- 8 months ago
Category
😹
FunTranscript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklärt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:46Und das steht gut.
00:02:47Ja?
00:02:48Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:18Shabbat shalom, Shabbat shabbat shalom.
00:03:23Din da, din din din da, din din din din din da.
00:03:30Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:47Und was zeichne ich?
00:03:49Comics.
00:03:50Du hast also nicht Medizin studiert?
00:03:52Ein Semester von fünf Jahren.
00:03:54Das wird alles nicht billiger.
00:03:56Ja, stimmt.
00:03:57Wirst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreib nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut.
00:04:08Ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation.
00:04:11Ja.
00:04:12Ja.
00:04:13Lasset mich die Hoffnung noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich?
00:04:20Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:22Aber ich bin nur einer von 40.
00:04:23Das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25Hey.
00:04:26So what?
00:04:27Du kannst gewinnen.
00:04:28Du wünschst.
00:04:29Ganz sicher.
00:04:30Du machst das.
00:04:31Er wird noch berühmter als Vater.
00:04:32Ich sage das.
00:04:33Ganz ehrlich.
00:04:34Ich brauche dich eigentlich niemanden.
00:04:36Ich habe vor drei Jahren aufgehört.
00:04:38Richtig.
00:04:39Ich habe dem Dr. Pessler gesagt, dass es immer etwas läuft.
00:04:44Du.
00:04:45Du.
00:04:46Du.
00:04:47Danke.
00:04:48Danke.
00:04:49Danke.
00:04:50Danke.
00:04:51Danke.
00:04:52Danke.
00:04:53Danke.
00:04:54Danke.
00:04:55Danke.
00:04:56Danke.
00:04:57Danke.
00:04:58Danke.
00:04:59Danke.
00:05:00Danke.
00:05:01Danke.
00:05:02Danke.
00:05:03Danke.
00:05:04Danke.
00:05:05Danke.
00:05:06Danke.
00:05:07Also.
00:05:08Hat Fabienne etwas dagegen, dass du einmal nach Hause kommst?
00:05:11Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Na nicht wirklich.
00:05:13Aber mit dem Geld, das du von uns rüberkommst, da kommst du aus?
00:05:18Ja.
00:05:19Aber das reicht doch nicht.
00:05:21Mama auch.
00:05:22Du, ich hätte eine Idee. Du könntest ... Danke dir, danke.
00:05:28Du könntest Karls sein Buch transkririeren.
00:05:31You can't do it.
00:05:32What do you do?
00:05:34We need to go.
00:05:35This book must be done in two months.
00:05:37And the Vortrags are already...
00:05:38No, no, no, no.
00:05:40Fabian wartet on my books.
00:05:42Mm-hmm.
00:05:43What do you find?
00:05:45I can't say.
00:05:47I have the first impression.
00:05:49Yes, she's a love.
00:05:51Is she a bit nervous?
00:05:53What's going on?
00:05:57Well, the fish.
00:06:01Is she a drinker?
00:06:03Yes.
00:06:04On a fest!
00:06:05Yeah.
00:06:06So long as she doesn't want to go out.
00:06:21Will she do this here?
00:06:23Yes.
00:06:24Wait, wait.
00:06:25This is the other thing.
00:06:31Who is this woman in her white blouse?
00:06:4440.
00:06:45Is Sonja our new Sekretärin?
00:06:47Is she from the practice?
00:06:49Yes.
00:06:50Do you know her?
00:06:55Happy Birthday to you.
00:06:58Happy Birthday to you.
00:07:01Happy Birthday, dear racoon.
00:07:06Happy Birthday to you.
00:07:11No!
00:07:19You suck!
00:07:20Stephen Slavano!
00:07:30I want to hang.
00:07:33Hoppe!
00:07:34BIRDS CHILDREN
00:07:38Mama?
00:07:40Mama?
00:07:41Was ist passiert?
00:07:42Komm!
00:07:43Was hast du?
00:07:44Mami?
00:07:46Mom?
00:07:47Hi, Jenny!
00:07:48Mami!
00:07:49Wasser!
00:07:49Wasser auf dem Stirn!
00:07:51Mami!
00:07:52Was ist passiert?
00:07:53Simon, was ist passiert?
00:07:54Fett sie das wieder?
00:07:55Was?
00:07:56Was ist passiert?
00:08:01Was ist?
00:08:02Was ist?
00:08:02Okay.
00:08:03Let me go!
00:08:05Let me go!
00:08:07Do you want to help me?
00:08:09Do you hear me?
00:08:11Do you hear me?
00:08:13Okay, let me go!
00:08:15Just calm down!
00:08:17It's the way you are.
00:08:19It's okay.
00:08:21What is happening?
00:08:23What are you doing?
00:08:25You crazy!
00:08:29She had you already?
00:08:33Schon lange nicht mehr.
00:08:35Hm.
00:08:37Soll ich überhaupt noch zu dir kommen?
00:08:39Wieso nicht?
00:08:49Ist das der Kern des Abends?
00:08:51Wieso, Mensch?
00:08:53Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:55Mensch, du kannst wirklich meine Familie ausblenden.
00:08:59Was willst du, dass ich meine Mutter erzähle,
00:09:01oder was?
00:09:03Sorry.
00:09:05Soll ich dich zack.
00:09:07Was ist das?
00:09:09Bist du doch nicht?
00:09:11Ja.
00:09:21Bist du doch nicht?
00:09:23Bist du doch nicht das?
00:09:25Bist du doch nicht ein Ton?
00:09:27Bist du doch nicht?
00:09:29Hey, come grab the drink.
00:09:41Yeah, it's good now.
00:09:51I hope you didn't stop it.
00:09:54It's good.
00:09:56Come here.
00:10:26Die Fortsetzung vor der Tierserie?
00:10:48Nein, nein, das ist eine neue.
00:10:50Ich habe mir etwas ganz anderes gemacht.
00:10:56Ja, ich habe gemerkt, dass mir das andere doch nicht so gefällt.
00:10:59Sehst du mir jetzt?
00:11:01Ja?
00:11:03Die Infrastruktur hier entspricht überhaupt nicht um den heutigen Standard.
00:11:11Warum nicht? Was ist denn nicht mehr gut?
00:11:13Sie müssten alles neu machen.
00:11:15Was?
00:11:16Schau mal, das Tablo, das ist ja das Beste.
00:11:18Das müsste er ausgerufen.
00:11:19Die alte Skizze hier.
00:11:21Es muss alles weg.
00:11:23Und dann oben die Kabelführung in den anderen Räumen.
00:11:26Das ist ja alles ...
00:11:28Das verbräst mich nicht gut.
00:11:30Die Kabelkanäle, diese kaputten Kabel.
00:11:32Das hat Kraft.
00:11:34Kriegst du nicht?
00:11:36Ja, was irgendwie Menschen zeigen.
00:11:39Irgendwie ein bisschen irrelevant wirkt.
00:11:41Nein, es wäre auch mal etwas Neues von dir.
00:11:43Und es würde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:46Wir haben eigentlich keine Zeit mehr ...
00:11:48Ah, hier das Decke dran.
00:11:49Oh!
00:11:54Wow, das ist noch eindrücklich.
00:12:01Hallo.
00:12:02Hallo.
00:12:03Ja, Kunde Redwert.
00:12:04War das vorhin mal ein Restaurator?
00:12:07Ja.
00:12:08Schmeckt das?
00:12:09Ami-la-Zetat.
00:12:10Der Koch verflügt nicht.
00:12:11Hast du einen Moment?
00:12:13Wegen was?
00:12:15Ja.
00:12:25Du ...
00:12:26Ich habe mit Papa gesprochen.
00:12:28Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde, wenn du das Buch transkribierst.
00:12:32Das macht ...
00:12:33Mann, ja, keine Zeit.
00:12:34Jetzt lasse ich dich doch nicht so ausnutzen.
00:12:37Das mache ich ja gar nicht.
00:12:39Sie hat keine Familie. Das versteht sie doch.
00:12:42Hm?
00:12:43Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:46Los, Karl und ich müssen ...
00:12:49Wir brauchen ein wenig Zeit für uns.
00:12:51Ja, aber kann es nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:54Nein, das kann nicht jemand anderes machen.
00:12:57Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:12:59Und dann fährt er mit Sonja in die Ferien.
00:13:05Ja, jetzt weisst du es.
00:13:07Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst,
00:13:09dann lässt er es dich machen und ich kann mit dem Furt.
00:13:13Nein, nein.
00:13:14Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen.
00:13:16Das ist deine Sache.
00:13:17Statt zu schauen, dass du nicht ausgenutzt wirst.
00:13:19Ja, genau.
00:13:20Darum will ich ja mit dem Furt,
00:13:21damit ich dort die Sache klären kann.
00:13:22Damit wir dort die Sache klären können.
00:13:24Ja, und wieso klärst du es nicht hier?
00:13:30Vergiss es.
00:13:31Nein!
00:13:32Nein, vergiss es!
00:13:33Vergiss es!
00:13:34Ich fahre nirgendwo und ich mache es selber.
00:13:36Ja.
00:13:37Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:48Sie hat nichts in der Hand.
00:13:51Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren,
00:13:54dann weiss ich nicht, was noch passiert.
00:13:59Also, hm?
00:14:03Was soll ich machen?
00:14:04Oh Mann!
00:14:20Hey Simon, wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:22Ja, ich schaffe das.
00:14:23Nie im Leben.
00:14:25Schau, der Papi folgt seine Sekretärin, okay?
00:14:27Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:29Ja, weil er sie mit uns ausschlägt und zum Schabbat bringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Ja, das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:41Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:42Ja.
00:14:47Bist du verantwortlich für deine Mutter, oder?
00:14:49Schau, sie reizt sich ja langsam durch.
00:14:51Das checkst du nicht, oder?
00:14:53Äh, ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:14:56Hey, soll ich, soll ich, soll ich, soll ich für dich suchen?
00:15:04Nein, ich schaffe das.
00:15:06Es ist nur eine Woche.
00:15:08Ich lese wohl.
00:15:09Ich lese wohl.
00:15:10Und es ist nur eine Woche.
00:15:11Es ist nur eine Woche.
00:15:12Es ist nicht nur eine Woche.
00:15:13Es ist nur eine Woche.
00:15:14Es ist nur ein Bühw.
00:15:15Es ist nur eine Woche.
00:15:17Ich lese.
00:15:18Auch wenn es nicht nur ein Bühw.
00:15:19Geht das immer noch nie mag.
00:15:22Es ist nur ein Bühw.
00:15:23You just go to the numbers, just simply.
00:15:43Sometimes I added numbers, such as here, 2B, but otherwise it's chronological.
00:15:48And when it's chronological, you immediately notice that.
00:15:51Why are these numbers here?
00:15:53Why are these numbers?
00:15:55This is the book.
00:15:57So everything, what's up to it?
00:15:59Exactly, these are my articles, Q&As, interviews, analyses.
00:16:03Manuscript, there's no text and so.
00:16:05Simon, it's not a problem, don't worry.
00:16:07It's all in Hochdeutsch.
00:16:09And I wrote these time codes here together.
00:16:13You go to these time codes here.
00:16:15In the VS-Kassette there are two different time codes.
00:16:19Einer oben und einer unten.
00:16:21And you have to go to the top.
00:16:23But that's only a month.
00:16:25No, it's only two weeks, if you concentrate.
00:16:27Höchstens three.
00:16:29Yeah.
00:16:30Herr Doktor?
00:16:31Wegen dem Rezept.
00:16:32Ah, stimmt.
00:16:33Jetzt, nein.
00:16:34Ja, klar.
00:16:36Stimmt, stimmt.
00:16:38All right.
00:16:39So do you have 50?
00:16:41Nein, so do you have 50, genau.
00:16:43Hm?
00:16:44Was haben wir gesagt?
00:16:45200 Minigam, oder?
00:16:46Ja.
00:16:47Genau.
00:16:48Alles gut.
00:16:49Merci.
00:16:50Auf Wiedersehen.
00:16:51Bis dann.
00:16:57Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja.
00:16:59Das weisst, oder?
00:17:02Ich habe Frau Fabienne nicht so lange noch warten.
00:17:05Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:11Wir haben ein Projekt.
00:17:13Ein Kunstprojekt?
00:17:15Ja, das ist ein Kunstprojekt.
00:17:16Cool.
00:17:17Hast du übrigens gesehen, die Kuh?
00:17:22Simon, wenn du das nicht machen willst, dann sag's jetzt.
00:17:25Dann rede ich mit Mami, dann find ich miteinander.
00:17:27Nein, ist gut.
00:17:28Ich mach's ja.
00:17:29Also, folgender Vorschlag.
00:17:30Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:34Okay?
00:17:35Und du musst mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:38Wie findest du übrigens?
00:17:39Hm?
00:17:40Ich bin die schlechte Laune gesehen in letzter Zeit, wie sie aufgehört hätte rauchen, aber...
00:17:54Wir zwei...
00:17:55Wir haben...
00:17:56Ich weiss.
00:18:00So eine tolle Frau, die ich noch nie getroffen habe.
00:18:03Ich fühle mich, als wäre ich 30.
00:18:05Und um die Textateien, wenn ich die fertig habe...
00:18:07Ich stelle sie dir...
00:18:08Mit dir und Fabienne.
00:18:09Ist das etwas Ernstes?
00:18:16Ja, ich glaube schon.
00:18:19Ich finde das sehr lustig, dass du die Texte jetzt abschlippst.
00:18:22Du machst das so gut.
00:18:24Merci.
00:18:25Also eben, aber Kapitel soll ich die nachher senden?
00:18:28Per Mail oder was?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:30Und sie gibt sie mir.
00:18:32Warum?
00:18:33Warum bin ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest?
00:18:37Hier ist ein Stück.
00:18:43Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll.
00:18:45Einen Monat ohne sie.
00:18:46Aber die Mami wollte einfach nicht, dass sie mit Nassiel kommt.
00:18:49Das böse Mami.
00:18:52Wenn die Veranstalter oder der Verleger anruft, dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:56Und wenn du Fragen zum Text hast, dann läufst du mir an.
00:19:00Oh.
00:19:01Mit dem Papi.
00:19:04Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:07Das?
00:19:08Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:10Immer abschliessen.
00:19:11Mhm.
00:19:28Mach's gut.
00:19:29Genieß es.
00:19:30Habt eine gute Zeit.
00:19:31Die Zeit.
00:19:33Nein.
00:19:34Ach so.
00:19:36Magnus.
00:19:39Ganzpletten.
00:19:40Damen und Herren vonierten
00:19:43Berg.
00:19:44Jetzt gebe ich ihren Arbeitsmann.
00:19:46Of mich unscotroz Jessen.
00:19:49Ihr assembler sich sogarługelt.
00:19:50Die meisten, deceit Sachen geben,
00:19:51sondern 방송ился Deckel
00:19:52und seitlich sein,
00:19:57wo nicht immer wichtiger.
00:19:58Doubtest du, gibts?
00:20:05Du bist schön.
00:20:12A dich heimdangt hat dich schon.
00:20:15Hm?
00:20:17Wenn ich gewinnen hätte, machte dich schon ...
00:20:20Sie sehen das schon.
00:20:22Sie sehen uns jeden Tag, arte den Wettbewerb mitgenommen hat.
00:20:26And on the first place, with a big applause, please welcome Maximilian Locher.
00:20:42For me it's the first time.
00:20:44It's the first time.
00:20:45One time as a viewer.
00:20:48That's right, right?
00:20:50No, that's right.
00:20:51Here comes our show.
00:20:53Will you bring me an Entwurf?
00:20:55This book covers the human topic number one.
00:21:01Love and relationships.
00:21:03Love, which is not a limit, but a freedom and a sense of love.
00:21:19It becomes more deeper and stronger, because it is true.
00:21:25I hope it's going to be something that's important to life.
00:21:31It's better than the autobahn.
00:21:49Hmm.
00:21:52I hope that money is important for something life.
00:21:57What for money?
00:21:59That you have earned and you need it.
00:22:04What do you mean?
00:22:07Because of your money, I went to my Ferien.
00:22:16I spoke not so much about the Ferien.
00:22:19What?
00:22:21Do you know what the deal is?
00:22:25Who is there?
00:22:29Do you know Carl's story?
00:22:32Which one?
00:22:36His relationship?
00:22:37What do you think?
00:22:47Do you think you have an idea of the relationship between Carl and me?
00:22:51What do we tell you?
00:22:53Hmm?
00:22:54That's more than I like stuff.
00:22:55Yeah.
00:22:58Do you think there are any things that do people, it's a completely different aspect?
00:23:02I forbidden to support people from when I was BAR路.
00:23:06Meanwhile, there's a cache of small живот messages so I can Alzerek się.
00:23:09I don't think they can all be right.
00:23:11I'm sorry, drż tak to go.
00:23:13I'm sorry.
00:23:14I'm sorry I'm sorry.
00:23:16I don't wanna go to school.
00:23:19I don't wanna go to school anyway.
00:23:22Let's go!
00:23:23Hey, guys!
00:23:25...
00:23:36...
00:23:44You can still hold it here or not?
00:23:47You idiot!
00:23:507 l per day, you said.
00:23:52What?
00:23:541-3 seconds.
00:24:10Let's go.
00:24:14Come now.
00:24:16Let's go.
00:24:20Überlege mal ein bisschen.
00:24:24Meinst du, ich komme als Frau Nummer 15
00:24:26und warte irgendwo in deinem Hotelzimmer darauf,
00:24:28dass du mich einmal am Tag für eine Stunde besuchen kommst?
00:24:34Ich habe es satt, meine Zeit zu verschwenden.
00:24:38Genau.
00:24:39Ja, mein Lieber, du hast ein Haus, eine Karriere, eine Familie.
00:24:42Es ist immer das Gleiche!
00:24:44Es ist immer das Gleiche!
00:24:50Ja?
00:24:52Hoi, alles okay?
00:24:54Ja?
00:24:56Hoi, alles okay?
00:24:58Ja.
00:25:00Ja.
00:25:02Ja.
00:25:04Ja.
00:25:06Ja.
00:25:08Ja.
00:25:10Ja.
00:25:12Normal.
00:25:14Und in der Praxis?
00:25:16Mit der Sonja geschwärzt?
00:25:18Ja.
00:25:24Ja, sie hat so eine Nahteutung gemacht,
00:25:26dass, ähm,
00:25:28dass die über meine Vergangenheit geredet haben.
00:25:30Ja, kurz, ja.
00:25:32Ja?
00:25:33Über was denn?
00:25:34Deine Echse.
00:25:36Ja.
00:25:38Simon, ich wäre froh,
00:25:40wenn ihr über solche Sachen nicht reden würdet.
00:25:46Ich rede mit ihr über solche Sachen natürlich, aber...
00:25:52Sie ist wesentlich agiler,
00:25:54als wenn man auf den ersten Blick dreidrucken.
00:25:58Ich mache das in meinem Tempo.
00:26:00Verstehst du?
00:26:01Ja.
00:26:02Ja.
00:26:04Okay?
00:26:06Ich würde sagen, Beziehungen heutzutage
00:26:08verlangen Radikalität.
00:26:12Radikale Ehrlichkeit,
00:26:14radikales Vertrauen,
00:26:16radikale Kompromissbereitschaft.
00:26:18Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit
00:26:20können zusammen existieren,
00:26:22müssen zusammen existieren,
00:26:24bedingen einander.
00:26:26Und wie weit, ähm, geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:30Ja.
00:26:32Also mein Wegweiser
00:26:34ist mein Bauch.
00:26:50Dass du den ganzen Tag in den Bildschirm stehren kannst.
00:26:54Ja und du, was machst du?
00:26:56Ja.
00:26:58Patientenberüchte.
00:27:00Von jeder Sitzung?
00:27:0240.
00:27:04Für dich, oder was?
00:27:06Ja.
00:27:08Ah, Krankenkasse,
00:27:10dass sie weiter bezahlen.
00:27:12Richtig.
00:27:14Darum muss ich das auch etwas ausbauen.
00:27:16Der Patient ist extrem krank,
00:27:18braucht noch ganz viel Therapie.
00:27:20Das ist immer schlimmer mit einer Krankenkasse,
00:27:22was sie alles wissen wollen wollen.
00:27:28Kathrin sagt mir schon Bürogummi.
00:27:30Wie geht's dir eigentlich?
00:27:32Ja.
00:27:34Wieso ist sie nicht zum Fest beim Papi gekommen?
00:27:38Na ja, seit der Sache mit Sonja ist sie einfach auf Distanz gegangen zu deinem Vater.
00:27:42Warum das?
00:27:44Also, weisst du,
00:27:46eine Ex-Patientin als Angestellte.
00:27:48Aber sie macht es ja so wie gut.
00:28:04Sie macht es ja so wie gut.
00:28:06Also...
00:28:08...
00:28:32...
00:28:36Thank you very much.
00:28:48Excuse me, you work here, right?
00:28:50Yes, so to say, yes.
00:28:52I'm early in the group at the Graf.
00:28:55I'd like to go to Dr. Kaufmann
00:28:57in a special session to try it.
00:28:59Yes, that's actually the Traburna zuständig.
00:29:06I'm going to go to Dr. Kaufmann.
00:29:08He's booked.
00:29:10That's what she said.
00:29:12But last week I was in his presentation
00:29:14and he said, I should still give him a appointment.
00:29:18Do you want to see his agenda?
00:29:20He's really booked.
00:29:36I'll go now.
00:29:38I'll go now.
00:29:40The Sticks should I have.
00:29:52That's fine.
00:29:54She's sent by mail.
00:29:56I'll go now.
00:29:58I'll go now.
00:30:00I'll go now.
00:30:02Maybe I'll go now.
00:30:04Why do I have to correct these texts?
00:30:06I don't understand.
00:30:08I don't understand.
00:30:10I have better to do it than reading a book.
00:30:12I know exactly what you mean.
00:30:18Carl's texts have lost.
00:30:20And I'm going to transcript all the videos.
00:30:22I don't know.
00:30:24I'm not sure.
00:30:26I'm not sure.
00:30:28I'm not sure.
00:30:30I'm not sure.
00:30:32I'm not sure.
00:30:34I'm not sure.
00:30:36I don't know.
00:30:38What's the problem?
00:30:40Oh, she did it.
00:31:10Ich glaube, das kommt schon gut.
00:31:38Du musst dir keine Sorgen machen.
00:32:08Nein, nein, nein, nein.
00:32:23Nein, nein.
00:32:259 %.
00:32:27Das sind so ein Abzocker.
00:32:29Spät.
00:32:30Was ist schon das Schip?
00:32:31Ja.
00:32:35Hast du dir vielleicht 15 Tonnen rumliegen?
00:32:38Kannst du nicht mit dem Elektriker sprechen?
00:32:40Ich muss morgen anfangen. Das längst ist nicht bis zum 26.
00:32:43Was machst du jetzt?
00:32:47Ja, ich zeichne.
00:32:49Darf ich zu dir kommen?
00:32:52Ja.
00:32:53Ja.
00:32:54Ja.
00:32:55Ja.
00:32:57Ja.
00:32:59Ja.
00:33:01Ja.
00:33:02Ja.
00:33:03Ja.
00:33:04Fertig.
00:33:07Happy?
00:33:17Yes.
00:33:37Hier. Ich habe noch einen Stick gefunden.
00:33:52Ah, danke.
00:33:59Wegen gestern...
00:34:03Also, wenn für dich das nicht...
00:34:09Geh...
00:34:13Okay.
00:34:16Und wegen Karl, das...
00:34:20Dem sagen wir nichts, oder?
00:34:23Ich habe es ihm schon gesagt.
00:34:26Also, natürlich nicht, dass es mit dir war.
00:34:30So glaube ich, ist es bestimmt kein Zufall.
00:34:46Ach, da liegt Schneid.
00:34:47Also, kommst du mit?
00:34:48Ich bin in den 1. Quäzen.
00:34:49Mittag.
00:34:58Machst du auch mal Pause, oder?
00:35:00Bis später.
00:35:02Bis später.
00:35:32Was.
00:35:35Was.
00:35:37탓.
00:36:09Hallo?
00:36:11Ähm, ist Sonja Brunger da?
00:36:14Nein, die ist nicht da.
00:36:16Kann ich den da anlassen?
00:36:19Oder jetzt noch eine andere Lieferadresse?
00:36:22Ähm, Plattenstrasse 6?
00:36:27Der Kaufmann hat mir darum gesucht...
00:36:30Ja, ist schon gut. Komm, gib mir sie.
00:36:32Okay.
00:36:34Also, bis dahin.
00:36:38Okay.
00:36:41Okay.
00:36:43Okay.
00:37:16Willst du das Mittagessen?
00:37:18Mach mit Blau.
00:37:19Tschüss.
00:37:20Hey!
00:37:21Was machst du denn hier?
00:37:23Äh, ja, frei.
00:37:25Echt?
00:37:26Und ihr, was macht ihr?
00:37:27Und ihr, was macht ihr?
00:37:29Kannst du dich erinnern an, Max?
00:37:31Ja, klar.
00:37:32Ja, klar.
00:37:33Hoi.
00:37:34Hoi.
00:37:35Hoi.
00:37:36Wie geht's?
00:37:37Hoi.
00:37:38Wie geht's?
00:37:39Ja, wir reden jetzt.
00:37:40Er macht vielleicht etwas für die Ausstellung.
00:37:41Ah, cool.
00:37:42Mhm.
00:37:43Ja, wir gehen dann rüber.
00:37:44Komm schon.
00:37:45Ich muss eben etwas machen.
00:37:47Okay.
00:37:48Also.
00:37:49Also, hey.
00:37:50Tschüss.
00:37:51Tschüss.
00:37:52Tschüss.
00:37:53Tschüss.
00:37:54Tschüss.
00:38:24Tschüss.
00:38:25Tschüss.
00:38:26Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:31Hä?
00:38:32Also, du füttest ihn ja durch.
00:38:36In dem Alter?
00:38:41Wo sind sie?
00:38:49Die Rosen.
00:38:53Rose.
00:38:54Das auf hebräisch.
00:39:03Das Wort für Lieferwachen.
00:39:05Auch das Wort für einander kennenlässt.
00:39:08Warum stellst du ihn denn an, wenn ich hier bin?
00:39:12Also, heißt es, ich muss doch das gefallen lassen.
00:39:17Nein, aber vielleicht.
00:39:19Guck mal, schau dir doch mal seine Zeichnungen an.
00:39:22Das ist zu ihr, wo er steht.
00:39:24Wieso?
00:39:25Emotional ist Simon ein Kind.
00:39:28Er malt Tiere, wie ein Fünfjähriger.
00:39:31Er verarbeitet seine Traumata.
00:39:33Ja, und?
00:39:34Dafür, dass er so geschädigt ist, meistert er sein Leben wirklich gut.
00:39:37Verteidigst du ihn jetzt?
00:39:39Weißt du, früher war Agnes noch viel hysterischer.
00:39:42Mit so einer Mutterbeziehung.
00:39:43Was hat das mit mir zu tun?
00:39:44Du kannst Simon nicht wie andere Menschen betreiben.
00:39:48Das ist unbewusstes Zeug.
00:39:51Leider meinte er, er sei es.
00:39:53Moment, ich rufe zurück.
00:39:57Sag mir, was fällt dir ein?
00:39:59Selber schuld.
00:40:00Selber schuld.
00:40:02Ich rufe nicht.
00:40:03Ich rufe dir ein.
00:40:04Ich rufe dir ein.
00:40:05Ich rufe dir ein.
00:40:07Let's go.
00:40:37Let's go.
00:40:44Hast du sicher auch eine nette Analyse beraten?
00:40:47Ja, ja.
00:40:49Hast du eigentlich das Gefühl, wenn er dich als Patientin beurteilt hat?
00:40:54Wie toll und psychisch gesund du bist?
00:40:58Ja.
00:40:59Ja.
00:41:00Ja.
00:41:01Ja.
00:41:02Ja.
00:41:03Ja.
00:41:04Ja.
00:41:05Ja.
00:41:06Ja.
00:41:07Ja.
00:41:08Ja.
00:41:09Ja.
00:41:10Ja.
00:41:11Ja.
00:41:12Ja.
00:41:13Ja.
00:41:14Ja.
00:41:15Ja.
00:41:16Ja.
00:41:17Ja.
00:41:18Ja.
00:41:19Ja.
00:41:20Ja.
00:41:21Ja.
00:41:22Ja.
00:41:23Ja.
00:41:24Ja.
00:41:25Ja, ich weiss nicht, ob wir sie noch drüber ziehen.
00:41:28Aber du bist ja auch dort, wenn ich noch bis zu später.
00:41:32Du machst schon bis zu einem Tag.
00:41:34I wonder if we can do something from both sides of each other.
00:41:41If something from my landscape comes in.
00:41:46If something from my landscape comes in.
00:41:48Yeah, exactly.
00:41:49With the horn.
00:42:04Do you want me to go to the table?
00:42:06Mm-hmm.
00:42:08You, ehm...
00:42:10I'm sorry, I'm going to go to the table.
00:42:16What?
00:42:18Sonja said you want to go to the table.
00:42:20Stell dir vor.
00:42:22But why now?
00:42:26What do I have to do with you?
00:42:28Three times the red one.
00:42:30That's why Fabian.
00:42:34I'll just forget it.
00:42:36Okay.
00:42:38Is there something with the house?
00:42:40No, no.
00:42:42What is there?
00:42:46He wants to work not anymore.
00:42:48What?
00:42:50Why not?
00:42:52I don't know.
00:42:54You!
00:42:56Simon!
00:42:58What's going on?
00:43:00What?
00:43:02What?
00:43:04What?
00:43:06But you don't want to talk about it, is it clear?
00:43:10No, I don't do anything.
00:43:13I'm sorry to ask you about something.
00:43:16And you let me hang.
00:43:18No, I don't want anything anymore.
00:43:20Listen, you have promised me that.
00:43:25It's really not with you, Mom.
00:43:27What does that have to do with me?
00:43:29We go home, if you don't do anything.
00:43:32First I start to sleep again.
00:43:34You understand, I'm at the end.
00:43:39Hey, Joe.
00:43:40Hey.
00:43:43Are you already engaged?
00:43:48Hm?
00:43:50What?
00:43:52It's gone fast.
00:43:54What?
00:43:55Not to set.
00:44:00Do you drink already?
00:44:01Hm?
00:44:03Do you feel like...
00:44:05Do you have a problem?
00:44:07I think it's crazy, how fast you found someone else.
00:44:11In two weeks are we open here.
00:44:14It's possible to...
00:44:15Do you have a problem?
00:44:17Simon, do you know exactly how I find your pictures?
00:44:22Yes.
00:44:24Not really relevant to you.
00:44:26It's really going to be something new to you.
00:44:30To develop you.
00:44:32And to develop you.
00:44:34And to develop you.
00:44:36And to develop you.
00:44:38Hey, hey.
00:44:40Say it to me.
00:44:42Do you want me to go home with this guy?
00:44:44Yeah, exactly.
00:44:46Tschüss.
00:44:59Mann!
00:45:00Eeny mugs bass,se ah!
00:45:22Komm, ich zeig's dir, wie man transkribuiert.
00:45:25Wo ist der Schlüssel?
00:45:27Der Welle.
00:45:28Who?
00:45:31I don't know.
00:45:38Hey, let's do this, not the whole day.
00:45:43Hey, I don't have the whole day!
00:45:50Will you really read it?
00:45:52Okay, but let's go out.
00:46:03I want the whole Act.
00:46:22Let's go.
00:46:41Hello.
00:46:43I have a quick question.
00:46:45Would it be bad if I take these half tablets tomorrow?
00:46:48I can take these half tablets tomorrow.
00:46:50Maybe I can take these half tablets tomorrow.
00:46:51How do you want?
00:46:53Yeah, good.
00:46:55And my mom said,
00:46:57I'm a bit longer and a bit less.
00:47:02He's actually against.
00:47:05But it's going to be better.
00:47:08Was is the question?
00:47:10Soll I do it again?
00:47:14What's said in the book?
00:47:15Mhm.
00:47:17Ja.
00:47:23Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:26Werden Sie auch einen Psychiater wie der Vater?
00:47:31Selbstverständlich.
00:47:34Wie so viele von Ihrem Stamm, gellet Sie?
00:47:45Was ist der Name?
00:47:47Ja.
00:47:48Interesting, isn't it?
00:48:09I can show you for this.
00:48:12For what?
00:48:14That you read it.
00:48:16I don't need it.
00:48:20It was a trick.
00:48:46I don't need it.
00:48:48I don't need it.
00:48:50I don't need it.
00:48:54I don't need it.
00:48:56I don't need it.
00:48:58I don't need it.
00:49:00Maybe...
00:49:01...
00:49:02...
00:49:04...
00:49:05...
00:49:06Hast du den Signer erreicht?
00:49:07Ah, nein!
00:49:08Nein?
00:49:09Weil, äh ...
00:49:10Ich brauche ja noch die Teilnehmerliste für das Wochenende.
00:49:12Ja, das ist gut.
00:49:13It's fine, right?
00:49:14It's fine.
00:49:15Okay.
00:49:16Is everything good?
00:49:17Yes.
00:49:18Oh, Frau Jankovic.
00:49:20Yeah, exactly.
00:49:2110 minutes.
00:49:22Okay.
00:49:43Okay.
00:50:13Okay.
00:50:15Well done!
00:50:30Well done!
00:50:31Come!
00:50:32Come!
00:50:43I love you.
00:51:13I don't know.
00:51:43Willst du mich mal besuchen?
00:51:57Gerne.
00:52:00Willst du mich mal besuchen?
00:52:12Willst du mich mal besuchen?
00:52:34Willst du mich mal besuchen?
00:52:41Willst du mich mal besuchen?
00:52:47Willst du den Abendessen kommen?
00:53:17We are hanging out and trying to figure out what's going on.
00:53:20That's good.
00:53:23And Max?
00:53:26What's that for you?
00:53:28That's good.
00:53:32Good.
00:53:37And Fabian, do you work with him together?
00:53:44Yeah, I'm sure.
00:53:47Extrem.
00:53:51Cool.
00:53:55Why do you do it?
00:53:57Yeah.
00:54:01Sorry, I have no more time.
00:54:07So, how?
00:54:09I don't know, it's just a...
00:54:12It's just a cramp, you know?
00:54:14It's just a sign.
00:54:18It's a whole new thing, I don't know.
00:54:20I don't know.
00:54:21I'm sorry.
00:54:24Really?
00:54:25I don't know.
00:54:26I don't know.
00:54:26I don't know.
00:54:27I don't know.
00:54:28I don't know.
00:54:29I don't know.
00:54:29I don't know.
00:54:30I don't know.
00:54:32I don't know.
00:54:33I don't know.
00:54:34I don't know.
00:54:35I don't know.
00:54:36I don't know.
00:54:37I don't know.
00:54:37I don't know.
00:54:39I don't know.
00:54:40I don't know.
00:54:42I don't know.
00:54:43I don't know.
00:54:49I don't know.
01:03:19Amen.
01:04:49Hey.
01:07:19Hey.
01:10:49Hey.
01:14:19Hey.
01:14:49Hey.
01:21:49Hey.
Comments