Skip to playerSkip to main content
Discover *Drawn to the Flame* (1997), a deeply emotional romantic mystery directed and written by Valerie Landsburg. Follow Mary (Lisa Welti), a Hollywood agent who returns to her childhood town for her father’s funeral and crosses paths with past lovers—reawakening buried memories and unresolved emotions.

🔹 **Cast Highlights**:
• Lisa Welti as Mary • Steve Kesmodel as Michael • Jodi Verdu • Spencer Garrett • Leslie S. Sachs :contentReference[oaicite:0]{index=0}

🔹 **Behind the Scenes**:
Directed and written by Valerie Landsburg; produced by Mike Drake; music by James McVay; cinematography by Maximo Munzi :contentReference[oaicite:1]{index=1}.

🔹 **Plot Summary**:
After her father passes away, Mary returns home to sell the family property. As she reconnects with her past—including a former flame now managing her dad’s bar—old wounds and feelings resurface in meaningful ways :contentReference[oaicite:2]{index=2}.

Why this movie matters:
- A rare gem from the 90s, blending romance with intimate character storytelling.
- A unique portrayal of a woman’s journey back to roots, grief, and emotional reconnection.

▶ **Watch the full film here [link to video]**
👍 **Like**, **Comment**, and **Subscribe** for more hidden classic romance films!
#DrawnToTheFlame #DrawntotheFlame1997 #ValerieLandsburg #LisaWelti #90sRomance #RomanticMystery #IndieFilm #HiddenGem #Classic90s #ForgottenMovie #EmotionDrama #HollywoodAgent #HomecomingStory #GriefAndLove #PastLovers #SoftcoreDrama #FemaleDirector #90sFilm #RomanceDrama #CultFilm #UnderratedMovie #1997Movies #ValerieLandsburgFilm #ReturnHome #FindingClosure #BarSetting #FatherFuneral #RelationshipDrama #CharacterDriven #MysteryRomance #NostalgicFilm #DTVRomance #LateNightFilm #FilmRediscovery #IndependentCinema #90sDVD #Softcore90s #RomanticReturn #EmotionalDrama #LoveTriangle #SmallTownReturn #90sScreenwriting #90sDirector #MikeDrake #JamesMcVay #MaximoMunzi #IraGarden #Unseen90s #RomanceFilm #IndieRomance
Drawn to the Flame 1997, Drawn to the Flame, Valerie Landsburg, Lisa Welti, Steve Kesmodel, Jodi Verdu, Spencer Garrett, 90s romance film, romantic mystery, indie film 1997, forgotten 90s movies, DTV romance, softcore drama, small town romance, Hollywood agent movie, homecoming drama, grief romance film, romance drama, indie romance 90s, cult 90s film, Mike Drake, James McVay, Maximo Munzi, Ira Garden, Letterboxd drama, Letterboxd review, underrated 90s film, emotional drama movie, women's journey film, emotional reconnection, past lovers movie, father's funeral, director Valerie Landsburg, indie director, romance mystery drama, 1997 romance, DTV romance film, unsung 90s classic, romance narrative, nostalgic romance, 90s female director, independent cinema 90s, hidden romance film, classic yet obscure, emotional return home
Transcript
00:00Sky y Tapsini presentan Cine Premium.
00:11Y esto es para la clase de 1986.
00:15Jake, Jake.
00:17Con licencia para seducir.
00:22Jake.
00:24¿Alguien ha visto a Jake?
00:26Lo vi por el lago, parecía que iba al barrio.
00:30¿Alguna?
00:32¿Alguna?
00:33¿Alguna?
00:34No.
00:35¿Alguna?
00:45¿Pero qué pasa?
00:47Te atoró.
00:53No puedo.
01:00¿Necesitas ayuda?
01:04Sí, por favor.
01:12Ay, eres lo más hermoso que he visto en mi vida.
01:15Oye.
01:24¿Sí?
01:25¿Y qué hay con Mary?
01:27Oh, Mary.
01:29¿Cómo estás?
01:31Muy bien.
01:32No lo creo.
01:33Déjame llevarte a casa.
01:34No, quiero caminar.
01:35Pues yo caminaré contigo.
01:36No, quiero estar sola.
01:37No, quiero estar sola.
01:38Bien.
01:40Caminaré detrás de ti.
01:50Está bien.
01:51Está bien.
02:02Hola, linda.
02:03Hola, Mary.
02:04Dios, eres fabulosa.
02:06No olvides darme ese guión porque no podré dárselo a Meg antes de que se vaya y en verdad quiero que haga este proyecto.
02:12Va a matarme porque la alejaré de nuevo, pero lo arreglaré.
02:16Mary, ¿ya pudiste ver la película?
02:19No, la odié.
02:21Pero no me oigas porque digo que es basura.
02:23Podría ganar 10 millones.
02:25¿Ya viste a David Truman?
02:26No, me tocaba verlo.
02:28Sí, recibí una llamada esta mañana de Ruth Shelby de Cine Team.
02:31Dice que ha sido un solemne dolor de hígado por los cambios de intención azul.
02:35Bueno, se iba a reunir con ellos a las cuatro en su primera película.
02:37Esperemos que sea estúpida.
02:39Bueno, no lo dejes que lo arruine, ¿sí?
02:41Respira, Ethan. Todo está bien en Los Ángeles.
02:46Entonces me llamó y me dijo que aún está enamorado de su...
02:53Novia.
02:54No, de su madre.
02:55¿Sabes algo? Eres perfecta para este papel.
02:58Él es un escritor muy bueno.
03:00Me gustaría que lo conociera. Su película se filmará muy pronto.
03:03¿En serio?
03:04Se llama Dejando Las Vegas se encuentra con Fargo.
03:07¿Sabes? Creo que lo conocí en el Viper Room.
03:11En serio, siete agentes arrastrándose sobre la alfombra.
03:16Por favor, sóplame. Ya lo dejé.
03:20Está bien.
03:21Disculpen, necesito hablarte sobre mi junta con...
03:24¿Me esperas diez minutos?
03:25Está bien.
03:29¿Tienes otro cigarrillo?
03:31Y este chico entra y gana el campeonato mundial de peso completo.
03:38Eso es, Rocky.
03:39Juega hockey.
03:40Los patos valientes.
03:42Béisbol. El natural.
03:43Fútbol.
03:44Los campeones.
03:45La canción de Brian.
03:46La canción.
03:47Es cierto.
03:48Me encanta la canción de Brian.
03:49Jamás volveré a decirle nada.
03:51Eso es.
03:52Es una metáfora sobre Vietnam.
03:54Primero, digo la palabra metáfora.
03:56Ella me ve como si hablara en griego.
03:58No, está sobria.
03:59Dejó de fumar y dejó el azúcar en el mismo mes.
04:03¿Y cómo está?
04:04Acostándose con su terapeuta.
04:07¿Has visto a Sammy Sloan?
04:10Se fue hace como 19 minutos con David Truman.
04:14Eres mi chica.
04:16Ustedes hacen las mejores adaptaciones.
04:19Voy a necesitar que me hagan esta película.
04:21Suena como un terrible caso de idealismo de primera película de matiné.
04:26Te debemos mucho, Mary.
04:28Así que cuando quieras, avísanos.
04:30Sí.
04:32Adiós.
04:33Está llamando a Mary de Artistas Unidos.
04:37Tiene cinco mensajes.
04:38Cielos.
04:39¿Acaso nadie duerme en esta ciudad?
04:42Mary, necesito el escritor de Lea.
04:44Mi número de fax es 853-1211.
04:49Mary, Joe Caswell.
04:51Creo que ya aguanté demasiada basura de ti y ese idiota cliente tuyo.
04:57O ese es un teléfono celular o estás feliz de verme.
05:01Estoy muy, muy feliz de verte.
05:07Mary, habla Ruth.
05:08Hoy tuve una conversación muy desalentadora con David Truman.
05:12Sé que es la sensación del mes por el festival, pero ese trato se arruinará por él.
05:17Llámame cuanto antes.
05:18Oh, diablos.
05:29Sí, Frank, soy yo.
05:30Dame...
05:32Dame el teléfono de Ruth Schell, ¿quieres?
05:35Pues encuentra quien lo tiene.
05:37No, Frank, no puede esperar hasta mañana.
05:40Disculpa.
05:41Eres una chica muy confusa, Mary Meyer.
05:46Juegas pelota con algunos de los tipos más rudos de la ciudad, diablos.
05:50La mitad de mis amigos te tienen miedo.
05:53Pues sería más lindo si no tuviera que ser así.
05:59Cariño, tienes mejor vida que la de todos los que conozco.
06:02¿No es un tema, viejo?
06:06No, tal vez yo estoy envejeciendo.
06:13No hagas esto, ¿sí?
06:16No me comprometeré.
06:17Mi terapeuta dice que si no lo hago, no me atraparán.
06:21Ve a casa, Ethan.
06:23Ve a casa.
06:25Bien.
06:29Bien.
06:31Recuerda llamarme en dos días para disculparte.
06:33Y yo te perdonaré.
06:35No lo olvides, mi amor.
06:46Hola.
06:48Soy Sarah Billington.
06:50Sé que ha pasado mucho tiempo.
06:52Siento hacerte esta llamada, pero se trata de tu padre.
06:58Falleció anoche, linda.
07:01Si puedo ayudarte en algo, llámame.
07:04Mi número es 755-555-0143.
07:11Lo lamento, linda.
07:12En Cine Premium, estamos presentando Con Licencia para Seducir.
07:21¡Suscríbete al canal!
07:22THE END
07:52THE END
08:22THE END
08:32Hola, no quiero hablar sobre mi padre
08:33Estoy bien
08:34Ethan, no hablé con el hombre en nueve años si es por una razón
08:38Bien, hasta luego
08:40Oh, no, mándame un mensaje
08:43Espera
08:44Discúlpame, lo siento
08:47Gracias, madre Teresa
08:51Adiós
08:53¿Qué tal si lo apagas?
08:58¿Y tú estás casada?
09:01
09:01Yo jamás me voy a casar
09:04De esa forma jamás me divorciaré
09:07Creo que el divorcio destruye una relación
09:09Y yo voy a intentar evitarlo de cualquier forma
09:12Cielos, Lou
09:16Te has endurecido
09:17Nadie me ha llamado Lou en siglos
09:23Lo siento
09:25¿Sabes algo?
09:28Es lo único que mi padre me decía
09:29No, no, no, no, no
09:37Hola
09:39¿Vinan?
09:39¿izarTS
09:40No, no, no, no
09:41Oh, my God.
10:11Oh, my God.
10:41Oh, my God.
11:11Randy, ¿qué pasa? Soy yo.
11:15Dile a David que no hable con ellos bajo ninguna circunstancia antes de hablar conmigo.
11:20Gracias.
11:23Mañana en la noche.
11:26Sí, adiós.
11:27Sí, adiós.
11:32Sí, adiós.
11:37Sí, adiós.
11:42Sí, adiós.
11:47Sí, adiós.
11:52Sí, adiós.
11:57Sí, adiós.
12:02Sí.
12:04Ven aquí.
12:24Ven aquí.
12:26Ven aquí.
12:28Sí, adiós.
12:29Sí.
12:30Sí, adiós.
12:31Sí, adiós.
12:32Sí, adiós.
12:33Sí, adiós.
12:35Sí, adiós.
12:36Sí, adiós.
12:37Sí.
12:38Sí.
12:39Sí.
12:40Sí.
12:41Sí.
12:42Sí.
12:43Sí.
12:44Sí.
12:45Sí.
12:46Sí.
12:47Sí.
12:48Sí.
12:49Sí.
12:50Sí.
12:51Sí.
12:52Sí.
12:53Sí.
12:54Sí.
12:55Sí.
12:56Sí.
12:57Sí.
12:58Sí.
12:59Sí.
13:00Sí.
13:01Sí.
13:02Sí.
13:03Sí.
13:04Sí.
13:05Sí.
13:06Sí.
13:07Sí.
13:08Sí.
13:09Sí.
13:10Sí.
13:11Sí.
13:12Sí.
13:13Sí.
13:14Sí.
13:15Me asustaste.
13:16Hola, soy Mary Mayer.
13:18Solía ser Tuck Mayer.
13:19Vine por lo de la casa de mi padre.
13:20¡Ah, era su hija!
13:22¡Ay, soy Jane Nelson!
13:24Y lamento mucho lo de tu padre.
13:26Era un hombre muy dulce.
13:28Eso hoy.
13:30Escucha, vine a hablar contigo porque quiero vender la casa.
13:33¡Ah!
13:34¡Ah!
13:35Bueno, um...
13:37Bueno, entonces hay unos papeles que tendrás que llenar.
13:41Y, uh...
13:42Necesito una copia del testamento.
13:45Ay, es cierto.
13:46No hay testamento.
13:48Esto tardará mucho.
13:50Debo volver a Los Ángeles.
13:52Ah, bueno...
13:54En cuanto llenes los documentos, puedes dejarlo en mis manos.
13:58Y, uh...
13:59Dame un precio mínimo y...
14:02Yo te avisaré cuando la venda.
14:04Muy bien.
14:04Bueno, gracias.
14:06A ti.
14:08Ajá.
14:15Hola, muñeca.
14:26Jake Randall.
14:27Oí que estabas aquí.
14:29Lamento lo de tu padre.
14:31Pero mírate.
14:34¿Qué?
14:34Pues creciste muy bonita.
14:37Mantienes esa linda figura.
14:39Qué gusto verte.
14:43Ya me voy.
14:44No, vamos.
14:45Déjame invitarte un café.
14:46Hablaremos de los viejos tiempos.
14:48Tengo mucho trabajo.
14:50Hollywood nunca duerme.
14:51Sí, sé que eres agente.
14:54¿Y qué dices, Laré?
14:56¿En un show policíaco?
15:02En verdad tengo que irme.
15:03Tengo que hacer todo para vender la casa de papá.
15:06¿Vas a vender el bar de tu padre?
15:09¿Qué va?
15:09Unidad 51, responda.
15:12Compró el Cornel hace como ocho años.
15:14¿Y ahí estás ahí?
15:15Levanta el radio.
15:16Tengo que irme.
15:17¿Qué?
15:17Iré a tu casa luego.
15:47Hola.
16:12Hola.
16:17Yo lo hago.
16:27Sabía que era cuestión de tiempo para que vinieras.
16:32Hola.
16:39Oye, lamento lo de tu padre.
16:42Todos lo sienten.
16:44Siento no haber ido al funeral.
16:45Una de las yeguas tuvo dos potrillos.
16:49¿Tienes un rancho?
16:50No, no, no.
16:51Aún no.
16:52Aún no.
16:52Solo lo cuido.
17:01Al fin pudo tener su equipo de béisbol.
17:03Sí, sí.
17:05Quedaron segundos en el estado.
17:08Ni siquiera sabía que tenía en este lugar.
17:10Sí.
17:11Se lo compró a Harry.
17:12Lo arregló.
17:13Vienen los residentes.
17:15Comencé a ayudarle cuando se enfermó.
17:20Debes creer que soy la peor hija.
17:23No.
17:26No, te conozco muy bien.
17:30Escucha, tengo mucho trabajo y debo volver a casa.
17:33Tengo que hacer mucho papeleo.
17:35Ay, me encontré con Jake.
17:40Oh, sí.
17:41El santo de Jake.
17:42Aquí sigue.
17:43Y pasó algo muy divertido en la oficina de bienes raíces.
17:46Y conociste a mi prometida, Jane.
17:48Oh, sí.
17:50La conocí.
17:53Felicidades.
17:54Muchas gracias.
17:56¿Y qué pasó?
17:58Nada.
17:59No fue tan gracioso.
18:00¿Por qué no vienes luego y te invito a una botella?
18:05No puedo.
18:06Sara me visitará.
18:07¿Sara Billington?
18:08Oh, sí.
18:09Sí, conozco a Sara.
18:10¿Tal vez mañana?
18:12Ah, me voy mañana.
18:14Oh, oh.
18:15Oye, Barry.
18:19Qué gusto verte.
18:22Fue un gusto verte a ti.
18:45¿Hola?
18:59Ethan.
19:02Oye, tranquilo.
19:03Estás perdonado.
19:04Oye, tienes que hacer algo con tu bebé.
19:06Está matándome.
19:07David Truman no es mi bebé.
19:09No quiere hacer los cambios en el guión.
19:12Pues presiónalo.
19:13¿Qué?
19:15Usa la técnica de insultos y gritos.
19:18Eres brillante en eso.
19:21En Cine Premium estamos presentando Con licencia para seducir.
19:33¿Un show policial?
19:36Fue un alivio ver que sigue siendo un reverendo asno.
19:40Aunque es un carismático asno.
19:42Estabas loca por él.
19:46Era perfecto físicamente.
19:48Lucíamos bien juntos.
19:50Y sabía que si estaba en sus brazos y alguien me molestaba, él los golpearía.
19:56¿Sabes que ya no bebe?
19:58Pues qué bueno.
20:00Claro que eso no lo detiene para acostarse con cualquiera.
20:07Hay algunas cosas nunca cambian.
20:10Y algunas sí.
20:13Tú eres increíblemente diferente.
20:17Es intencional.
20:19No te convertirte en una gran novelista.
20:27No.
20:28No lo hice.
20:30Aún tengo la antología de jóvenes escritores americanos de 1986.
20:34Eso me agrada.
20:42Déjame decirte sobre todas mis hazañas.
20:47Todo lo ilusorio sobre la prometedora Niña Maravilla.
20:50Todo lo que conseguí con los premios noticias y estar en la universidad fue una posición en una agencia literaria de segunda como asistente.
20:58Y cambié mi destino y me convertí en el tiburón de la avenida Wiltshire.
21:12Por eso dejaste de escribirme.
21:14Lo siento.
21:17No soy muy buena con las relaciones a larga distancia.
21:23Estoy orgullosa de ti.
21:26Yo no estaría tan segura de eso.
21:29No me has visto en acción.
21:35No puedo creer que aún nos ajeja.
21:41Es hermoso.
21:43Dios mío, es tan lindo.
21:46Me lo dio mi mamá.
21:48Antes de morir.
21:50Dime exactamente qué vas a decir.
21:53Muy bien.
21:53Si tu papá llama, le diré que estás bañándote.
21:57Y luego le llamaré dos horas después y le diré que te dormiste.
22:00Y que olvidé decirte que te llamó y luego le diré que lo llamarás en la mañana.
22:06Perfecto.
22:07No hay nada que pueda hacer, ¿no?
22:08Soy mayor.
22:09Y no puede hacer nada.
22:11¿Por qué?
22:11Me casaré con Michael.
22:14¿Estás segura?
22:16Ay, jamás estuve más segura de algo en toda mi vida.
22:24Quisiera ser tu dama de honor.
22:26Oh, Dios.
22:27No digas eso.
22:28Me harás llorar.
22:29Te quiero.
22:33Yo también.
22:39Te llamaré cuando llegue allá, te lo prometo.
22:41Por favor, el número de la compañía de luz.
23:01Hola.
23:26Hola.
23:27Vaya.
23:28Eres tú.
23:29Hola.
23:31Espero que no te moleste.
23:33Estaba abierto y se cortó la luz en la casa de papá.
23:36Siempre fue terrible para pagar las cuentas.
23:39Definitivamente.
23:41Vine a trabajar aquí hasta que me vaya.
23:43Sí, ¿qué pasó?
23:43Creí que te irías mañana.
23:45Solo tienen dos vuelos al día en este lugar y me quedé dormida para el primero.
23:52Sí, está bien.
23:54Eres bienvenida a quedarte todo lo que quieras.
23:56¿Puedes creer esto?
24:06¿Es tuya?
24:08No.
24:09Va con el lugar.
24:11Voy a necesitar un teléfono.
24:13Vaya.
24:19Todas las comodidades modernas.
24:23Me alegro que te quedaras.
24:26Sí, hasta esta noche.
24:28Tendrás que encontrar a alguien más para que lleve este lugar porque yo ya no puedo hacerlo.
24:32Y espero que no lo vendas.
24:34Porque esto era el orgullo y alegría de tu padre.
24:36Al menos algo poseía.
24:41¿Te molesta la música?
24:43Oh, no.
24:44Está bien.
24:45Bien, debo ir al rancho de Taylor.
24:47Espero que no te vayas antes de que vuelva.
24:49Pero si lo haces, ¿cerrarías la puerta del frente?
24:54Ajá.
24:57Gracias.
24:58No hay problema.
25:06Dime sobre la junta de David con Ruth y Charlie.
25:09Dile que vuelvo mañana.
25:12Pues pídele que me lo mande por fax, ¿sí?
25:15Y por favor dile a él, al que me llame, ¿sí?
25:19Esta noche.
25:22Gracias.
25:23Adiós.
25:23Esto es KKCK 1020 AM.
25:27Y ahora escuchemos más música.
25:28¡Uf!
25:36¡Suscríbete al canal!
26:06Fui a tu casa.
26:26Y no estabas.
26:28Tuve el presentimiento de que estabas aquí.
26:31Sigo sintonizado contigo.
26:33Eso creo.
26:35No, vi el auto en el frente.
26:40Lou, jamás te vi mejor.
26:45James.
26:47Mike.
26:51¿Qué tomas?
26:53Oh, ya no bebo.
26:54Vine a ver a Mary.
26:56Digo, a Mary.
26:58Bueno, tengo que irme.
26:59Luego te llamo.
27:01Claro.
27:06Oh, Dios.
27:07Tú siempre me estás salvando de ese tipo.
27:10¿Un trago?
27:12Un bocasolo.
27:13Eso es para chicas muy grandes.
27:15Así es.
27:18Yo soy grande.
27:21Mary, soy yo.
27:22Soy Michael.
27:23No sé qué decirte.
27:26Hola, Michael.
27:27Qué gusto verte después de 10 años, ¿sabes?
27:29Casi dejé de extrañarte después de los primeros 5 que fueron sencillamente muy difíciles.
27:34Bien.
27:34¿Por qué no empezamos con algo fácil?
27:36Aparte de lo que piensas, tu padre estaba muy orgulloso de ti.
27:40Oh, bien.
27:42Me alegra que empecemos con algo fácil.
27:44¿Por qué no tomas un picayelo y me sacas el corazón, sí?
27:46Sí, sí.
27:47Sé que no era un buen padre.
27:49Yo estaba ahí.
27:51¿Qué dices si comemos algo, eh?
27:53Antes de que te subas al avión y tengas que comer la carne seca de esas vacas flacas.
27:57Bien.
27:58Iré por mis cosas.
27:58En Cine Premium, estamos presentando Con Licencia para Seducir.
28:06Basta.
28:08Es su primera película.
28:09Ni siquiera tiene algo para orinar.
28:11Es un gran escritor.
28:12Puede hacer millones de películas más.
28:14Uno debe sacrificar, hacer suficientes cosas y luego puedes comportarte como un tirano.
28:21Jack Harris, el jefe de la agencia y mi mecenas.
28:25Solía decir, niña, hay tiburones y hay pecesillos.
28:29Y los pececillos están esperando a que se los traguen.
28:33Con eso en mente, creo que prefiero ser tiburón.
28:38Ethan siempre dice que es mi cualidad más atractiva.
28:45Y...
28:45Esa es tu vida.
28:50Estrujando la moral de futuros escritores.
28:54Creo que eso es muy severo.
28:56Oh, vamos, ya eres una magnífica agente.
28:59¿No lo soportas?
29:04No sé si quiero matarte o cogerte.
29:07Jovencita.
29:08Oh, Dios, no me digas así.
29:10Me mueves toda mi agenda emocional.
29:12Creo que perdiste tu avión.
29:22No sé.
29:24Tomaré el primero de mañana.
29:25Gracias por el almuerzo.
29:33Fue un placer.
29:35Fue un gusto verte.
29:36No puedo creer que aún la tengas.
29:42Sabes, prácticamente crecí en esa cosa.
29:46Es muy hermosa.
29:47Sí, es un juguete en el que invertí mi dinero.
29:54Pero no puedo vivir sin ella.
29:55Que tengas buen viaje.
30:08Ajá.
30:08No puedo creer que ya no hay nada.
30:20No puedo creer que no haga nada.
30:21No puedo creer que ya no hay nada.
30:24Tienes que creer que ya no la tengas.
30:25No puedo creer.
31:57También estaba pensando en ti.
32:00Estaba pensando en tu boca.
32:04Creo que tienes algo que me gustaría meterme en la boca.
32:08Está muy caliente ahí.
32:27Eres lo más hermoso que he visto en mi vida.
32:47¿Qué queda cuando un ladrón de caballos está sobrio?
32:58Un ladrón de caballos sobrio.
33:00Dime lo que quieres oír.
33:12¿Que soy una traviesa?
33:14Sí.
33:15He sido muy mala.
33:16¡Oh!
33:23Bueno.
33:25Tendré que castigarte con rigor por tu conducta lasciva.
33:29Nos casaremos pronto.
33:40Etan y yo pensamos lo mismo del matrimonio.
33:43Estamos en contra.
33:44Bien hecho, ¿eh?
33:54Te ves igual que cuando tenías 19.
33:56Gracias.
33:59Ojalá fuera cierto.
34:02¿Quieres dar un paseo?
34:05¿Quieres ir?
34:07Vamos.
34:08Haré esto después.
34:09El bar no se abre hoy.
34:10En Cine Premium estamos presentando Con Licencia para Seducir.
34:40En Cine Premium estamos presentando Con Licencia para Seducir.
35:11Vamos.
35:15Después hablamos.
35:33¡Qué curioso!
35:35Te convertiste en el mejor amigo de mi padre.
35:37Recuerdo que no te soportaba.
35:38Sí, después de que superó que no te casarías con un jugador de fútbol profesional.
35:43Nos llevábamos muy bien.
35:45Y teníamos cosas importantes en común.
35:49No puedo imaginarme.
35:52Los dos te amábamos.
35:54Él te extrañaba.
36:03Eso no lo creo.
36:05Creo que él murió de soledad.
36:08Y no de otra cosa.
36:09Pues cuando mamá murió, se sentó en una silla con la sección deportiva y desapareció.
36:15Yo también estaba sola.
36:18También estaba triste.
36:21Necesitaba a papá.
36:22Sé que cada vez que me miraba, la veía a ella.
36:29Y se alejó cada vez más y más.
36:33Y desapareció.
36:34Me acostumbré a no tener padre y lo olvidé.
36:50¿Cómo te hice desaparecer a ti?
36:52Muy pronto no había nadie.
36:59No podía extrañar a nadie porque no tenía a nadie.
37:01No podía extrañar a nadie porque no tenía a nadie.
37:31No podía extrañar a nadie.
37:46Disculpa.
37:48Hice un compromiso.
37:56Llévame al auto.
38:01Definitivamente me voy mañana temprano
38:06Te llamaré
38:11Te deseo todo lo mejor
38:26Me voy a largar de aquí antes de que me siga humillando ante ti
38:30Me voy a largar de aquí antes de que me siga humillando ante ti
39:00Me voy a largar de aquí antes de que me siga humillando ante ti
39:12Me voy a largar de aquí antes de que me siga humillando ante ti
39:13Me voy a largar de aquí antes de que me siga humillando ante ti
39:14Me voy a largar de aquí antes de que me siga humillando ante ti
39:15Me voy a largar de aquí antes de que me siga humillando ante ti
39:16Me voy a largar de aquí antes de que me siga humillando ante ti
39:17Me voy a largar de aquí antes de que me siga humillando ante ti
39:18Me voy a largar de aquí antes de que me siga humillando ante ti
39:25Dreaming is all I can do
39:32Dreaming is all I can do
39:40Dreaming is all I can do
40:10Dreaming is all I can do
40:40Dreaming is all I can do
41:10Dreaming is all I can do
41:40Dreaming is all I can do
42:10Sí, me caso contigo.
42:11¿Marie?
42:14¿Etan?
42:15Te he estado buscando desde ayer, Marie.
42:17Ese, ese perro de Truman está por echar su primera película por el baño.
42:21Linda, te llamé como cien veces.
42:22Por fin conseguí el número de ese estúpido bar.
42:24Tu padre y un tipo contestó el teléfono y me dio este número.
42:26Creí que habías dicho que el teléfono estaba muerto.
42:28¿Con qué reyes te casarás?
42:29Iba a decírtelo cuando volviera.
42:30Dime, ¿con quién te casarás?
42:32Michael.
42:32¿Quién diablos es Michael?
42:34Cállate, Ethan.
42:35No, un momento, un momento.
42:36Ya, Michael, Michael, Michael.
42:38Ah, el provinciano de Michael, ¿ah?
42:41Oh, el fogoso Michael, el informal de Michael.
42:44No es la forma en que planeé decírtelo.
42:46Oh, qué alivio, linda.
42:47¿Cómo ibas a hacerlo?
42:48Por fax.
42:49No, Ethan.
42:49Necesitamos hablar de esto.
42:51Mi prioridad está cambiando.
42:53¿Y?
42:56Se acabó, ¿no?
42:59Un tipo al que no has visto.
43:03En diez años te pide matrimonio.
43:06Y yo soy historia, ¿ah?
43:09Aún no me lo ha pedido.
43:11No hemos llegado tan lejos.
43:12Esto es una locura.
43:14¿Sabes?
43:14Ese, ese payaso te dejó en el altar.
43:18¿Cierto?
43:18¿Qué te hace pensar que no lo hará otra vez?
43:21Te voy a colgar el teléfono.
43:22No, escucha.
43:23María.
43:27María.
43:30Déjame, déjame decirte algo sobre los hombres.
43:33¿Sí?
43:35Lo que ves, es lo que es.
43:40Y eso, mi amor, es una gran verdad, ¿sabes?
43:43Los hombres siempre quieren que las mujeres no cambien, que se queden igual.
43:50Y, y las mujeres siempre quieren que los hombres cambien.
43:54Y jamás lo hacen.
43:56Este tipo vive en un pueblucho, tiene treinta años y no está casado.
44:01¿Eso no te dice algo?
44:05Responde, di algo.
44:06Adiós, Etan.
44:36¿Qué forma de besar a tu futura esposa?
45:06No iremos.
45:10¿Pasa algo?
45:12No me casaré contigo.
45:14No te entiendo.
45:16Cambié de opinión.
45:18Michael, explícame.
45:20Estuve pensando en esto y no quiero casarme, no quiero hablar del tema, ¿está bien?
45:24Me voy.
45:26Explícame.
45:29Michael.
45:32Michael.
45:32Michael.
45:33Por favor, no.
45:35No, no, no.
45:41No hagas esto.
45:49Michael.
45:49Michael.
45:50Michael.
45:51Michael.
45:52Michael.
45:53Michael.
45:54Michael.
45:55Michael.
45:56Michael.
45:57Michael.
45:58Michael.
45:59Michael.
46:00Michael.
46:01Michael.
46:02Michael.
46:03Michael.
46:04Michael.
46:05Michael.
46:06Michael.
46:07Michael.
46:08Michael.
46:09Michael.
46:10Michael.
46:11Michael.
46:12Michael.
46:13Michael.
46:14Michael.
46:15Michael.
46:16Michael.
46:17Michael.
46:18Michael.
46:19Let's go.
46:49Let's go.
46:51No puedo creerlo.
46:53Qué vergüenza, Lou.
46:54Tú eres mejor que esto.
46:56Por favor.
46:57Vamos, anda.
47:02¿Puedo llevar mi bolso?
47:19En Cine Premium, estamos presentando Con Licencia para Seducir.
47:38Oye, ¿y las esposas?
47:40No puedo dejarte ir así.
47:42Eres demasiado peligrosa.
47:44Vamos, Jake.
47:46Tengo que irme.
47:47Tengo que volver a Los Ángeles.
47:49Lo siento, Linda.
47:50No creo que eso sea prudente.
47:52No creo que eso sea prudente.
48:13Oh, debí suponerlo.
48:16Vamos, amor.
48:18Tú sabes que jamás arresto a una amiga mía.
48:21Como en los viejos tiempos.
48:23Oye, Jake.
48:33¿Por qué no te quitas toda esa artillería?
48:37Es un poco inquietante.
48:41Lo que tú digas, amor.
48:43Lo que tú digas, amor.
49:13¿Qué rayos estás haciendo?
49:18Dame el arma.
49:20¡Ni muerta!
49:22Baja esa arma, Mary.
49:23Dame la llave.
49:25Mary.
49:26¡Dame la llave!
49:28Está bien, está bien.
49:33Bien, pon las manos en la cadena y ponte las esposas.
49:35¿Qué?
49:37¡Hazlo!
49:37¡Hazlo!
49:43Diablo, ¿sabes qué?
49:49Tuve un día muy terrible.
49:53No.
49:58Sácate el pantalón.
49:59No, no, no, no.
50:01No hagas eso, por favor.
50:03Solo coopera.
50:04Y todo va a salir muy bien.
50:18¡Qué gracioso!
50:20O yo solía ser mucho más pequeña, o eso solía ser más grande.
50:24Oye, Mary.
50:27Va a ser mucho frío en la noche.
50:29Dame el pantalón.
50:31¿Sabes qué, Jake?
50:32No creo que eso sea prudente.
50:47¡Mary!
50:48¡Mary!
50:48¡Mary!
50:48¡Mary!
50:48¡Mary!
50:49¡Mary!
50:50Estuve despierto toda la noche.
51:17Tomé 20 diferentes decisiones que iban desde lo más pasivo hasta incendiar el estudio.
51:24Lo que creas que debo hacer, lo voy a hacer.
51:32¿Mary?
51:37Retírate.
51:39¿Cómo dices?
51:40Es una gran película.
51:42Debería hacerse como tú la escribiste.
51:44Estoy un poco confundido.
51:47Yo también.
51:49Mi padre murió hace una semana.
51:53Lo lamento.
51:57Y también iba a casarme.
52:00¿Con Ethan?
52:02No.
52:04Genial.
52:05¿Por qué ese idiota no te merece?
52:06Bueno, agradezco tu confianza.
52:10No sé qué hacer.
52:11La cabeza me duele solo de pensarlo.
52:13Tu talento no va a desaparecer si no logras que se haga la película.
52:19No puedo tomar esa decisión por ti.
52:22Sigue a tu corazón.
52:25Uno debe hacerlo.
52:30Ese tipo tiene mucha suerte de tener a alguien como tú.
52:33Gracias.
52:44Oye, David.
52:47Sé que vas a estar muy bien.
52:49No puede entrar.
52:59Mary, trata de detenerlo, pero no me escuchó.
53:02Llamaré a seguridad.
53:03Está bien, lo conozco.
53:04Fue muy rudo.
53:07Muy lindo, pero rudo.
53:09Tú no sueles ser rudo.
53:17Quiero saber qué pasó con esa chica.
53:20Ya no existe.
53:22Hace tres días estábamos hablando de casarnos.
53:25Sí, pasé por ese camino una vez y tú me botaste.
53:28Yo no te boté.
53:30Te dejé ir.
53:32Un momento.
53:33Estoy confundida.
53:35Me bajaste de tu camioneta.
53:37Me dejaste en plena madrugada y jamás volví a saber de ti.
53:40Eso es dejar ir.
53:41Entonces tomé la decisión correcta al volver aquí.
53:44Había cosas que tenías que hacer.
53:46Eras una brillante escritora.
53:48Ibas a sorprender al mundo de la literatura.
53:49Pero no si te casabas conmigo, no si en ese pueblo maldito.
53:52Eso no lo sabes.
53:55Tú me rompiste el corazón.
53:56También mi corazón se rompió.
54:00Si te hubieras quedado, hubiéramos tenido hijos a los 22.
54:03Y todo ese mundo literario se hubiera convertido en un sueño distante.
54:07Pero eso no pasó.
54:08Vamos.
54:09No te engañes.
54:10Mira a Jake.
54:11¿Sabes lo que le pasó?
54:12Al niño Maravilla, el que iba a ser el ejemplo americano,
54:16su padre murió.
54:17Tuvo que quedarse ahí por dos años y medio.
54:20Y le dio miedo.
54:21Le dio miedo y poco a poco su sueño perdió importancia.
54:24Ahora el tipo que iba a ser el ganador del trofeo Heisman,
54:27no es más que un simple policía estatal y coach de fútbol infantil.
54:30Y coge con todas las mujeres casadas del pueblo.
54:36Sin mencionar algunas comprometidas.
54:41¿Sabías sobre Jane?
54:42No, hasta que te fuiste.
54:45Después de decirle que no me casaría.
54:47¿Pudiste venir conmigo?
54:51No, no podía.
54:53No podía competir con esto.
54:55Hubiera sido tu sombra y tarde o temprano me hubiera molestado.
55:04Tal vez es mi parte egoísta.
55:09Mírate.
55:09Cuando veo este lugar es...
55:14Ya ni siquiera te conozco.
55:17Me senté a pensar después de que te fuiste.
55:20Y volví a recordarlo todo.
55:22Creo que me sentí como tú te sentiste entonces.
55:27Y volví a leer tu libro.
55:30Desperté al día siguiente.
55:32Subí a mi auto y no pude parar de conducir hasta que llegué aquí.
55:35Eres una maravillosa escritora.
55:37Deberías estar escribiendo, no ayudando a otros a venderse.
55:42Creo que deberías irte.
55:44Escúchame, solo escúchame.
55:46Si este lugar es lo que quieres, está bien, me marcharé.
55:49Si eres feliz aquí, entonces yo soy historia.
55:52Pero si esto es lo que quieres...
55:54Te ayudaré a encontrarlo.
56:01Déjame hacer lo que no pude hacer hace diez años.
56:06Cásate conmigo.
56:08Te felicito, cariño.
56:09Hiciste un buen trabajo.
56:11Ruth Sheltie llamó.
56:12Cineteen votó a Truman y Blue Intention.
56:15Hola, Ethan Sloan.
56:17Michael.
56:19Oh, eres...
56:21Aún más áspero de lo que imaginé que serías.
56:25Piense en lo que te dije.
56:26Eso fue muy incómodo.
56:48Escucha, ¿qué dices si vamos al bar y nos ahogamos en alcohol?
56:52No.
56:53Bien, ¿qué tal el Ivy?
56:55Puedes molestar a ese mesero que te encanta.
56:57No.
56:57Bien, elige.
56:59Oh, Dios.
57:00No.
57:01No.
57:01Vamos a trabajar.
57:09Vamos a trabajar.
57:09Vamos a trabajar.
57:09Quiero escribir.
57:34¿Estás segura?
57:35Quiero estar contigo.
57:38No puedes cambiar tu vida porque quieres estar contigo.
57:40No lo haré.
57:42Pero jamás me dejes.
57:45Esa es una gran palabra.
57:49Pídemelo otra vez.
57:50Te casarías conmigo.
57:53Te casarías conmigo.
57:53Te casarías conmigo.
57:57I get up every day
58:00To see my story
58:04Suck on decision
58:07A ghost from my dreams
58:10A curse by sensation
58:14I can't understand
58:17I hear distant voices
58:21Calling me
58:24In the moment between
58:27What's real and a dream
58:31The face that I'm seeing
58:34Is you
58:37Until I can find out
58:41What all of this makes me believe in
Be the first to comment
Add your comment

Recommended