Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Shoot Your Heart Full Episode
POWER9
Follow
2 months ago
Shoot Your Heart Full Episode
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00:00
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:00:30
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:00
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:30
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:59
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:00
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:01
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:08
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:09
Sous-titrage Société Radio
00:02:10
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:11
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:12
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:14
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:15
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:17
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:18
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:20
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:21
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:23
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:24
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:28
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:29
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:30
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:31
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:32
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:33
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:34
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:35
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:36
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:37
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:38
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:39
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:40
Je l'aime beaucoup, Theron.
00:02:44
Je voulais dire que je suis fatiguée.
00:02:46
Theron, c'est fini.
00:02:53
Francis, pourquoi est-ce que tu dis ça?
00:02:58
Je suis là .
00:02:59
Je suis là pour toi.
00:03:01
Mais je ne peux pas passer mes dernières années.
00:03:10
Francis, Francis, Francis, tell me que tu es mentir.
00:03:17
Francis.
00:03:21
Si vous allez voir d'Aaron encore, je vais faire sûr que tu regrettes.
00:03:27
Maman, je suis désolé, mais nous devons laisser d'Aaron derrière.
00:03:40
Maman, je suis désolé, tu pensais que je vais dormir plus tard aujourd'hui?
00:03:52
Idiot.
00:03:52
Si ils ne connaissent pas les reporters, tu penses qu'ils nous laisser ?
00:03:55
Je suis désolé.
00:03:58
C'est ma chance de interviewer le super-star marxman, Daron Murphy.
00:04:04
Si je ne perds pas parce que tu es, tu es hors.
00:04:06
Tu as vu, b*** ?
00:04:10
Super-star, who ?
00:04:15
Until we make it past the front desk,
00:04:18
you're my wife.
00:04:38
Five years, Francis.
00:04:40
No calls, no texts,
00:04:43
not a word.
00:04:50
Francis.
00:04:56
Francis.
00:04:56
Francis.
00:04:57
How do you feel about the front desk?
00:04:58
How do you feel about the front desk?
00:04:58
How do you feel about the front desk?
00:04:59
Please, please.
00:04:59
You've got to warn me.
00:05:00
Come on.
00:05:00
Come on.
00:05:01
Come on.
00:05:03
Back back, please.
00:05:04
Please.
00:05:04
Please.
00:05:04
Come on.
00:05:10
Hi.
00:05:11
You and my husband have a reservation?
00:05:12
There's been some confusion.
00:05:13
I couldn't find any reservation information.
00:05:14
Didn't I tell you to book the hotel in advance?
00:05:15
What kind of mess are you handling?
00:05:16
I saw how I booked it.
00:05:17
Then why does the hotel say they don't have the reservation?
00:05:20
I booked a hotel a week ago.
00:05:21
Could you please recheck?
00:05:22
No.
00:05:23
And honestly, someone like you, with that kind of outfit, couldn't afford to stay at our
00:05:27
hotel.
00:05:28
You think I'm lying?
00:05:29
I've never met such a poor, clueless woman.
00:05:30
Shut up.
00:05:31
Do you want to embarrass me even more?
00:05:32
No.
00:05:33
Do you want to embarrass me even more?
00:05:35
No.
00:05:36
No.
00:05:37
No.
00:05:38
No.
00:05:39
No.
00:05:40
No.
00:05:41
No.
00:05:42
No.
00:05:43
No.
00:05:44
No.
00:05:45
No.
00:05:46
No.
00:05:47
No.
00:05:48
No.
00:05:49
No.
00:05:50
No.
00:05:51
No.
00:05:52
No.
00:05:53
No.
00:05:54
No.
00:05:55
No.
00:05:56
No.
00:05:57
No.
00:05:58
No.
00:05:59
No.
00:06:00
No.
00:06:01
No.
00:06:02
No.
00:06:03
No.
00:06:04
No.
00:06:05
No.
00:06:06
No.
00:06:07
No.
00:06:08
No.
00:06:09
No.
00:06:10
No.
00:06:11
No.
00:06:12
No.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
2:36:38
|
Up next
Defying Fate With My Heart Full Episode
Snappy Channel
2 months ago
52:37
The Ex In His Heart Full Episodes | Short Chinese Drama
Chinese Drama Studio
1 year ago
2:20:29
A Kiss That Pierced The Night Full Episode
Dramazine
17 hours ago
1:09:15
My Son Is A Dragon Heir Full Episode
Dramazine
18 hours ago
2:13:59
Reclaim The Throne With The Princess Full Episode
Dramazine
1 day ago
1:56:11
L'Amour à double face Film Complet
POWER9
21 hours ago
2:32:18
Les Cendres de dix ans Film Complet
POWER9
21 hours ago
1:59:01
L'Exilée aux mille amis Film Complet
POWER9
21 hours ago
3:05:09
Trois identités, un amour Film Complet
POWER9
21 hours ago
4:08:19
Method Full
POWER9
23 hours ago
2:14:51
Delivery Man Becomes A Master Full
POWER9
23 hours ago
1:33:33
The Hidden Tycoon Returns Home Full
POWER9
23 hours ago
1:09:15
My Son Is A Dragon Heir Full
POWER9
23 hours ago
2:13:59
Reclaim The Throne With The Princess Full
POWER9
23 hours ago
1:34:36
Retour de phénix pour reprendre Film Complet
POWER9
3 days ago
1:34:36
Phoenix Returns to Claim All Full Episode
POWER9
3 days ago
2:31:12
After Divorce, the Business Queen Full Episode
POWER9
4 days ago
3:26:55
Hooked at First Sight Full Episode
POWER9
4 days ago
1:53:17
Her Game, My Chessboard Full Episode
POWER9
4 days ago
1:43:08
The Omniscient Little One Full Episode
POWER9
4 days ago
2:39:02
From Farmer to Empress's Husband Full Episode
POWER9
5 days ago
2:22:26
Love Made Her His Full Episode
POWER9
5 days ago
2:01:51
La Salvación de la Espada En Español
POWER9
5 days ago
2:24:32
Tu Nombre en Mi Espada En Español
POWER9
5 days ago
1:53:20
El Heredero del Grupo Portal Dorado En Español
POWER9
5 days ago
Be the first to comment