Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago

Category

đŸ˜č
Fun
Transcript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, fĂŒr die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklÀrt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:45Okay.
00:02:46Das steht geschrieben.
00:02:47Ja?
00:02:48Ja?
00:02:49Ja.
00:02:50Shabbat Shalom
00:03:20Shabbat Shabbat Shalom
00:03:23Din-dan, din-din-din-dan
00:03:27Din-din-din-din-dan
00:03:30Shabbat Shalom
00:03:33Shabbat Shalom
00:03:35Shabbat Shabbat Shabbat Shabbat Shabbat Shalom
00:03:39Echt was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46Und was zeichne ich?
00:03:48Comics.
00:03:49Du hast also nicht Medizinstudium?
00:03:52Ein Semester von 5 Jahren.
00:03:54Das wird alles nicht billiger.
00:03:56Ja, stimmt, denklich.
00:03:57Wolltest du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis geholfen.
00:04:01Und schreibst nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:04Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:06Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut.
00:04:08Ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation.
00:04:11Oh, zwei, drei.
00:04:12Ja, du musst hoffentlich noch nicht ganz aufgeben.
00:04:14Der Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich?
00:04:20Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:21Aber ich bin nur einer von 40.
00:04:23Das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25Hey, so what?
00:04:26Du kannst gewinnen.
00:04:27Du gewinnst.
00:04:28Ganz sicher.
00:04:29Du machst das.
00:04:30Er wird noch berĂŒhmter als sein Vater.
00:04:32Ich sage das.
00:04:32Ganz ehrlich.
00:04:35Braucht dich eigentlich niemanden?
00:04:36Ich habe vor drei Jahren aufgehört.
00:04:40Ich habe dem Dr. Pessner gesagt, es lÀuft immer etwas.
00:04:45Und er in deine Dusse.
00:04:48Was da fĂŒr Dinge rausgekommen sind.
00:04:51Also fĂŒr mich als ĂŒberkommend.
00:04:54Sicher habe ich schon den Einzelnen.
00:04:56Warte mal, Moment.
00:04:57Nein, Moment.
00:04:58Nein, Moment.
00:04:59Nein, Moment.
00:04:59Oh, Jesus.
00:05:01Das liegt in der Familiensatz.
00:05:03Also.
00:05:04Hat Fabian etwas dagegen, dass du mal nach Hause kommst?
00:05:10Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Nein, nicht wirklich.
00:05:15Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst, kommst du aus.
00:05:19Ja.
00:05:20Aber es reicht doch nicht.
00:05:21Mal.
00:05:21Du, ich hÀtte eine Idee, du könntest an...
00:05:26Danke dir, danke.
00:05:29Du könntest an Carl's Buch transkrieren.
00:05:32Was machst du doch schon?
00:05:34Wir mĂŒssen aufs Geld.
00:05:35Und das Buch muss in zwei Monaten fertig sein.
00:05:37Und die VortrÀge sind auch schon alle.
00:05:38Nein, nein, nein, nein, nein.
00:05:39Das geht wirklich nicht.
00:05:40Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:42Mhm.
00:05:43Wie findest du denn eigentlich?
00:05:45Das kann ich noch gar nicht sagen.
00:05:47Ja, aber es ist ein Eindruck.
00:05:49Ja, es ist eine Liebe.
00:05:51Ist sie ein bisschen nervös?
00:05:53Was ist denn da?
00:05:57Ah, der Fisch.
00:06:01Sie trinkt kein anderes GlÀschen.
00:06:04Auf einem Fest.
00:06:05Ja.
00:06:05So lange es ja kein Gewohnungswirt.
00:06:07Das geht nicht.
00:06:21Möchtest du, dass ich das hier rauskomme?
00:06:23Ja, Moment.
00:06:24Ich warte.
00:06:24Das sind die anderen.
00:06:25Who is this woman in her weiss blouse?
00:06:3140?
00:06:33Sonja is our new SekretÀrin.
00:06:35She's from the practice.
00:06:37Yes. Do you know her?
00:06:39No.
00:06:41Hey.
00:06:43Hey.
00:06:45Hey.
00:06:47Hey.
00:06:49Hey.
00:06:51Hey.
00:06:53Happy birthday to you.
00:06:57Happy birthday to you.
00:07:01Happy birthday dear the car.
00:07:05Happy birthday to you.
00:07:11No.
00:07:13Happy birthday to you.
00:07:15Happy birthday to you.
00:07:19I love it.
00:07:21I love you too.
00:07:23Oh my god.
00:07:29I'm going to go home.
00:07:38Mama?
00:07:40Mama?
00:07:41What is happening?
00:07:43Mommy?
00:07:45Mom?
00:07:47Hi.
00:07:48Mommy?
00:07:50Mommy?
00:07:52Simon.
00:07:54Fert sich das wieder, oder was?
00:08:00Was ist? Was ist? Okay, okay.
00:08:02Leg dich hin. Leg dich hin.
00:08:04Leg dich hin, bitte.
00:08:06Hörst du mich?
00:08:08Hörst du mich?
00:08:10Hörst du mich?
00:08:12Okay, pass auf. Leg dich hin. Ganz ruhig.
00:08:14Schneit, pass auf.
00:08:16Das ist der Kreislauf.
00:08:18Es ist gleich wieder okay.
00:08:20Was ist passiert?
00:08:22Was machst du?
00:08:24Wahnsinnig.
00:08:28Hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:32Schon lange nicht mehr.
00:08:38Soll ich ĂŒberhaupt noch zu dir kommen?
00:08:40Nichts.
00:08:48Ist das der Kern des Abends?
00:08:52Wieso, Mensch?
00:08:53Deine Familie gibt doch so viele.
00:08:56Mensch, wirklich? Du kannst meine Familie ausblenden.
00:08:58Was willst du eigentlich, dass ich meine Mutter erzÀhle,
00:09:00wie sie ihr Blut lachen oder was?
00:09:04Sorry.
00:09:06Ich frage dir, dass ich nicht freu den.
00:09:08wenn ich meine Mutter erzÀhle möchte,
00:09:10dass er nicht mehr ist.
00:09:11Ich bin's klar, nur mal verbrechen.
00:09:13Ich sache sie zu den ganzen Schmerzen!
00:09:14Wie sie packen.
00:09:15Ich bin's zu den ganzen Schmerzen.
00:09:16Ich danke.
00:09:17Ich mache diese Materialien.
00:09:18Ich glaube, ich bin's.
00:09:19Ich erinnere mich.
00:09:20Es geht das in die Schmerzen.
00:09:21Ich bin's.
00:09:22Ich werde dich mal.
00:09:23Ich nehme mich.
00:09:24Ich mache diese Teile.
00:09:25Ich mache das.
00:09:26Ich bin's.
00:09:27Ich schmuchze.
00:09:29Ich mache die meisten.
00:09:31Ich mache mich.
00:09:33Ich bin's.
00:09:34Hey, come grab to this.
00:09:41Hey.
00:09:46Nice, come out.
00:09:51Have a drink, stop it.
00:09:54It's good.
00:10:26.
00:10:46Fortsetzung von Tierserie?
00:10:49Nein, nein, das ist eine neue.
00:10:52Ich habe mir etwas ganz anderes gemacht.
00:10:56Ja, ich habe gemerkt, dass mir das andere doch nicht so gefÀllt.
00:10:59Sehst du mir jetzt?
00:11:07Ja?
00:11:08Die Infrastruktur hier spricht ĂŒberhaupt nicht mehr um den heutigen Standard.
00:11:11Warum nicht? Was ist denn nicht mehr gut?
00:11:13Ja, ihr mĂŒsst alles neu machen.
00:11:15Was?
00:11:16Schau mal, das Tablo, das ist ja das Beste.
00:11:18Das mĂŒsst ihr rausholen.
00:11:19Hast du die alte Skizze da?
00:11:21Es muss alles weg.
00:11:22Und dann oben Kabelfeuer in den anderen RĂ€umen.
00:11:25Das ist ja alles, was man nicht kennt.
00:11:29Die KappkanÀle, diese kaputten Kabel.
00:11:33Das hat Kraft.
00:11:34Kriegst du nicht?
00:11:35Ja, was irgendwie Menschen zeigen,
00:11:38irgendwie ein bisschen irrelevant wirkt.
00:11:40Nein, es wÀre auch mal etwas Neues von dir hier.
00:11:42Und es wĂŒrde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:45Wenn wir eigentlich keine Zeit mehr ...
00:11:47Ah, die Tartusdecke hier!
00:11:49Oh!
00:11:50Oh!
00:11:51Oh!
00:11:54Wow, das ist noch eindrĂŒcklich.
00:12:02Hallo!
00:12:03Hallo!
00:12:04Ja, Kunde Redwert.
00:12:05War das vorhin mal ein Restaurator?
00:12:07Ja.
00:12:08Schmeckt ihr das?
00:12:09Ja.
00:12:10Der Koch verflĂŒgt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:13Wegen was?
00:12:24Du!
00:12:25Ich habe mit dem Papa gesprochen.
00:12:28Wir zahlen dir 50 Franken in der Stunde,
00:12:30wenn du das Buch transkribierst.
00:12:32Das macht ihn noch hoch.
00:12:33Mann, ja, keine Zeit.
00:12:35Jetzt lasse ich dich doch nicht so laut ausnutzen.
00:12:38Das mache ich ja gar nicht.
00:12:39Sie hat keine Familie.
00:12:40Das versteht sie doch.
00:12:42Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:46Los, Karl und ich mĂŒssen ...
00:12:48Wir brauchen ein wenig Zeit fĂŒr uns.
00:12:51Ja, aber kann es nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:54Nein, es kann nicht jemand anderes machen.
00:12:57Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:12:59Und dann fÀhrt er mit der Sonne ja in die Ferien.
00:13:05Ja, jetzt weisst du es.
00:13:06Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst,
00:13:09dann lÀsst er es dich lassen.
00:13:10Und ich kann mit dem Furt.
00:13:13Nein, nein.
00:13:14Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen.
00:13:16Es ist deine Sache.
00:13:17Du musst halt schauen, dass du nicht ausgenutzt wirst.
00:13:19Ja, genau.
00:13:20Darum will ich ja mit dem Furt.
00:13:21Damit ich dort die Sache klÀren.
00:13:22Damit wir dort die Sache klÀren können.
00:13:25Ja, und wieso klÀrst du es nicht an?
00:13:30Vergiss es.
00:13:31Nein!
00:13:32Nein, vergiss es!
00:13:33Vergiss es!
00:13:34Und ich mache es selber.
00:13:36Ja.
00:13:46Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:49Sie hat nichts in der Hand.
00:13:52Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren,
00:13:54dann weiss ich auch nicht, was noch passiert.
00:13:59Also, hm?
00:14:01Was soll ich machen?
00:14:08Oh Mann!
00:14:20Hey Simon, wir öffnen in drei Wochen.
00:14:22Ja, ich schaffe das!
00:14:23Nie im Leben.
00:14:24Schau, der Papi folgt seine SekretÀrin, okay?
00:14:27Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:30Ja, weil er sie mit uns ausschlÀgt und zum Schabbat bringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Das hÀtte er sich einfach noch nie getraut.
00:14:38Hm.
00:14:41Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:42Ja.
00:14:43Ja.
00:14:47Bist du verantwortlich fĂŒr deine Mutter, oder?
00:14:49Schau, reiß ich sie langsam durch.
00:14:52Das checkst du nicht, oder?
00:14:54Ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:15:03Hey, soll ich Ersatz fĂŒr dich suchen?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:06Es ist nur ein Buch.
00:15:37Ja.
00:15:40Du gehst einfach nach den Nummern, ganz einfach.
00:15:43Manchmal habe ich noch Nummern eingefĂŒgt,
00:15:45wie zum Beispiel hier 2b,
00:15:46aber ansonsten ist es chronologisch.
00:15:48Und dort, wo es akronologisch ist,
00:15:49das merkst du dann sofort.
00:15:50Und die Kassetten hier,
00:15:51wieso sind die nummeriert?
00:15:53Ja, wie diese Nummern entsprechen
00:15:55diesen Nummern.
00:15:56Das ist das Buch.
00:15:57Also alles, was da drauf gequatscht wird,
00:15:58muss ich nachher nennen.
00:15:59Genau.
00:16:00Das sind meine VortrÀge,
00:16:01Q&As, Interviews, Analysen.
00:16:02Manuskriptisch, keine Texte und so.
00:16:03Simon.
00:16:04Es ist ĂŒberhaupt kein Problem.
00:16:06Macht dir keine Sorgen.
00:16:07Es ist alles in Hochdeutsch.
00:16:09Und zudem habe ich die Timecodes
00:16:11hier schon zusammengeschrieben.
00:16:13Du gehst einfach nach diesen Timecodes hier.
00:16:15Übrigens, bei der VS-Kassette
00:16:17muss man aufpassen,
00:16:18es gibt zwei unterschiedliche Timecodes.
00:16:19Einer oben und einer unten.
00:16:21Und du musst auch hier oben schauen.
00:16:22Das gibt doch mindestens einen Monat ab.
00:16:24Nein.
00:16:25Das sind zwei Wochen,
00:16:26wenn du dich konzentrierst.
00:16:27Höchstens drei.
00:16:28Ja?
00:16:29Herr Doktor?
00:16:30Wegen dem Rezept.
00:16:31Ah, stimmt.
00:16:32Jetzt, nein.
00:16:33Ja, klar.
00:16:34Stimmt, stimmt.
00:16:35Tut mir leid.
00:16:36Ja.
00:16:37355.
00:16:38Genau.
00:16:39Was haben wir gesagt?
00:16:40200 Milligramm, oder?
00:16:41Ja.
00:16:42Alles Gute.
00:16:43Merci.
00:16:44Auf Wiedersehen.
00:16:45Bis dann.
00:16:46Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja.
00:16:47Das weisst du, oder?
00:16:48Ich habe Frau Fabienne zu lange erwartet.
00:16:49Was ist denn das mit der Fabienne?
00:16:50Was ist denn das mit der Fabienne?
00:16:51Wir haben ein Projekt.
00:16:52Ein Kunstprojekt?
00:16:53Ja, ein Kunstprojekt.
00:16:54Ja, ein Kunstprojekt.
00:16:55Cool.
00:16:56Ist wie wir es sehen, die Kuh?
00:16:57Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:16:59Dann rede ich mit Mama, dann sage ich es jetzt.
00:17:00Dann rede ich mit Mama.
00:17:01Und dann mache ich es jetzt.
00:17:02Ja.
00:17:03Das ist ja so.
00:17:04Ja, das ist ja so.
00:17:05Ja, was ist denn die Kuh?
00:17:06Ich komme jetzt mit der Fabienne.
00:17:07Dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja, das weisst du, oder?
00:17:09We have a project.
00:17:13A Kunstprojekt?
00:17:15Yes, a Kunstprojekt. Cool.
00:17:17Do you want to see this?
00:17:21Simon, if you don't want to do it, then say it now.
00:17:25Then I'll talk to Mami.
00:17:27No, I'll do it.
00:17:29I'll do it.
00:17:31You make the VHS-Kassette, and then Sonja will continue.
00:17:34Okay?
00:17:35And then you have to tell Mami nothing about it,
00:17:37and you don't want to do anything.
00:17:43How do you find it?
00:17:51I saw a bit of a bad mood in the last time,
00:17:53as she heard of it, but...
00:17:55We two, we have...
00:17:57I know.
00:17:59That's a great woman I've never met.
00:18:03I feel like I'm 32.
00:18:05When I'm finished...
00:18:07You and Fabienne.
00:18:09Is that something serious?
00:18:16Yeah, I think so.
00:18:18I think so.
00:18:19I think so.
00:18:20I think so.
00:18:21I think so.
00:18:22I think so.
00:18:25So, you can send the chapters to the mail?
00:18:28No, you give them to Sonja.
00:18:30And she gives them to me.
00:18:32Why?
00:18:33Why do I find it just so good,
00:18:35if someone else's reading?
00:18:37Here is a piece.
00:18:39Okay.
00:18:40I don't know how much I can do it.
00:18:41I don't know what I'm doing!
00:18:42I don't know how much I can do it.
00:18:43But Mami didn't want to do it,
00:18:44so she came with Nassiel.
00:18:45That's a bad woman.
00:18:46Sorry, but Mama didn't want to go with Nassiel.
00:18:50Böse Mama.
00:18:53If the Veranstalter or the Verleger or the Verleger
00:18:56give her my phone number.
00:18:58And if you have a text, you call me.
00:19:01Oh, not Papi.
00:19:05Pass this a bit.
00:19:08This?
00:19:09I don't want her in our house.
00:19:11I'm going to decide.
00:19:16I'm going to try it again.
00:19:18I'm going to try it again.
00:19:20I'm going to try it again.
00:19:22I'm going to try it again.
00:19:24Mmm.
00:19:27Mach's gut.
00:19:29Genieße es an der gute Zeit.
00:19:31ARD Text im Auftrag von Funk
00:19:33ARD Text im Auftrag von Funk
00:19:35ARD Text im Auftrag von Funk
00:19:37Thank you very much.
00:20:07Thank you very much.
00:20:37Thank you very much.
00:21:07Thank you very much.
00:21:09Thank you very much.
00:21:11Thank you very much.
00:21:13Thank you very much.
00:21:43Thank you very much.
00:21:45Hmm.
00:21:47Hmm.
00:21:49Hmm.
00:21:50Hmm.
00:21:51Thank you very much.
00:22:53Hmm.
00:22:55Hmm.
00:22:57Hmm.
00:22:59Hmm.
00:23:01Hmm.
00:23:03Hmm.
00:23:05Hmm.
00:23:07Hmm.
00:23:09Hmm.
00:23:11Hmm.
00:23:13Hmm.
00:23:15Hmm.
00:23:17Hmm.
00:23:19Hmm.
00:23:21Hmm.
00:23:23Hmm.
00:23:25Hmm.
00:23:27Hmm.
00:23:29Hmm.
00:23:31Hmm.
00:23:33Hmm.
00:23:35Hmm.
00:23:37Hmm.
00:23:39Hmm.
00:23:41Hmm.
00:23:43Hmm.
00:23:45Hmm.
00:23:47Hmm.
00:23:49Hmm.
00:23:51Hmm.
00:23:53Hmm.
00:23:55Hmm.
00:23:57Hmm.
00:23:59Hmm.
00:24:01Hmm.
00:24:03Hmm.
00:24:05Hmm.
00:24:07Hmm.
00:24:09Hmm.
00:24:10Mm.
00:24:11Hmm.
00:24:12Hmm.
00:24:13Hmm.
00:24:14Hmm.
00:24:15Hmm.
00:24:16Hmm.
00:24:17Tell me a little bit about it.
00:24:23I was like 15 years old and waited for a hotel room,
00:24:27so that you come to visit me for one hour.
00:24:33I have to spend my time.
00:24:37Exactly.
00:24:38My dear, you have a house, a career, a family.
00:24:41It's always the same!
00:24:46It's always the same!
00:25:05Yeah?
00:25:06Hi, is everything okay?
00:25:11Normal.
00:25:12And in the practice?
00:25:17Have you spoken with Sonja?
00:25:24Yes, she made such a nahtutic,
00:25:26that you were talking about my past.
00:25:29Yes, yes.
00:25:31Yes?
00:25:32What was then?
00:25:34Deine Exe.
00:25:36Yes, I'm happy to talk about such things.
00:25:39I'm happy to talk about such things.
00:25:46I'm talking about such things, but...
00:25:52...it's more agile than on the first one.
00:25:55Three days.
00:25:58I'm doing this in my tempo.
00:25:59You understand?
00:26:00Yes.
00:26:01I'll just let you know.
00:26:02Yes.
00:26:03Okay?
00:26:04Okay.
00:26:06I would say,
00:26:07Beziehungen heutzutage
00:26:08...
00:26:09...
00:26:10...
00:26:11...
00:26:12...
00:26:13...
00:26:14...
00:26:15...
00:26:16...
00:26:17...
00:26:20...
00:26:21...
00:26:23...
00:26:25...
00:26:27...
00:26:28It's not a radical truth.
00:26:32So, my path is my body.
00:26:49That you're the whole day on the screen.
00:26:54And you, what do you do?
00:26:57The patient needs it.
00:27:00From every Sitz?
00:27:0240.
00:27:04For you, or what?
00:27:09The Krankenkasse, what do you pay for?
00:27:12Right.
00:27:13That's why I need to build this out.
00:27:16The patient is extremely sick.
00:27:19He needs a lot of therapy.
00:27:21It's always worse with the Krankenkasse, as they all know.
00:27:27Catherine says me sometimes BĂŒrogummi.
00:27:32How is it?
00:27:34Why did you go to the hospital?
00:27:36Why did she not come to the hospital?
00:27:41Well, since the deal with Sonia,
00:27:44she just went to your father's distance.
00:27:47Why?
00:27:48I don't think so.
00:27:49So, we're going to have to go to the hospital.
00:27:52We're going to have to go to the hospital.
00:27:54Where are you going to have to go to the hospital?
00:27:58Are you ready to go to the hospital?
00:28:00What are you going to do with the hospital?
00:28:02But she does it well.
00:28:32...
00:28:48Excuse me, you are working here, right?
00:28:50Eh, yes, so to say, yes.
00:28:52I'm early in the group at the Graf.
00:28:55I'd like to try to go to Dr. Kaufmann in a separate session.
00:28:59I think that's actually the role of the Trabrunner.
00:29:03That's right.
00:29:06I got to go to Dr. Kaufmann.
00:29:08He's got to go.
00:29:09That's what she said.
00:29:10But last week I was in his office and he said,
00:29:14I'd like to go to Dr. Kaufmann.
00:29:17Do you want to go to Dr. Kaufmann?
00:29:20He's got to go.
00:29:29I've got to go to Dr. Kaufmann.
00:29:31I've got to go to Dr. Kaufmann.
00:29:32I'm going to go to Dr. Kaufmann.
00:29:33Come on, we're going to go.
00:29:42I'm going to go.
00:29:43I'll be having a chat.
00:29:45Das ist schon gut.
00:29:47Sie schickt es per Mail.
00:29:48Yeah, it's pretty good. You send it by mail.
00:30:01Maybe I have one more.
00:30:03Why do I have to correct these texts?
00:30:06I don't understand.
00:30:08Do you have a better job than reading a book?
00:30:12I know exactly what you mean.
00:30:15Carl's texts must have a whole video transcript.
00:30:22I mean...
00:30:45What are you doing now?
00:31:15What are you doing now?
00:31:45What are you doing now?
00:32:15What are you doing now?
00:32:45What are you doing now?
00:32:47I'll show you.
00:32:49Can I come to you?
00:32:51Can I come to you?
00:32:53What?
00:33:05What are you doing now?
00:33:07What are you doing now?
00:33:11What are you doing now?
00:33:15What are you doing now?
00:33:17What are you doing now?
00:33:19What are you doing now?
00:33:21What are you doing now?
00:33:23What are you doing now?
00:33:25What are you doing now?
00:33:27What are you doing now?
00:33:29What are you doing now?
00:33:31What are you doing now?
00:33:33What are you doing now?
00:33:35What are you doing now?
00:33:37What are you doing now?
00:33:39What are you doing now?
00:33:41What are you doing now?
00:33:43What are you doing now?
00:33:45What are you doing now?
00:33:47What are you doing now?
00:33:49What are you doing now?
00:33:51What are you doing now?
00:33:53What are you doing now?
00:33:55What are you doing now?
00:33:57Because of yesterday.
00:34:03Well, for you, that's not...
00:34:09Okay.
00:34:16And because of Karl,
00:34:19we don't say anything, right?
00:34:22I already said it.
00:34:24Well, of course not, that it was with you.
00:34:42So, I believe, it's probably not a coincidence.
00:34:46So, come with me, I'm going to go to the first day.
00:34:49Good morning.
00:34:54I'm going to go to the next day.
00:34:58I'm going to go to the next day.
00:35:01See you later.
00:35:03See you later.
00:35:24Bye.
00:35:25See you later.
00:35:26Bye.
00:35:28Bye.
00:35:30Bye.
00:36:12Hallo.
00:36:14Ist Sonja Brunger da?
00:36:16Nein, sie ist nicht da.
00:36:18Kann ich den hierlassen?
00:36:20Oder noch eine andere Lieferadresse?
00:36:26Plattenstrasse 6.
00:36:28Der Kaufmann hat mir ...
00:36:30Ja, ist schon gut. Komm, geh ich mit dir.
00:36:32Okay.
00:36:34Also, Schöne.
00:36:36Okay.
00:36:38Okay.
00:36:40Okay.
00:36:42Okay.
00:36:44Okay.
00:36:46Okay.
00:36:48Okay.
00:36:50Okay.
00:36:52Okay.
00:36:54Okay.
00:36:56Okay.
00:36:58Okay.
00:37:00Okay.
00:37:02Okay.
00:37:04Okay.
00:37:06Okay.
00:37:08Okay.
00:37:10Okay.
00:37:12Okay.
00:37:14Okay.
00:37:16Okay.
00:37:18Okay.
00:37:20Okay.
00:37:22Okay.
00:37:24Okay.
00:37:26Okay.
00:37:28Okay.
00:37:30Okay.
00:37:32Okay.
00:37:34Okay.
00:37:36Okay.
00:37:38Okay.
00:37:40Okay.
00:37:42Okay.
00:37:44Okay.
00:37:45Ja, okay.
00:37:46Hi.
00:37:48Okay.
00:37:50Okay.
00:37:52Hi.
00:37:54Hi.
00:37:56Hallo, wie geht's?
00:37:58Wir sprechen.
00:38:00Er macht vielleicht etwas fĂŒr die Ausstellung.
00:38:02Ah, cool.
00:38:04Ja.
00:38:06TschĂŒss.
00:38:25Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:33HĂ€?
00:38:34Also, du fĂŒttest ihn ja durch.
00:38:39In dem Alter.
00:38:48Wo sind sie?
00:38:52Die Rosen.
00:38:53Die Rosen?
00:38:55Die Rosen.
00:39:01Das auf der Brech, das Wort fĂŒr Lieberwachen, auch das Wort fĂŒr einander kennenlĂ€sst.
00:39:07Warum stellst du ihn denn an, wenn ich hier bin?
00:39:15Also heißt es, ich muss doch das gefallen lassen.
00:39:17Nein, aber vielleicht...
00:39:20Guck mal, schau dir doch mal seine Zeichnungen an.
00:39:22Das ist zu ihr, wo er steht.
00:39:23Wieso?
00:39:24Emotional ist Simon ein Kind.
00:39:28Er malt Tiere, wie ein FĂŒnfjĂ€hriger.
00:39:31Er verarbeitet seine Traumata.
00:39:33Ja, und?
00:39:34DafĂŒr, dass er so geschĂ€digt ist, meistert er sein Leben wirklich gut.
00:39:37Verteidigst du ihn jetzt?
00:39:39Weißt du, frĂŒher war Agnes noch viel hysterischer.
00:39:42Mit so einer Mutterbeziehung.
00:39:43Was hat das mit mir zu tun?
00:39:45Du kannst Simon nicht wie andere Menschen betreiben.
00:39:49Das ist unbewusst.
00:39:51Leider meinte er, er sei es.
00:39:53Moment, ich rufe zurĂŒck.
00:39:57Sag mir, was fÀllt dir ein?
00:40:00Selber schuld.
00:40:23Keine Ahnung.
00:40:24Ich rufe noch nicht.
00:40:45Er hat sicher auch eine nette Analyse beraten.
00:40:46Ja, ja.
00:40:49Hast du eigentlich das GefĂŒhl,
00:40:50wie er dich als Patientin beurteilt hat?
00:40:53How sweet and healthy you are!
00:41:23Is that what you do?
00:41:24Yeah, I don't know.
00:41:25We have to do it over here.
00:41:27Maybe...
00:41:28Maybe it's a little later.
00:41:30But you can do it a little later.
00:41:32You do it already until the end.
00:41:34I think I can imagine if I can...
00:41:37...if something from both sides...
00:41:39...or both sides...
00:41:40...if something from my landscape
00:41:42...and something from...
00:41:44...and something from you...
00:41:46Yeah, exactly.
00:41:47Over by the horn, like that.
00:41:53What?
00:42:17Sonja said you want to hold on.
00:42:19Stell dir vor.
00:42:21Aber wieso denn jetzt plötzlich?
00:42:25Ja, was denn?
00:42:27Ob sie nicht mitkriegen?
00:42:29Drei Mal roten.
00:42:31Bis dahin, Fabian.
00:42:33Vergiss es einfach.
00:42:35Okay.
00:42:37Ist etwas mit dem Haus?
00:42:39Nein, nein.
00:42:41Was ist denn?
00:42:43Er will nicht mehr weiterarbeiten.
00:42:47Er will nicht mehr weiterarbeiten.
00:42:49Was?
00:42:51Wieso nicht?
00:42:53Ich weiss nicht. Red du mit dem.
00:42:55Du!
00:42:57Simon, was ist los?
00:42:59Das verlogene Scheissbuch.
00:43:01Der verdammte Dreck.
00:43:03Ich mache das im Falle keine Minute lÀnger mit mir.
00:43:05Hör, so redest du nicht.
00:43:07Klar?
00:43:09Egal.
00:43:11Ich mache es einfach nicht mehr.
00:43:13Ein einziges Mal bitte ich dich um etwas.
00:43:15Und du lÀsst mich noch hÀngen.
00:43:17Nein.
00:43:18Ich will einfach nichts mehr.
00:43:20Los.
00:43:21Du hast mir das versprochen.
00:43:23Das hat wirklich nichts mit dir zu tun, Mama.
00:43:26Aber wie das etwas mit mir zu tun hat,
00:43:28wir gehen auf der Stelle nach Hause,
00:43:29wenn du das jetzt nicht weitermachst.
00:43:31Erst jetzt fange ich an,
00:43:33dass ich langsam wieder schlafen kann.
00:43:35Verstehst du, ich bin am Rand?
00:43:37Ja.
00:43:39Hey, Joe.
00:43:40Hey.
00:43:43Hast du dich schon engagiert?
00:43:49Hm?
00:43:50Was?
00:43:52Es ging schnell.
00:43:53Was?
00:43:54Nicht zersetzen.
00:44:00Trinkst du schon durch den Tag?
00:44:01Hm?
00:44:02Hast du langsam das GefĂŒhl, dass du etwas ...
00:44:04Haben wir ein Problem?
00:44:07Ich finde es krass, wie schnell du jemandem Angst gefunden hast.
00:44:10In zwei Wochen eröffnen wir hier.
00:44:12Ich muss doch so schnell ...
00:44:13Ja, es kann ja sein, dass das Ganze gerade anpasst.
00:44:17Simon, du weißt ganz genau, wie ich deine Bilder finde.
00:44:21Ja.
00:44:22Nicht wirklich relevant, zu dir.
00:44:24Es ging mir echt darum, dass du etwas Neues machst.
00:44:28Dass du dich weiterentwickelst.
00:44:30Ich entwickle mich nicht.
00:44:31Und eine Haltung hast.
00:44:32Und eine Haltung habe ich auch keine.
00:44:34Und eine Haltung habe ich auch keine.
00:44:35Nein.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Sag's doch.
00:44:41Willst du mich weg, als du mit diesem Typ hast?
00:44:44Ja, genau.
00:44:45TschĂŒss.
00:44:58Mann!
00:44:59雷 hops!
00:45:00Komm, ich zeig dir, wie man esang bondiert.
00:45:13So, come and show us how we're going to transcriber.
00:45:26Where is the SchlĂŒssel?
00:45:28Where?
00:45:30I don't know.
00:45:38Let's do this, not the whole time.
00:45:43Hey, I don't have the whole time.
00:45:45Where is the SchlĂŒssel?
00:45:50Do you really want to read it?
00:45:55Okay, but let's go out.
00:46:03I want the whole Act.
00:46:13I want to go out.
00:46:15I want to go out.
00:46:17I want to go out.
00:46:19Hello?
00:46:21I want to go out.
00:46:23There is no way, you can't find anything.
00:46:41Hello.
00:46:44I have a question.
00:46:46It's so bad for me to take off the tablet morning.
00:46:49Can I maybe at night the entire-
00:46:52Yeah, good.
00:46:54And my mom said,
00:46:56that I'm much longer and much less.
00:47:00He's actually against it.
00:47:04But it's going to be better.
00:47:08What's the question?
00:47:10Should I take it further?
00:47:14What's said in the book?
00:47:16Yes.
00:47:22Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:26Werden Sie auch einen Psychiater wie der Vater?
00:47:30SelbstverstÀndlich.
00:47:32Ja, so viele von Ihrem Stamm.
00:47:36Gern Sie?
00:47:52Ja.
00:48:06Interessant, oder?
00:48:10DafĂŒr kann ich dich anzeigen.
00:48:12FĂŒr was?
00:48:14Dass du es gelesen hast.
00:48:16Habe ich nicht.
00:48:18Ja.
00:48:20Er ist zurĂŒck.
00:48:36Mhm.
00:48:42Mhm.
00:48:44Ja.
00:48:46Ja.
00:48:48Ich will keine Noten.
00:49:06Hast du den Signer erreicht?
00:49:07Ah, nein.
00:49:08Nein?
00:49:09Ich brauche noch die Teilnehmerliste fĂŒrs Wochenende.
00:49:12Ja.
00:49:13Weiss ja, oder?
00:49:14Ist gut.
00:49:15Okay.
00:49:16Ist alles gut, Sus?
00:49:17Ja, ja.
00:49:19Oh, Frau Jankowitsch.
00:49:20Ja, genau.
00:49:21Also, zehn Minuten.
00:49:22Gut, gut.
00:49:23Gut.
00:49:24Gut.
00:49:25Gut.
00:49:26Gut.
00:49:31Gut.
00:49:33Gut.
00:49:34Gut.
00:49:35Gut.
00:49:36Gut.
00:49:37Gut.
00:49:38Gut.
00:49:39Gut.
00:49:40Gut.
00:49:41Gut.
00:49:42Gut.
00:49:43Gut.
00:50:12Gut.
00:50:13Gut.
00:50:28Gut.
00:50:39Gut.
00:50:40Oh, my God.
00:51:10Oh, my God.
00:51:40Oh, my God.
00:52:10Oh, my God.
00:52:40Oh, my God.
00:53:10Oh, my God.
00:53:40Oh, my God.
00:54:10Oh, my God.
00:54:40Oh, my God.
00:55:10Oh, my God.
00:55:40Oh, my God.
00:56:10Oh, my God.
00:56:40Oh, my God.
00:57:10Oh, my God.
00:57:40Oh, my God.
00:58:10Oh, my God.
00:58:40Oh, my God.
00:59:10Oh, my God.
00:59:40Oh, my God.
01:00:10Oh, my God.
01:00:40Oh, my God.
01:01:10Oh, my God.
01:01:40Oh, my God.
01:02:10Oh, my God.
01:02:40Oh, my God.
01:03:10Oh, my God.
01:03:40Oh, my God.
01:04:10Oh, my God.
01:04:40Oh, my God.
01:05:10Oh, my God.
01:05:40Oh, my God.
01:06:10Oh, my God.
01:06:40Oh, my God.
01:07:10Oh, my God.
01:07:40Oh, my God.
01:08:10Oh, my God.
01:08:40Oh, my God.
01:09:10Oh, my God.
01:09:40Oh, my God.
01:10:10Oh, my God.
01:10:40Oh, my God.
01:11:10Oh, my God.
01:11:40Oh, my God.
01:12:10Oh, my God.
01:12:40Oh, my God.
01:13:10Oh, my God.
01:13:40Oh, my God.
01:14:10Oh, my God.
01:14:40Oh, my God.
01:15:10Oh, my God.
01:15:40Oh, my God.
01:16:10Oh, my God.
01:16:40Oh, my God.
01:17:10Oh, my God.
01:17:40Oh, my God.
01:18:10Oh, my God.
01:18:40Oh, my God.
01:19:10Oh, my God.
01:19:40Oh, my God.
01:20:10Oh, my God.
01:20:40Oh, my God.
01:21:10Oh, my God.
01:21:40Oh, my God.
01:22:10Oh, my God.
01:22:40Oh, my God.
01:23:10Oh, my God.
01:23:40Oh, my God.
01:24:10Oh, my God.
01:24:40Oh, my God.
01:25:09Oh, my God.
01:25:39Oh, my God.
01:26:09Oh, my God.
01:26:39Oh, my God.
01:27:09Oh, my God.
01:27:39Oh, my God.
01:28:09Oh, my God.
01:28:39Oh, my God.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended