nem.
00:27:56Felezünk.
00:27:57Még szép.
00:27:59Boldog szülinapot.
00:28:03Boldog szülinapot.
00:28:06Boldog szülinapot.
00:28:08Alice.
00:28:10Boldog szülinapot.
00:28:14Emett.
00:28:16Szia.
00:28:19Mi az?
00:28:26Mi van?
00:28:30Igazad volt.
00:28:32Jól éreztem magam.
00:28:35Örülök.
00:28:37Szia.
00:28:39Köszi a meghívást.
00:28:40Ugyan?
00:28:42Ti ismeritek egymást?
00:28:44Rob szobatársa volt elsőben.
00:28:46De már korábban is ismertem.
00:28:49Elsős mikzer.
00:28:51Igen.
00:28:52Ne szórakozz.
00:28:53Nem.
00:28:54Na jó. Egyetem. Hű.
00:28:56Segítek felkelni.
00:28:57Köszönöm.
00:28:59Akkor kitakarítsunk.
00:29:00Nem, nem.
00:29:02Nem megoldjuk. Te pihenj csak.
00:29:08Szelektíven gyűjtöd?
00:29:10Nem mondom meg.
00:29:17És az anyukád?
00:29:19Otthon maradt velünk.
00:29:21Van szivacsod?
00:29:23Hát, bocs.
00:29:25A szüleim 35 éve házasok.
00:29:31Néha boldogan, néha nem.
00:29:35Szóval...
00:29:37A normális abnormitás.
00:29:39Ó, tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:44Fogságban kellene szaporítani.
00:29:45Fogságban kellene szaporítani.
00:29:50És...
00:29:52Azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők...
00:29:56Milyen a családod?
00:30:01Hát...
00:30:02Nem olyan, mint egy család.
00:30:04Sajnos.
00:30:08Azaz?
00:30:10Örült.
00:30:12Ó, így már értem.
00:30:16Kösz.
00:30:18Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:21Nem bírom az őrülteket.
00:30:23Jó, ezt megjegyzem.
00:30:45Köszönöm.
00:31:05Szia.
00:31:07Szia.
00:31:08Hogy iszod a kevét?
00:31:13Feketén.
00:31:15Értem.
00:31:21Felhívhatlak?
00:31:38Köszönöm.
00:31:39Köszönöm.
00:31:44Szóval, amíg ő építőzött, írtam egy posztot a New Yorkerre, a Paris Review-ra, a Gallicatre...
00:31:51És hova is? Hogyan hálálhatom meg?
00:31:54Nem tudom. Talpmasszázssal.
00:31:59Nem állsz túl magasra!
00:32:01Szóval Alice felnőtt, és ő is anya is feleség lett. Úgy, mint akárki más.
00:32:14Nem szomorú?
00:32:15Nem tudom.
00:32:18De...
00:32:20De ha nem így volna, szomorúbb lenne.
00:32:24Cserepes a szád.
00:32:25Harminc felé már hidratálnod kell, hidd el.
00:32:29A csóktól.
00:32:30Hogy?
00:32:32Sokat csókoloztam.
00:32:34Sose mondd ezt egy házas nőnek.
00:32:46Emett.
00:32:48Gondoltam.
00:32:51Nem semmi.
00:32:52Mi az?
00:32:55Örülök neked.
00:32:58Nagyon ijesztő.
00:32:59De izgalmas is.
00:33:01Anya!
00:33:02Tessék, kicsikém!
00:33:04Te jóisten!
00:33:05Anya!
00:33:06Jövünk!
00:33:15Elis!
00:33:16Igen?
00:33:17Elfelejtettem, hogy estére zakó kell. Ezt... ezt a nappaliban találtam.
00:33:23Nem az enyém.
00:33:25De...
00:33:27Akkor hogy került ide?
00:33:29És bűzlik?
00:33:31Szerintem...
00:33:32Szerintem Miláné.
00:33:33Miláné?
00:33:34Miláné?
00:33:35Itt volt ma délután.
00:33:37Egy új vázlatot hozott?
00:33:39Nem.
00:33:41Ő...
00:33:42Ő...
00:33:43Ő...
00:33:44Ő...
00:33:45Ő...
00:33:46Ő...
00:33:47Ő...
00:33:48Ő...
00:33:49Ő...
00:33:50Ő...
00:33:51Ő...
00:33:52Ő...
00:33:53Ő...
00:33:54Ő...
00:33:55Ő...
00:33:56Ő...
00:33:57Ő...
00:33:58Ő...
00:33:59Ő...
00:34:00Ő...
00:34:01Hozzád?
00:34:03Igen.
00:34:04Tudod írni tanít engem.
00:34:07Mi?
00:34:08Hogy?
00:34:11Mióta?
00:34:13Egy ideje.
00:34:16Nos...
00:34:19Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:22Szerencsés lány vagy.
00:34:24Igen.
00:34:27Sokat várok tőled, Pajti.
00:34:31Jó ét.
00:34:33Jó ét.
00:34:40Ezt nézd meg.
00:34:41Itt ez a nő.
00:34:42Nem szavazott már húsz éve.
00:34:44Elolvassa a legfelháborítóbb idézeteinket.
00:34:47Látja, hogy a szenátora ódákat zeng a palagász kitermelésről.
00:34:51Azonnal megígéri, hogy bárkit támogat, aki elindul ellene.
00:34:56Hű.
00:34:57És ez a tag...
00:34:58Ó, Istenem.
00:34:59Imádom a déliek káromkodását.
00:35:01Tudsz róla, hogy fanatikus vagy, ugye?
00:35:03Igen.
00:35:04Igen.
00:35:05Bocsánat.
00:35:14Nézd csak.
00:35:16Kérsz a pakorámból?
00:35:17Igen.
00:35:18Megkóstolom a pakorádat.
00:35:21Kaptál hozzáférést, szóval bármikor posztolhatsz, már csak én vagyok itt, úgyhogy megyek.
00:35:29Viszlát holnap.
00:35:30Sziasztok.
00:35:31Sziasztok.
00:35:34Jó tudni, hogy létezik olyan, aki szereti a munkáját.
00:35:39Én úgy terveztem, hogy író leszek, ha felnővök.
00:35:42Sikerült?
00:35:44Felnőni?
00:35:45Nem.
00:35:46Az álmod.
00:35:50Nem.
00:35:53Hogyhogy.
00:35:54Csak várom, hogy halljam a karakterek hangját, de egy hang a fejemben azt mondogatja, ez vaccak, ez vaccak, ez vaccak.
00:36:05Ne már.
00:36:06Az a hang...
00:36:08De hát azt mindenki hallja, ez a hang mondja azt is, hogy őrület, hogy ezt mondtad, te hülye idióta.
00:36:15Ezt a hangot mindenki hallja.
00:36:18Gondolod?
00:36:19Persze.
00:36:21Csak a legtöbben elnyomják.
00:36:22Hát én megadom magam.
00:36:27Gyenge vagyok.
00:36:30Igen.
00:36:33Nekem bejönnek a gyenge lányok.
00:36:36Igazán?
00:36:38Igazán.
00:36:52A gyerm绮játcessoak.
00:36:53Igazán.
00:36:55A gyermelkár.
00:36:56A gyerek ágyányokal.
00:36:57A gyerek.
00:36:58A gyerek.
00:36:59A gyerek.
00:37:00A gyerek.
00:37:01Ezek.
00:37:02A gyerek.
00:37:03A gyerek.
00:37:04A gyerek.
00:37:05A gyerek.
00:37:06Hm.
00:37:11Hm.
00:37:16Hm.
00:37:32Ah.
00:37:33Good morning.
00:37:35This is the new one?
00:37:37Yes.
00:37:38Can you hear me?
00:37:39You read the book of Karen?
00:37:41Not yet.
00:37:43The Fisher is a great deal.
00:37:45The 7th time.
00:37:47As soon as you can see,
00:37:49Milán has an interview to the police station.
00:37:51See if you have a new one.
00:37:53The 7th time.
00:37:55Are you ready?
00:37:56The 7th time.
00:37:57Yes.
00:37:58Let's talk about Harold.
00:38:00The 1st time!
00:38:03The first call is a great deal.
00:38:06I have to say,
00:38:07the first call is a great deal.
00:38:09The first call is a great deal.
00:38:11That's the first call.
00:38:13The first call is a great deal.
00:38:15That we must have to bring people in the inside.
00:38:18Oh, I'll be able to bring you something else...
00:38:20What?
00:38:21Yeah, I've written it out of here.
00:38:23For this?
00:38:24Yes.
00:38:25Like a Sunday morning.
00:38:28I could write me a book.
00:38:30I don't know how you feel like a verse.
00:38:33I don't know, but you're an inspiration.
00:38:35So...
00:38:36Let's go.
00:39:00Let's go.
00:39:17What do you think?
00:39:19That... that... that... that...
00:39:24That...
00:39:25That...
00:39:28Holnap...
00:39:29Irook...
00:39:30Irook egy előkészítő matek tesztet.
00:39:31Jézusom úgy utálom.
00:39:33Alice?
00:39:34Semmi baj.
00:39:38Jól van.
00:39:39Örülök, hogy tetszik a verse.
00:39:44Bármi használható?
00:39:46Semmi új. Ez a régi szöveg.
00:39:48A francba.
00:39:49Hívj Susant a Simon & Schuster-től.
00:39:55Nem.
00:39:56Nem.
00:39:59Olyan, van olyan, hogy nem késel.
00:40:04Nem.
00:40:05De ez a tiéd.
00:40:10Kösz.
00:40:25I was born!
00:40:41Alfred Marks was 19-year-old with a fehér house.
00:40:45I don't care, Alfred!
00:40:47Louis van der Swayne.
00:40:53Well, it's enough.
00:40:55What do you do?
00:40:57You're going to do it every day.
00:41:00You're going to do it and you're going to do it again.
00:41:03No, I'm going to do it every day.
00:41:07You know, it's a bit of a mess, right?
00:41:09Yes, I know.
00:41:10You're going to do it like this.
00:41:13What?
00:41:14I don't know, I'm just going to do it.
00:41:18De nem írsz?
00:41:19Köszönöm, hogy rámutattál.
00:41:21Enfin, nem lehet, hogy végez számú szóhever a szobádban,
00:41:25és ha mindet felhasználom, neked már nem marad.
00:41:30Miért vagy te mindig ennyire értelmes?
00:41:34Ez őrültem, Bossantó.
00:41:35Most make your name a train?
00:41:38K De mine the trainoufront?
00:41:40Kig!
00:41:41Na, jó, fejezz deg!
00:41:43Ma, ez a lafa náta Benediktime.
00:41:45Let's have a train.
00:41:46It's so cool.
00:41:51See you.
00:41:56You're a nice person.
00:42:00Not really.
00:42:03You know...
00:42:04Your child is the most wonderful thing.
00:42:11Yes.
00:42:13And how does it work?
00:42:16Oh, you know, I read a book, and I think it's great.
00:42:21Yes?
00:42:22Yes, I'm trying to read Jack's book.
00:42:24Yes?
00:42:25Yes, but I thought I would be able to talk to you with the author.
00:42:31Do you read Jack's book?
00:42:33No, don't worry, I'll read it.
00:42:35I just thought I would talk to you with the author.
00:42:38Karen Melon, she wrote the Ayoba.
00:42:41There is a great novella.
00:42:42No, no, no, I'm calling Jack's book.
00:42:45Papa, please, I didn't think I would like you.
00:42:48But I can help you, Pajti.
00:42:49Papa, Papa, she will read it.
00:42:52It's good to read it.
00:42:53It's good.
00:42:54It's good.
00:42:56Papa, don't call me.
00:42:58Don't call me.
00:42:59Don't call me.
00:43:01It's good, Tigris.
00:43:02How are you feeling?
00:43:04It's good.
00:43:15I'm sorry.
00:43:16I'm sorry, I'm sure.
00:43:17So...
00:43:18I'm sorry.
00:43:19I'm sorry, I'm sorry.
00:43:20First of all, do you think I'll be able to do that?
00:43:21I'm sorry.
00:43:22I'm sorry, I'm sorry.
00:43:23I'm sorry, I'm sorry.
00:43:24I'm sorry, I'm sorry.
00:43:25I can't wait for you.
00:43:29What?
00:43:30It's time for you.
00:43:32We can't wait for you.
00:43:39I'm going to try.
00:43:43You can't wait for you, if you're ready.
00:43:53Yes, I know, but it's nice to be able to get to the second session of the premier party.
00:44:00Okay, I don't know, but...
00:44:04Okay, let's go.
00:44:06This is Jack Bowman's house?
00:44:08Yes, who is?
00:44:10Karen Melon.
00:44:15Karen, hello!
00:44:17I'm Alice.
00:44:18I'm very happy.
00:44:19I'm very happy.
00:44:21I'm very happy.
00:44:23Ah, Karen!
00:44:24Jöjjön csak!
00:44:25Hello!
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27I'm really happy.
00:44:28Alice, I'm happy.
00:44:29I'm happy.
00:44:30Látod, Pajti?
00:44:32I'm happy to help you, huh?
00:44:34Do you want to go to the next session?
00:44:37Ben, she is happy.
00:44:39Karen?
00:44:40How are you?
00:44:42I'm very happy.
00:44:44I'm very happy.
00:44:51you are so happy.
00:44:53Hey Tony.
00:45:08Oh, call me!
00:45:10Yeah!?
00:45:12But I can run.
00:45:14So, don't you...
00:45:16I'm so happy,
00:45:17Let's go.
00:45:47Yes, I don't know.
00:45:51I'll go to Tyler's house, if you don't want to.
00:45:54Yes, yes, I'll go.
00:46:17It's so good.
00:46:19Yes.
00:46:20We had this last year in the modern world.
00:46:24Oh.
00:46:25I had to leave it alone.
00:46:28I'll leave it for you, if you want.
00:46:32It's a little bit of a moody.
00:46:44What is it?
00:46:47It's okay.
00:46:48I'm sorry.
00:46:49What are you doing?
00:46:50Here's some night Thank you.
00:46:51You're in good mood.
00:46:52You're getting an hour left.
00:46:53Here you go.
00:46:57What?
00:46:58What is going on here?
00:47:00What is it?
00:47:02What is it?
00:47:06What is it?
00:47:08How am I going on here?
00:47:10I'll just take a walkthrough.
00:47:13Is there anyone else?
00:47:14Is there anyone else?
00:47:16Hmm...
00:47:17Oh, that's a good one.
00:47:20Keith, go home!
00:47:21Yes, I'm fine.
00:47:26Hmm...
00:47:27...Lokes 40...
00:47:28Tunez!
00:47:33What is this thing?
00:47:35I don't know.
00:47:37Keith, I don't know.
00:47:39I don't understand the whole thing.
00:47:41I don't know.
00:47:42Tudom, tudom, nem tudom.
00:47:48Szia, kicsim.
00:47:49Anya.
00:47:50Itt vagyok, drágám.
00:47:51Alice néni!
00:47:52Alice néni!
00:47:53Alice néni!
00:47:54Éppen indul.
00:48:02Jól van.
00:48:12Itt vagyok, drágám.
00:48:13Itt vagyok.
00:48:14Tudom...
00:48:15...
00:48:20...
00:48:21...
00:48:22...
00:48:54I don't know.
00:49:24I don't know.
00:49:54I don't know.
00:49:56I don't know.
00:49:58I don't know.
00:50:00I don't know.
00:50:02I don't know.
00:50:04I don't know.
00:50:06I don't know.
00:50:08I don't know.
00:50:10I don't know.
00:50:12I don't know.
00:50:14I don't know.
00:50:16I don't know.
00:50:18I don't know.
00:50:20I don't know.
00:50:22I don't know.
00:50:29Tehát, 15 év.
00:50:31Írt ugye 7 regényt az ábrándos szemek óta,
00:50:35de egyikből sem lett olyan kulturális ikon.
00:50:41Nem.
00:50:42Sajnos az igaz.
00:50:43Mit gondol?
00:50:44Mit teszi ilyen kortalanul népszerűvé?
00:50:53Úgy gondolom az, hogy mindenki volt tínédzser,
00:50:56és mind tudjuk, mennyire felfordult tőle a világunk.
00:51:05Akkor most jól van.
00:51:07Igen, szóval most elmondasz nekem egy titkat.
00:51:09Igen, azt hiszem, tényleg elmondom.
00:51:11De csak sugom, mert nem hallhatja senki más.
00:51:19Mi az?
00:51:20Most mennem kell.
00:51:23Menj csak.
00:51:26Finszlát.
00:51:30Finszlát.
00:51:32Finszlát.
00:51:34Finszlát.
00:51:38Finszlát.
00:51:39Finszlát.
00:51:41Finszlát.
00:51:42Finszlát.
00:51:43Finszlát.
00:51:45Igen.
00:51:46Ez tényleg jó volt nekem?
00:51:47Inkább maradok.
00:51:49Na, ennek örülök, mert van egy jó kis tervem mára.
00:51:52Érdekelnek a részletek?
00:51:54Mhm.
00:51:55Now I have to ask you a question.
00:51:58I think I have answered my question.
00:52:01Yes.
00:52:02Yes.
00:52:03How do you think a 40-year-old girl is a tiny lion's world?
00:52:15The first time is the ego.
00:52:18The 95% is the new one.
00:52:21This is a new one.
00:52:22This is a new one.
00:52:24What is it, right?
00:52:26The next time is the new one.
00:52:28I'm a new one.
00:52:29I'm the new one.
00:52:31I'm a new one.
00:52:32I'm a new one.
00:52:33I'm a new one.
00:52:34I'm a new one.
00:52:39I don't think I'm a new one.
00:52:46I'm a new one.
00:52:48You have to know the name of the girl.
00:52:49I'm sure you don't know.
00:52:51Come on.
00:52:53Come on.
00:53:05I love you.
00:53:07I know.
00:53:09Come on.
00:53:11One of us.
00:53:13Oh, I'm happy.
00:53:15Really?
00:53:17Tényleg, az jó, ha boldog vagy.
00:53:23Mivel tehetnélek boldog?
00:53:30Szeretjük a rejtélyeket, de ez a lány nem titokzatos.
00:53:33És nem is létezik.
00:53:35És...
00:53:39Akkor sokat jártam a városban,
00:53:42és a metrókban, kávézókban hallgatóztam.
00:53:46Az utcán, tudja,
00:53:48és ezt azóta is megteszem, hogy lássam,
00:53:50változtak-e a lányok.
00:53:52Értél?
00:53:54És változtak?
00:53:56Van, ami nem változik.
00:54:04Szia!
00:54:06Különleges szállítmány?
00:54:08Te mi a fenét keresel itt?
00:54:10Nem, nem, nem, kérlek menj el, éppen várok valakit.
00:54:12Máskor jöhetek?
00:54:14Nem, nem!
00:54:15Miért?
00:54:16Figyelj, most múltam 29.
00:54:18Tényleg?
00:54:19És gondolom ez megzavart.
00:54:20Basszus.
00:54:25Szia!
00:54:27Szia!
00:54:28Ő itt Kiss.
00:54:30Igen?
00:54:32Tudod, ő Szédy babysittere.
00:54:34És?
00:54:36Te a férje vagy?
00:54:42Nem.
00:54:44Kiss éppen indult.
00:54:47Szóval...
00:54:48Igen.
00:54:50Bocs, öreg.
00:54:53Nézd, vettem bort.
00:54:59Alice?
00:55:01Tegnap voltam Szédy-nél, és ott maradta a könyv.
00:55:06És?
00:55:08Mondtam a srácnak, hogy olvassa el.
00:55:12Az előtt, vagy az után, hogy ott maradt?
00:55:15Nem.
00:55:21Emett.
00:55:24Csak nem.
00:55:29Bassz meg.
00:55:33Emett, nem beszélhetnénk meg.
00:55:36Előtte derült ki, hogy a kézirat nagyon ideges voltam.
00:55:40Többé nem találkozom a srácssal.
00:55:44Emett!
00:55:45Figyelj, kérlek, beszéljük meg!
00:55:50Emett.
00:55:52Belőlem nem csinálsz olyan őrültet, mint amilyen te vagy.
00:56:04Igen.
00:56:06Tényleg ez volt.
00:56:08Néha nem értem az Endlereket.
00:56:10Komplik.
00:56:11Apa!
00:56:12Szia, bajrok!
00:56:13Gyere, bemutatom Alanát.
00:56:15Biztosan te vagy Alice.
00:56:17Hello.
00:56:19Ülj le, ülj csak le.
00:56:21Alan a zseniális karmester.
00:56:23Egyre több nőt találni a szakmában.
00:56:28Majával mi lesz, apa?
00:56:30Elmegyek hozzá.
00:56:32Igen.
00:56:33Helennek kell egy kis idő, hogy lehiggadjon.
00:56:36Jó, apa.
00:56:38Figyelj, Alice.
00:56:41Tudod, hogy megy ez, nem?
00:56:43Hú, bocsánat, én csak hirtelen rám jött valami.
00:56:54Alice?
00:56:55Bocsánat.
00:56:56Alice!
00:56:57Te meg mit akarsz itt?
00:57:12Hoztam vacsit.
00:57:13Tudod, hogy alig van időn pihenni.
00:57:19Beszélnünk kell.
00:57:22Sadie, én...
00:57:23Emet a barátom.
00:57:24Kész pedig a szomszédunk fia.
00:57:25Én sajnálom.
00:57:26Helyes!
00:57:30Hoztam tej karamellát.
00:57:34Tudod, mindenkinél jobban szeretlek.
00:57:37Robot és Tyler-t kivéve is anyámat.
00:57:39Néha.
00:57:43De most egyre kevésbé szeretlek.
00:57:47És ezt sosem bocsátom meg.
00:57:56Egy ideig ne találkozzunk.
00:57:58És mi lesz a könyvvel?
00:58:07Csehzd meg, Alice.
00:58:28Csehzd meg, Alice.
00:58:53Tehát csak...
00:58:55Bocs, de inkább megyek.
00:58:58Miért?
00:59:00Mert fáradt vagyok.
00:59:04Nem.
00:59:05Én nem hiszem.
00:59:10Oké.
00:59:12Történtek dolgok.
00:59:14Dolgok?
00:59:15Dolgok.
00:59:28Kavartatok?
00:59:29Igen.
00:59:42És csodás volt?
00:59:45Csodásnak kell lennie az volt?
00:59:47Az volt?
00:59:53Kérlek, mesélj róla.
00:59:56Kérlek.
00:59:57Mondd, milyen volt.
00:59:58Kérlek.
01:00:04Elélveztél vele?
01:00:11Velem, velem elélveznél.
01:00:15Én akarok lenni az első, akivel elmész.
01:00:20Gyere.
01:00:21Nézd rám.
01:00:30Nézd rám.
01:00:40Ne csokd be a szemed.
01:00:42Nyisd ki a szemed.
01:00:43Nézd rám.
01:00:45Nézd rám.
01:00:46Nézd rám.
01:00:58Nézd rám.
01:01:13Nézd rám.
01:01:14Nézd rám.
01:01:15Nézd rám.
01:01:16Nézd rám.
01:01:17Nézd rám.
01:01:18Nézd rám.
01:01:19Nézd rám.
01:01:20Nézd rám.
01:01:21Nézd rám.
01:01:22Nézd rám.
01:01:23Nézd rám.
01:01:24Nézd rám.
01:01:25Nézd rám.
01:01:26Nézd rám.
01:01:27Nézd rám.
01:01:28Nézd rám.
01:01:29Nézd rám.
01:01:30Nézd rám.
01:01:31Nézd rám.
01:01:32Nézd rám.
01:01:33Nézd rám.
01:01:34Nézd rám.
01:01:35Nézd rám.
01:01:36Nézd rám.
01:01:37Nézd rám.
01:01:38Nézd rám.
01:01:39I don't know.
01:02:09I don't know.
01:02:39I don't know.
01:03:09I don't know.
01:03:39I don't know.
01:04:09I don't know.
01:04:39I don't know.
01:05:09I don't know.
01:05:39I don't know.
01:06:09I don't know.
01:06:39I don't know.
01:07:09I don't know.
01:07:39I don't know.
01:08:09I don't know.
01:08:39I don't know.
01:09:09I don't know.
01:09:39I don't know.
01:10:09I don't know.
01:10:39I don't know.
01:11:09I don't know.
01:11:39I don't know.
01:12:09I don't know.
01:12:39I don't know.
01:13:09I don't know.
01:13:39I don't know.
01:14:09I don't know.
01:14:39I don't know.
01:15:09I don't know.
01:15:39I don't know.
01:16:09I don't know.
01:16:39I don't know.
01:17:09I don't know.
01:17:39I don't know.
01:18:08I don't know.
01:18:38I don't know.
01:19:08I don't know.
01:19:38I don't know.
01:20:08I don't know.
01:20:38I don't know.
01:21:08I don't know.
01:21:38I don't know.
01:22:08I don't know.
01:22:38I don't know.
01:23:08I don't know.
01:23:38I don't know.
01:24:08I don't know.
01:24:38I don't know.
01:25:08I don't know.
01:25:38I don't know.
01:26:08I don't know.
01:26:38I don't know.
01:27:08I don't know.
01:27:38I don't know.
01:28:08I don't know.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended