Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6 weeks ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Háló
00:05:50Nos, igazán örülök
00:05:51Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:53De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:54És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57I can't wait to see you.
00:05:59I can't wait to see you.
00:06:01I can't wait to see you.
00:06:03The Times criticus is coming from the outside of the world.
00:06:07Ok.
00:06:11They are being destroyed, and they are very sad.
00:06:15They are very sad.
00:06:19If you have something to...
00:06:21Oh, sorry.
00:06:23I just thought I was going to look around and...
00:06:25I don't have a problem.
00:06:28You can't do it?
00:06:30I don't have a problem.
00:06:40What kind of feeling is it?
00:06:45A little bit more.
00:06:47I think so.
00:06:49Yes.
00:06:53Are you a writer?
00:06:58I don't know.
00:07:00What did you write?
00:07:04No.
00:07:06I don't know.
00:07:08I don't know.
00:07:15I don't know.
00:07:18I don't know.
00:07:20I don't know.
00:07:35I don't know.
00:07:40I don't know.
00:07:50I don't know.
00:07:51I don't know.
00:07:53I don't know.
00:07:54I don't know.
00:07:56I don't know.
00:08:06No, I don't know.
00:08:08It's just a good thing.
00:08:09Sziasztok.
00:08:10Bocsánat.
00:08:11It's the last time.
00:08:12It's the last time.
00:08:14It's just about the new film.
00:08:16It's about the last time.
00:08:18What do you say?
00:08:19Oh, yes.
00:08:21Yes, I can see you.
00:08:23Yes, last week we had a CD-vill.
00:08:25And?
00:08:29Well, it's really good.
00:08:31I think that's what I'm going to do.
00:08:33You know, Alice's 16 years ago didn't have a Diak Hero.
00:08:37I really want to do that.
00:08:39What do you want to do, Pajti?
00:08:41You're a marha-pofát.
00:08:43She's a marha-pofát, and you?
00:08:45I'm a pasta puttanesca.
00:08:47I'm a pasta puttanesca,
00:08:49and you'd have an alba for the meal.
00:08:51She's a marha-pofát.
00:08:53She's a marha-pofát.
00:08:55I might not have to touch the cheese if I wanted an alba and a hamlet.
00:08:59Yes, I'll let you do.
00:09:01My pleasure.
00:09:03Can you take your water?
00:09:05That's why I'm feeling like a baby.
00:09:07You're lying.
00:09:09I can't do that.
00:09:13Of course you have.
00:09:15Hmm, I don't know how you eat it.
00:09:19I know, I know.
00:09:21That's right, every day we're going to have a holiday.
00:09:25I don't know.
00:09:27So, I'm going to read it. I'm going to read the books,
00:09:30I'm going to work with them, and I'm going to read them.
00:09:33I'm going to find a new book.
00:09:36The critics are very good.
00:09:39Milan is going to create a new book, right?
00:09:44Yes, yes, yes.
00:09:47I'm talking to you.
00:09:48You're a part of it.
00:09:50No, no!
00:09:52You're going to use our own language.
00:09:56No, no!
00:09:58You've already told me this before.
00:10:02First of all, I'm going to learn my language.
00:10:06Really? What did you learn?
00:10:08A Somsday-srác.
00:10:10First of all, I'm feeling a little bit fresh.
00:10:17Good, I think.
00:10:19Good, I think.
00:10:20Good.
00:10:21Good, I think.
00:10:22Good.
00:10:24And this?
00:10:25We'll see you next time.
00:10:55Ha, ha, ha.
00:11:01Ha, ha, ha.
00:11:04Ha, ha, ha, ha.
00:11:07Get back, get back!
00:11:10Get back!
00:11:15しばらく
00:11:34Good evening, Jack Bowman's way to go.
00:11:36Oh, yes, you'll get to go.
00:11:37Yes, thank you.
00:11:38I can't wait.
00:11:39Frantzpa!
00:11:50Istenem, Istenem!
00:11:54See you!
00:12:00What are you doing here?
00:12:04Yes, I'm ready to go to Jack.
00:12:09No, don't be kidding.
00:12:11I'm not a good guy.
00:12:12I'm not a good guy.
00:12:13I'll read it.
00:12:14I'll read it.
00:12:15Come on, come on.
00:12:19We've been talking about this.
00:12:23Hey, I'm going to go.
00:12:32It's done.
00:12:33It's done.
00:12:34It's done.
00:12:39.
00:12:44.
00:12:47.
00:12:49.
00:12:49.
00:12:50.
00:12:51.
00:12:52.
00:12:53.
00:12:54.
00:12:55.
00:12:56.
00:12:57.
00:12:58.
00:12:59Alice, where do I have to be?
00:13:00.
00:13:01.
00:13:02.
00:13:03.
00:13:03.
00:13:04.
00:13:04.
00:13:04.
00:13:05.
00:13:06.
00:13:06.
00:13:07.
00:13:07.
00:13:07.
00:13:08.
00:13:08What?
00:13:10Let's celebrate.
00:13:12No, it's not good. It's...
00:13:14But you don't need to eat.
00:13:16This is very important.
00:13:18Let's talk about the reklám.
00:13:20I...
00:13:24Please.
00:13:38How are you?
00:13:42Good.
00:13:43Good.
00:13:44Good.
00:13:45Good.
00:13:46Good.
00:13:47Good.
00:13:48Good.
00:13:49Good.
00:13:50Good.
00:13:51Good.
00:13:54So, you're going to be a new változat.
00:13:57Right?
00:13:58Ironically, right?
00:14:01I'm happy.
00:14:03How do you get a nap?
00:14:06You know, you know, we're not sure.
00:14:08Notice.
00:14:10Surely.
00:14:11And what is?
00:14:14As you know, that you have an answer.
00:14:18I'm happy to get.
00:14:20Good.
00:14:21Can I read the translation?
00:14:23No.
00:14:25It's not that good.
00:14:26It's for you that...
00:14:27It's true, that you have a new product.
00:14:31And...
00:14:33That's a good idea.
00:14:35Let me show you.
00:14:55This is the one that tells you,
00:14:59when you first saw someone who wants you.
00:15:04So you're a real writer.
00:15:12Do you want to read it?
00:15:15No, it's not really.
00:15:17It's very good.
00:15:21It's your life.
00:15:24It's written that you learn a lot.
00:15:26And I love it too.
00:15:29Yes.
00:15:31You were the first and the best teacher.
00:15:35I need to read it.
00:15:38Alice, you're going to read it.
00:15:53Why didn't you tell us?
00:15:55You're going to read it.
00:15:57You're going to read it.
00:15:59You're going to read it.
00:16:01You're going to read it.
00:16:03I read it.
00:16:04You're not going to read it.
00:16:06But you're doing it.
00:16:07You're not working on something, who works on it?
00:16:09That's my job.
00:16:11I've received you, you're going to buy new and smart people from life on the life of God.
00:16:14You're starting to read it.
00:16:15You're going to read it on Jack.
00:16:16What?
00:16:17You're going to read it.
00:16:18You're going to read it on the facts of God.
00:16:20I'll be able to do it.
00:16:22What do you want?
00:16:23He's a web designer.
00:16:25Alice!
00:16:27Okay, I know you're a web designer,
00:16:31who is a best friend of mine.
00:16:34Yes, he's a good friend of mine.
00:16:37He's a good friend of mine.
00:16:40This is a good friend of mine.
00:16:43I'm sorry, I'm sorry.
00:16:46I'm a little bit too.
00:16:48I'm a little bit too.
00:16:54I'm a little bit too.
00:16:56Now I'm going to do a radio spot.
00:16:58I'm not even talking to the studio.
00:17:00I'm going to talk about the rest of you.
00:17:02I'm going to take the rest of you.
00:17:04I'm sorry, it's a good one.
00:17:06It's a good one.
00:17:08I'm going to go.
00:17:10Alice, why don't you go anywhere, where you don't have a good time?
00:17:12I'm going to go.
00:17:16Okay, good.
00:17:18Okay, good.
00:17:20Okay, good.
00:17:22Okay, good.
00:17:46Okay, good.
00:17:53Hello.
00:17:57Méltóság teljes padödő volt.
00:17:59A gyűlölet tánca.
00:18:01A férfi ezzel becsmérelte.
00:18:032H.
00:18:04A lány kiáltott.
00:18:052H.
00:18:163D
00:18:303D
00:18:403D
00:18:413D
00:18:43HALÓ
00:18:44Én vagyok.
00:18:45I'm going to write this.
00:18:48I don't know, this is a sign of a sign of a sign.
00:18:53And I think it's a sign of a sign of a sign.
00:18:57I'll show you.
00:19:02Is there a sign?
00:19:04Yes.
00:19:11I'll see you.
00:19:15Let's go.
00:19:23Is this a Ladsky?
00:19:26Yes, it's a 100% American story.
00:19:30Let's go. Let's read together.
00:19:45Let's go.
00:20:06It was good.
00:20:08Let's go.
00:20:10Yes, it was good.
00:20:13But it was good.
00:20:16It's too much.
00:20:18So...
00:20:20It will be more important.
00:20:23If you're right, you're right.
00:20:27It's too much.
00:20:32But if you're wrong...
00:20:34You're right.
00:20:36You're right.
00:20:38Okay.
00:20:40If you're wrong, you're right.
00:20:42I'm sorry.
00:20:44I'm sorry.
00:20:46I've got a few words.
00:20:48Alice?
00:20:50I'm sorry.
00:20:52I'm sorry.
00:20:54I'm sorry.
00:20:56I'm sorry.
00:20:58I'm sorry.
00:21:00I'm sorry.
00:21:04I'm sorry.
00:21:05Okay, Josh?
00:21:06Mire készülnek az űrlények?
00:21:10I'm sorry.
00:21:17Jóig.
00:21:19Micsoda kilátás.
00:21:22Ez gyönyörű.
00:21:24Olyannább.
00:21:32Gyere.
00:21:34I'm sorry.
00:21:39Mesélj.
00:21:41Hogy telt a napod?
00:21:42Öööö.
00:21:44Sully-val.
00:21:46Igen?
00:21:48Minden nap ugyanolyan.
00:21:50Nagyon unalmas.
00:21:52Nekem nem.
00:21:54Tudod, inkább olyan, mint egy fiam.
00:21:56Pom-pom lányok, faszista fiúkkal, kézenfogva.
00:21:58Nem ilyen.
00:22:00Már nem járnak kézenfogva, csak kavarnak.
00:22:05Hogy? Kavarnak?
00:22:06Aha.
00:22:07Értem.
00:22:09És...
00:22:11Nincsenek pom-pom lányok.
00:22:13De azért egyenruhában járunk.
00:22:15Egyenruhában?
00:22:16Igen.
00:22:17Igen.
00:22:18Értem.
00:22:20A baráknőm Ruby most lett gót.
00:22:22Hogy mi lett?
00:22:23Gót.
00:22:24Gót?
00:22:26Gót?
00:22:28De...
00:22:29Tudja...
00:22:31Szakadt pólót hord, és kihúzza a szemét.
00:22:34Igen.
00:22:35És...
00:22:36Az anyja tombolna, ha tudná, szóval...
00:22:38Ruby eldugja a cuccait minden nap mielőtt elmegy.
00:22:41Aha.
00:22:42És...
00:22:43Igen.
00:22:47Én...
00:22:49Én...
00:22:51Tényleg komolyan érdekli?
00:22:52Aha, igen, igen.
00:22:53Öhm...
00:22:54Szóval...
00:22:55Azt mondja...
00:22:56Az anyja már egyáltalán nem is ismeri, de...
00:22:58Soha sem ismerte.
00:22:59Hm...
00:23:00Értem.
00:23:08A csütörtök megfelel neked?
00:23:10Gondolom.
00:23:11Rendben, találkozunk csütörtökkel.
00:23:13Gondolom.
00:23:21Sajnálom.
00:23:22Tudom...
00:23:23Feleslegesen fizettetek a Babysitternek.
00:23:26De most...
00:23:27Inkább...
00:23:28Leülök a tévé elé, és jól leiszom magam.
00:23:31Ez a te napod az lesz, amit te akarsz.
00:23:34Köszönöm.
00:23:39Merle, Neppi!
00:23:43Isten éltessen!
00:23:45Tudtam, hogy úgy is haza akarsz majd jönni.
00:23:48Köszönöm.
00:23:50Ezért megöldök.
00:23:51Isten éltessen!
00:23:55Élvezni fogod, ha megszoktad a helyzetet.
00:23:57Gyere, gyere!
00:23:58Segítsd neki elfújni!
00:23:59Egy, két...
00:24:00Há...
00:24:03Mi maradt még?
00:24:04A tutolsó?
00:24:05Igen!
00:24:06Igen!
00:24:07Igen!
00:24:08Igen!
00:24:09Igen!
00:24:10Igen!
00:24:11Igen!
00:24:12Igen!
00:24:13Igen!
00:24:14Igen!
00:24:15Igen!
00:24:16Igen!
00:24:17Igen!
00:24:18Igen!
00:24:19Igen!
00:24:20Igen!
00:24:21Igen!
00:24:22Igen!
00:24:23Igen!
00:24:24Igen!
00:24:25Igen!
00:24:26Igen!
00:24:27Igen!
00:24:28Igen!
00:24:29Igen!
00:24:30Igen!
00:24:31Igen!
00:24:32Igen!
00:24:33Igen!
00:24:34Igen!
00:24:35Igen!
00:24:36Igen!
00:24:37What do you think about it?
00:24:47What do you think about it?
00:24:53A diploma.
00:24:58What do you think about it?
00:25:03I want to know what you want.
00:25:05What do you think about it?
00:25:08One.
00:25:35What do you think about it?
00:25:37What do you think about it?
00:25:39What do you think about it?
00:25:53What do you think about it?
00:25:55I need to go.
00:25:58I need to go.
00:26:02I need to go.
00:26:14I need to go.
00:26:25I need to know.
00:26:29I need to go.
00:26:31I need to go.
00:26:33I need to go.
00:26:40I'm a husband, I don't know.
00:26:45I'm a mom.
00:26:47I'm like, I need to go.
00:26:49I'm like four of you to come.
00:26:51And you can help me with that?
00:26:56Maybe.
00:27:02Yes.
00:27:04Good.
00:27:14And what do you read?
00:27:16Oh...
00:27:19Bírom a főszereplőt.
00:27:21A női Holden Caulfield.
00:27:23Igen, ezt mondják.
00:27:25Nem szereted?
00:27:27Nem.
00:27:29De...
00:27:31Akkor miért olvasod itt egyedül a fürdőben a születésnapodon?
00:27:37Munka.
00:27:41Mi a szakmád?
00:27:43Nem a koromnak megfelelő kérdés.
00:27:46Jogos. Bocsánat.
00:27:54Felezünk?
00:27:56Hát, még szép.
00:27:58Boldog szülinapot.
00:28:01Boldog szülinapot.
00:28:04Boldog szülinapot.
00:28:06Boldog szülinapot.
00:28:08Alice.
00:28:10Boldog szülinapot.
00:28:12Ó.
00:28:13Emett.
00:28:15Szia.
00:28:21Hé.
00:28:22Mi az?
00:28:24Mi van?
00:28:26Igazad volt.
00:28:30Jól éreztem magam.
00:28:34Örülök.
00:28:35Szia.
00:28:36Szia.
00:28:37Szia.
00:28:38Köszi a meghívást.
00:28:39Ugyan.
00:28:40Ti ismeritek egymást?
00:28:42Rob szóba társa volt elsőben.
00:28:45De már korábban is ismertem.
00:28:47Elsős mikzer.
00:28:49Igen.
00:28:50Ne szórakozz.
00:28:52Na jó.
00:28:53Egyetem.
00:28:54Hű.
00:28:55Segítek felkelni.
00:28:56Köszönöm.
00:28:57Akkor kitakarítsunk.
00:28:59Nem.
00:29:00Nem.
00:29:01Nem.
00:29:02Nem megoldjuk.
00:29:03Te pihenj csak.
00:29:07Szelektíven gyűjtöd?
00:29:10Nem mondom meg.
00:29:17És az anyukád?
00:29:18Megfele oltam leradani forró.
00:29:20maybevaló
00:29:25ő.
00:29:26Ott van szép a ilyen.
00:29:27Hiszen!
00:29:29Azktól.
00:29:30unp!!!
00:29:31Néha boldogan,
00:29:32a lányínház.
00:29:33Hát,
00:29:35támítva tenni.
00:29:38Az éveknek a magasirat vele.
00:29:39Így válékö.
00:29:40Azért kejöntünk,
00:29:43vagyunk f prem bonitoré vár right?
00:29:45Buú 포 Phane.
00:29:46Hiau.
00:29:48And you don't have a lot of love. What is your family?
00:29:58Well, it's not like a family.
00:30:07What is it?
00:30:09I'm happy.
00:30:11Oh, I understand.
00:30:17I'm happy. I'm happy.
00:30:22I'm happy.
00:30:24Okay, I'm happy.
00:30:47I'm happy.
00:30:49I'm happy.
00:30:51I'm happy.
00:30:52I'm happy.
00:30:53I'm happy.
00:30:54I'm happy.
00:30:55I'm happy.
00:30:56I'm happy.
00:31:03Szias.
00:31:05Szias.
00:31:06Szias.
00:31:07Szias.
00:31:08Hogy iszod a kevét?
00:31:12Feketén.
00:31:14I understand.
00:31:20Do you call me?
00:31:22Let's go.
00:31:52And how do I do it?
00:31:54I don't know, I don't know.
00:31:59I don't know how much I do it!
00:32:07So Alice is a woman, and she is a woman, and she is a woman.
00:32:10She is a woman, and she is a woman.
00:32:14Isn't it a woman?
00:32:18But...
00:32:19But if it wasn't, it would be a woman.
00:32:23Let's go to the house.
00:32:25You need to be hydrated.
00:32:28What?
00:32:30I don't know.
00:32:33No, I don't know.
00:32:35I don't know a woman.
00:32:37I am.
00:32:48I think.
00:32:51You're not.
00:32:52I'm really good.
00:32:55I'm really happy.
00:32:58I have a feeling very good.
00:32:59It's very good.
00:33:00Anya!
00:33:01I'm here, my dad!
00:33:02Oh, my God!
00:33:04Anya!
00:33:05Let's go!
00:33:30Alice!
00:33:31Yes?
00:33:32Felejtettem, hogy estére zakók el. Ezt a nappaliban találtam.
00:33:36Nem az enyém.
00:33:38De...
00:33:40Akkor hogy került ide? És bűzlik?
00:33:44Szerintem Miláné.
00:33:46Miláné?
00:33:50Itt volt ma délután.
00:33:53Egy új vázlatot hozott?
00:33:58Nem, ő most csak hozzám jött.
00:34:01Hozzád?
00:34:03Igen. Tudod írni tanít engem.
00:34:07Mi? Hogy?
00:34:10Mióta?
00:34:12Egy ideje.
00:34:14Nos...
00:34:17Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:21Szerencsés lány vagy.
00:34:24Igen.
00:34:26Sokat várok tőled, Pajti.
00:34:33Jó ét.
00:34:34Ezt nézd meg.
00:34:35Itt ez a nő.
00:34:40Nem szavazott már húsz éve.
00:34:42Elolvassa a legfelháborítóbb idézeteinket.
00:34:47Látja, hogy a szenátora ódákat zeng a palagász kitermelésről.
00:34:51Azonnal megígéri, hogy bárkit támogat, aki elindul ellene.
00:34:54Hű.
00:34:56És ez a tag...
00:34:58Ó, Istenem.
00:34:59Imádom a déliek káromkodását.
00:35:01Tudt róla, hogy fanatikus vagy, ugye?
00:35:03Igen.
00:35:05Bocsánat.
00:35:06Igen.
00:35:14Nézd csak.
00:35:16Kérsz a pakorámból?
00:35:18Igen. Megkóstolom a pakorádat.
00:35:21Kaptál hozzáférést.
00:35:23Szóval bármikor posztolhatsz, már csak én vagyok itt, úgyhogy megyek.
00:35:28Ő viszlátt holnap.
00:35:30Sziasztok.
00:35:31Jó tudni, hogy létezik olyan, aki szereti a munkáját.
00:35:38Én úgy terveztem, hogy író leszek, ha felnővök.
00:35:41Sikerült?
00:35:43Felnőni?
00:35:45Nem. Az álmod.
00:35:50Nem.
00:35:52Hogyhogy.
00:35:56Csak várom, hogy halljam a karakterek hangját,
00:35:59de egy hang a fejemben azt mondogatja, ez vaccak, ez vaccak, ez vaccak.
00:36:05Ne már. Az a hang...
00:36:07De hát azt mindenki hallja. Ez a hang mondja azt is, hogy...
00:36:12Őrület, hogy ezt mondtad, te hülye idióta.
00:36:15Ezt a hangot mindenki hallja.
00:36:17Gondolod?
00:36:19Persze.
00:36:21Csak a legtöbben elnyomják.
00:36:23Hát én megadom magam.
00:36:27Gyenge vagyok.
00:36:29Igen.
00:36:33Nekem bejönnek a gyenge lányok.
00:36:35Igazán?
00:36:37Igazán.
00:37:00A legtöbben.
00:37:02A legtöbben hogy az által.
00:37:05Oh, my God.
00:37:35Yes, this is a new one.
00:37:37Yes, I think...
00:37:39Do you want to read the book?
00:37:41No, I don't know.
00:37:43The Fisher is a great deal.
00:37:45I'll read the 7th.
00:37:47I'll read the 7th.
00:37:49I'll read the 7th.
00:37:51I'll read the 7th.
00:37:53I'll read the 7th.
00:37:55I'll read the 7th.
00:37:57I'll read the 7th.
00:37:59I'll read the 7th.
00:38:05I'll read the 7th.
00:38:10A jól enneprake is a great deal.
00:38:13Okay, first?
00:38:15I could read the 7th.
00:38:18I'll read the 8th.
00:38:20I will read the 8th time.
00:38:22I really want to read it.
00:38:24OK.
00:38:26I'll read the 9th.
00:38:28I'll read the book.
00:38:30I'm not aware, I'll read the book.
00:38:33I was inspired by you, so...
00:38:36Let's go.
00:39:03What do you think?
00:39:17That.. that... that it's nice.
00:39:19That it's nice.
00:39:22That it's nice.
00:39:27I'm writing a document.
00:39:28I'm reading a document.
00:39:31I'm so proud of you.
00:39:33Alice?
00:39:34No problem.
00:39:38Okay, I'm glad you liked the verse.
00:39:44Is there anything else?
00:39:46No, this is a new one.
00:39:48It's a French ball.
00:39:49I'll call you Susan to Simon & Schuster.
00:39:52I'll call you Susan.
00:39:59Excuse me.
00:40:01Is there anything you can do?
00:40:03No, but...
00:40:05This is your friend.
00:40:22I'll call you Susan.
00:40:41Alfred Marx, 28 years ago,
00:40:43a Fehér House.
00:40:45You're good, Alfred.
00:40:47I'll call you Susan.
00:40:52Luis van der Swann.
00:40:53Na jó, elég.
00:40:55Mi az?
00:40:57Te minden vasárnap reggel ezt csinálod?
00:41:00Fekszel és más emberekre irigykedsz?
00:41:03Nem.
00:41:04Én a hét minden napján ezt csinálom.
00:41:07Tudod, hogy butaság, ugye?
00:41:08Igen, tudom.
00:41:10Nem írhatsz így előttem.
00:41:13Mi?
00:41:14Nem viccelek.
00:41:15A lakásomban csak én írhatok.
00:41:18De nem írsz?
00:41:19Köszi, hogy rámutattál.
00:41:21Ugyanmár.
00:41:22Nem lehet, hogy vége számú szó hever a szobádban,
00:41:25és ha mindet felhasználom,
00:41:26neked már nem marad.
00:41:30Miért vagy te mindig ennyire értelmes?
00:41:34Ez őrültem, Bosszantó.
00:41:36Pocsnyász vícnyáb, nyújtsz nável a fó.
00:41:38Ez nem lehet fó látszni.
00:41:39Már tűn francsíne szállat fó.
00:41:41Na jó, fejezd be.
00:41:42Felvévedek!
00:41:43Pontos vagyunk?
00:41:44Maak Stop tűni, lehet segíts.
00:41:45Szafanyarod?
00:41:46Aj.
00:41:47What are you doing?
00:41:53I have to see you, Heidi.
00:41:56You got some interesting person, Heidi?
00:42:00Yes, I don't know.
00:42:03You know, the child's life is the most wonderful thing about life.
00:42:09Yes.
00:42:11So how do you read the text?
00:42:15Oh, I read a book, and I think it's a big deal.
00:42:21Yes?
00:42:22Yes, I'm trying to talk to Jack.
00:42:24Yes?
00:42:25Yes.
00:42:26But I thought I would like to talk to Jack with you.
00:42:31Jack didn't read it?
00:42:33No, don't worry, I'll read it.
00:42:36I thought I would like to talk to Jack with you.
00:42:38Karen Melon.
00:42:39She wrote the Ayoba.
00:42:41It's a great novella.
00:42:42Nem, nem, nem, inkább felhívom Jacket.
00:42:45Apa, kérlek, ne, nem erre gondoltam.
00:42:48De segíthetek, Pajti.
00:42:49Apa, apa, el fogja olvasni, de érdekel tetszik-e?
00:42:54Jól van.
00:42:56Apa, komolyan, ne hívd fel.
00:42:58Jól van, drágám, nem hívom fel.
00:43:01Szia, Tigris, jól érzed magad?
00:43:12Elis, maradnál egy kicsit?
00:43:13Nézd, visszautaljam a tandíjat.
00:43:26Hogy?
00:43:27Lejárt a hivatalos határidő, de most az egyszer tehetünk kivételt.
00:43:33Pedig én próbálkozom.
00:43:40Iratkozz be újra, ha úgy érzed, készen állsz.
00:43:45Köszönöm.
00:43:50Igen, tudom, hogy elfoglalt, de remek lenne, ha el tudna jönni a második kiadás premjér partijára.
00:44:01Oké, még nem igazolták vissza, de...
00:44:04Jó, akkor tartom.
00:44:06Ez Jack Bowman irodája?
00:44:08Igen, ki keresi?
00:44:10Karen Melon.
00:44:15Karen, szia!
00:44:17Alice vagyok.
00:44:18Nagyon örülök.
00:44:19Én is őszintén örülök.
00:44:21Akkor szólnál neki, kérlek?
00:44:23Á, Karen.
00:44:24Jöjjön csak.
00:44:25Hello.
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27Igazán örülök.
00:44:28Alice, szia!
00:44:29Apa!
00:44:30Elkisztem.
00:44:31Látott, Pajti?
00:44:32Mondtam, hogy segítek, hát?
00:44:34Elmegyünk ebédelni, ha itt végeztem?
00:44:37Ben, ő is tehozott.
00:44:39Jó napot.
00:44:40Karen?
00:44:41Hogy van?
00:44:42Remekül.
00:44:43Nagyon örvendek.
00:44:49Kézlősztem?
00:44:50Tudom!
00:44:51Altyom.
00:44:52Tam, kézlősztem?
00:44:53Napot.
00:44:54Az kézli.
00:44:55Va?
00:44:56Igen!
00:44:57Elkézlősztem?
00:44:58Elkézlősztem?
00:44:59Én...
00:45:00Elkézlősztem?
00:45:02I will be back.
00:45:04If so, let me watch me.
00:45:27I don't know the other!
00:45:30This is all Clintal's house!
00:45:32Oh, I understand.
00:45:34You are the one who was in the park, but I didn't know what to do.
00:45:36I'm Alice.
00:45:38I understand.
00:45:39I'm sorry.
00:45:40I'm sorry.
00:45:41I'm sorry.
00:45:42I'm sorry.
00:45:43She's going to go home to the yoga.
00:45:44I'm sorry.
00:45:45I'm sorry.
00:45:46I'm sorry.
00:45:47I'm sorry to go.
00:45:48Yes, I don't know.
00:45:49Okay.
00:45:51I'm sorry.
00:45:52I'm sorry.
00:45:53I'm sorry, I'm sorry.
00:45:55I'm sorry.
00:46:02I'm sorry.
00:46:17Annyira jó gyerek.
00:46:19Igen.
00:46:20Ezt tavaly ollastuk a modern irodalom órán.
00:46:24Ó.
00:46:25Én akkor félbehagytam.
00:46:28Itt hagyhatom neked, ha akarod.
00:46:32Kicsit régi módi.
00:46:44Mi az?
00:46:58Kiss!
00:47:02Itt hagyhatom a mély relaxációt.
00:47:03Van itt még valaki?
00:47:04Öhm.
00:47:05Te jó ég.
00:47:06Kiss, menj hozzá.
00:47:07Már is.
00:47:08Öhm.
00:47:09Még Lux 40.
00:47:10Megyek.
00:47:11Tűnés.
00:47:12Tűnés.
00:47:13Mi az istent művelsz?
00:47:14Nem tudom.
00:47:15Kicsit még gyerek.
00:47:16Ha Tyler látta volna, istenem nem érteni az egészet.
00:47:17Tudom.
00:47:18Mi az istent művelsz?
00:47:19Nem tudom.
00:47:20Kiss még gyerek.
00:47:21Ha Tyler látta volna, istenem nem érteni az egészet.
00:47:22Tudom.
00:47:23Tudom.
00:47:24Tudom.
00:47:25Tudom.
00:47:26Tudom.
00:47:27Tudom.
00:47:28Tudom.
00:47:29Tudom.
00:47:30Nem tudom.
00:47:31Szia kicsim.
00:47:32Szia kicsim.
00:47:33Itt vagyok, drágám.
00:47:34Alice Nényi.
00:47:35Alice Nényi.
00:47:36Alice Nényi.
00:47:37Éppen indul.
00:47:38Jól van.
00:47:39Jól van.
00:47:40Tudom.
00:47:41Tudom.
00:47:42Tudom.
00:47:43Nem tudom.
00:47:48Szia kicsim.
00:47:49Itt vagyok, drágám.
00:47:51Alice Nényi.
00:47:52Alice Nényi.
00:47:53Éppen indul.
00:48:02Jól van.
00:48:08Tudom.
00:48:39Szia kicsim.
00:48:40Szia kicsim.
00:48:41Tudom.
00:48:43Tudom.
00:48:50Szia kicsim.
00:48:53Szia kicsim.
00:48:54Szia easier.
00:49:06Szia kicsim v...........
00:49:08Let me know what you want to do with your friends.
00:49:29I'm waiting for you to see your friends.
00:49:32I'm going to work with you.
00:49:34You can read it, and you can do it.
00:49:38And you can do it.
00:49:40Really?
00:49:42That's what my father told you.
00:49:44And who works with you?
00:49:46I'm myself.
00:49:48But it's not your body.
00:49:50I found it, I...
00:49:52Alice, this is your job.
00:49:55If you find a good writing, I think it's enough to do it.
00:49:58It's a good writing.
00:50:00I'm not going to read it,
00:50:02I'm not going to read it.
00:50:04I'm not going to read it.
00:50:06And how many books you found?
00:50:08I'm talking to you!
00:50:10If you find it, you will find it.
00:50:12If you find it, you will find it.
00:50:14You will find it.
00:50:16You will read it.
00:50:18You will read it.
00:50:20I'm sorry.
00:50:30Well, I'm 15 years old,
00:50:32you will read it,
00:50:34you can't read it,
00:50:36but one of them didn't have to be 4000 years old,
00:50:39it was an icon.
00:50:41I'm not, that's true.
00:50:44What do you think,
00:50:45what does it mean,
00:50:46it's a great-贖are,
00:50:48you know-
00:50:50I think that everyone was a teenager, and we all know how much the world is going on.
00:51:06Now, I'll tell you what I'm saying.
00:51:09Yes, I'll tell you what I'm saying.
00:51:11I'll tell you what I'm saying.
00:51:13I'll tell you what I'm saying.
00:51:20What's that?
00:51:21I'll go.
00:51:23Go.
00:51:25I'll tell you what I'm saying.
00:51:46It was really good.
00:51:48I can't go.
00:51:50Yes, I can't do it, because I have a good job in my life.
00:51:53Do you like it?
00:51:55Yes.
00:51:56I have to ask you a question.
00:51:58I think I have answered the question.
00:52:01Yes, it is.
00:52:02Yes.
00:52:03How do you think a 40-year-old girl is a tiny lion's world?
00:52:15The first time is the ego.
00:52:1895% is a new one, you know.
00:52:21And it's a new one, a new one, a new one.
00:52:24It's a new one, a new one.
00:52:27It's a new one.
00:52:29I'm a new one.
00:52:31I'm a new one.
00:52:33I'm a new one.
00:52:38Don't cry.
00:52:40I'm a new one.
00:52:46Segítek, mert hiszek a tehetségedben.
00:52:49Tudom.
00:52:53Gyere ide.
00:53:05Azért segítek, mert szeretlek.
00:53:08Tudom.
00:53:09Gyere.
00:53:10Van egy fiú.
00:53:13Ó, örülök.
00:53:16Tényleg, az jó, ha boldog vagy.
00:53:23Mivel tehetnélek boldog?
00:53:30Szeretjük a rejtélyeket, de ez a lány nem titokzatos.
00:53:33És nem is létezik.
00:53:35És...
00:53:38Akkor sokat jártam a városban.
00:53:42És a metrókban, kávézókban hallgatóztam.
00:53:46Az utcán tudja.
00:53:47És ezt azóta is megteszem, hogy lássam, változtak-e a lányok.
00:53:52Érti?
00:53:53És változtak?
00:53:55Van, ami nem változik.
00:53:57Szia.
00:53:58Szia.
00:53:59Szia.
00:54:00Szia.
00:54:01Különleges szállítmány.
00:54:02Te mi a fenét keresel itt?
00:54:03Nem, nem, nem.
00:54:04Kérlek, menj el. Éppen várok valakit.
00:54:05Máskor jöhetek?
00:54:06Nem, nem.
00:54:07Miért?
00:54:08Figyelj, most múltam 29.
00:54:09Tényleg?
00:54:10És gondolom ez megzavart.
00:54:11Basszus.
00:54:12Szia.
00:54:13Szia.
00:54:14Szia.
00:54:15Ő itt Kiss.
00:54:16Igen.
00:54:17Tudod, ő a szédybbébbszittere.
00:54:19És?
00:54:20Te a férje vagy?
00:54:22Szia.
00:54:23Szia.
00:54:24Szia.
00:54:25Ő itt Kiss.
00:54:27Igen.
00:54:28Tudod, ő a szédybbébbszittere.
00:54:30És?
00:54:31Te a férje vagy?
00:54:34She's a baby-sitter.
00:54:36And?
00:54:38Are you a férje?
00:54:43No.
00:54:45She's just a little bit.
00:54:47Yes.
00:54:49Sorry.
00:54:53Look, I got a bort.
00:54:59Alice?
00:55:01Tegnap voltam Sadie-nél, és ott maradta a könyv.
00:55:06És?
00:55:08Mondtam a srácnak, hogy olvassa el.
00:55:12Az előtt, vagy az után, hogy ott maradt?
00:55:21Emett.
00:55:24Csak nem.
00:55:25Emett.
00:55:33Emett, nem beszélhetnénk meg.
00:55:36Előtte derült ki, hogy a kézirat nagyon ideges voltam.
00:55:42Többé nem találkozom a srácsal.
00:55:45Emett! Figyelj, kérlek, beszéljük meg.
00:55:51Emett.
00:55:52Hát belőlem nem csinálsz olyan őrültet, mint amilyen te vagy.
00:56:04Igen?
00:56:06Tényleg ez?
00:56:09Néha nem értem az angloreket.
00:56:10Csia, Boiro!
00:56:12Nyere, bemutatom Alanát!
00:56:14Biztosan te vagy, Alice!
00:56:17Hello!
00:56:18Come on, come on, come on. Alan is a geniális karmester.
00:56:23He's going to find a lot more nœud.
00:56:28What do you want to do with this?
00:56:30I'm going to go home.
00:56:32Yes, Helen needs a little time for me.
00:56:37Good, Pa.
00:56:38Come on, Alice.
00:56:41Do you know what it is, right?
00:56:48I'm sorry, I'm sorry.
00:56:52I'm sorry.
00:56:54Alice?
00:56:56Alice!
00:57:10What do you want to do here?
00:57:12I'm going to go home.
00:57:15You know, it's a long time for me.
00:57:18I don't want to talk about it.
00:57:20We're going to talk about it.
00:57:21We're meeting with you.
00:57:22I'm sorry, I'm sorry.
00:57:23I'm sorry.
00:57:24I'm sorry, come on.
00:57:25I'm sorry, I'm sorry.
00:57:26I'm sorry, I'm sorry.
00:57:27I'm sorry.
00:57:30I had some tea with you.
00:57:35I know, I like everybody else.
00:57:37I like my robot and Tyler, and my father.
00:57:39I like my dad.
00:57:40But I like my dad.
00:57:43I like my dad.
00:57:45And I'm sorry for that.
00:57:56Don't forget to meet us.
00:58:05And what's the book?
00:58:07Chaz, Melissa.
00:58:55Bocs. Bocs, de inkább megyek.
00:58:58Miért?
00:59:00Mert fáradt vagyok.
00:59:03Nem. Én nem hiszem.
00:59:07Oké.
00:59:11Történtek dolgok.
00:59:13Dolgok?
00:59:14Dolgok.
00:59:27Kavartatok?
00:59:29Igen.
00:59:41És csodás volt?
00:59:45Csodásnak kell lennie az volt?
00:59:47Az volt?
00:59:52Kérlek, mesélj róla.
00:59:55Kérlek, mondd milyen volt.
00:59:58Kérlek.
01:00:04Elilveztél vele?
01:00:11Velem, velem elilveznél.
01:00:15Én akarok lenni az első, akivel elmész.
01:00:20Gyere.
01:00:21Nézd rám.
01:00:40Ne csukd be a szemed.
01:00:42Nyisd ki a szemed.
01:00:44Ne csukd be a szemed.
01:00:45Nézd rám.
01:00:58Nézd rám.
01:01:15Scors.
01:01:29Ne?
01:01:31Téh, terfél élted!
01:01:34I don't know.
01:02:04I don't know.
01:02:34I don't know.
01:03:04I don't know.
01:03:34I don't know.
01:04:04I don't know.
01:04:34I don't know.
01:05:04I don't know.
01:05:34I don't know.
01:06:04I don't know.
01:06:34I don't know.
01:07:04I don't know.
01:07:34I don't know.
01:08:04I don't know.
01:08:34I don't know.
01:09:04I don't know.
01:09:34I don't know.
01:10:04I don't know.
01:10:34I don't know.
01:11:04I don't know.
01:11:34I don't know.
01:12:04I don't know.
01:12:34I don't know.
01:13:04I don't know.
01:13:34I don't know.
01:14:04I don't know.
01:14:34I don't know.
01:15:04I don't know.
01:15:34I don't know.
01:16:04I don't know.
01:16:34I don't know.
01:17:04I don't know.
01:17:34I don't know.
01:18:04I don't know.
01:18:34I don't know.
01:19:03I don't know.
01:19:33I don't know.
01:20:03I don't know.
01:20:33I don't know.
01:21:03I don't know.
01:21:33I don't know.
01:22:03I don't know.
01:22:33I don't know.
01:23:03I don't know.
01:23:33I don't know.
01:24:03I don't know.
01:24:33I don't know.
01:25:03I don't know.
01:25:33I don't know.
01:26:03I don't know.
01:26:33I don't know.
01:27:03I don't know.
01:27:33I don't know.
01:28:03I don't know.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended