- 5 months ago
Category
😹
FunTranscript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklärt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:46Und das steht schon gut.
00:02:46Und das steht schon gut.
00:02:47Ja.
00:02:48Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:18Shabbat shalom, Shabbat shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fred, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46And what do you do?
00:03:48Comics.
00:03:49You're also not a medical student?
00:03:51One semester for five years.
00:03:53That's not all.
00:03:55Yeah, that's true.
00:03:56You don't want to take a medical student.
00:03:58You're also in your practice.
00:04:00And you write about it.
00:04:02That's true.
00:04:03But we don't have any plans.
00:04:05I think it's good.
00:04:07I think it's okay.
00:04:08And it's also a different generation.
00:04:10Oh, sorry.
00:04:11Yeah.
00:04:12You don't have to give it to me.
00:04:14Simon is at the final of a comic festival.
00:04:18No, really?
00:04:19Stimmt das?
00:04:20Yeah, yeah.
00:04:21But I'm just one of the 40.
00:04:22That's right.
00:04:23So what?
00:04:25You can win.
00:04:27You win.
00:04:28Ganz sicher.
00:04:29You're doing it.
00:04:30He's more famous than his father.
00:04:32I'm just kidding.
00:04:33That's right.
00:04:34I don't care for anyone.
00:04:36I've heard from three years.
00:04:38You're right.
00:04:40You're right.
00:04:41You're right.
00:04:42You're right.
00:04:43This guy, you're right.
00:04:44You're right.
00:04:45I don't care for someone.
00:04:46You're right.
00:04:47I don't care for someone.
00:04:48Thanks.
00:04:50What are these things?
00:04:51For me, we've got...
00:04:52Hey, wait a minute.
00:04:53Wait a moment.
00:04:54Halt a minute.
00:04:55Wait a minute.
00:04:56Sorry.
00:04:57No, no, no.
00:04:58That's fine.
00:04:59Your eyes.
00:05:00This can be done because of me.
00:05:02Also...
00:05:03Did I have anything to go home,
00:05:05if you were back and get some of them?
00:05:06I don't know what to do.
00:05:08I don't know what to do.
00:05:10Do you have anything to do?
00:05:12Not really.
00:05:14But with the money you got from us,
00:05:18you can do it.
00:05:20Yes.
00:05:22But it doesn't work.
00:05:24I had a idea,
00:05:26you could...
00:05:28thank you, thank you.
00:05:30You could do that to Carl's book transcriber.
00:05:32Well, that's you already do.
00:05:34And this book must be in two minutes
00:05:36and the Vortrags are already...
00:05:38No, no, no, no, no.
00:05:40Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:42Mhm.
00:05:44What do you find?
00:05:46I can't say that.
00:05:48But it's the first impression.
00:05:50Yes, she's a love.
00:05:52Is she a bit nervous?
00:05:54What's going on?
00:05:56Well, the fish.
00:06:00She drinks a good glass.
00:06:02That's a good glass,
00:06:04as if she wouldn't have any water.
00:06:06...
00:06:09...
00:06:12...
00:06:18And you...
00:06:20...
00:06:22...
00:06:23Wait, wait, wait!
00:06:39Who is this woman in her white blouse?
00:06:4440.
00:06:46Sonja is our new Sekretärin.
00:06:48From the practice?
00:06:50Yes. Do you know her?
00:06:52Happy birthday to you, happy birthday to you, happy birthday near the car, happy birthday to you.
00:07:11No!
00:07:12Happy birthday to you!
00:07:18You're such a fan of the Lama!
00:07:22You're such a fan of the Lama!
00:07:24You're such a fan of the Lama!
00:07:26Lama!
00:07:28Lama!
00:07:30Lama!
00:07:32Lama!
00:07:34Lama!
00:07:36Lama!
00:07:38Lama!
00:07:40Lama!
00:07:41Was ist passiert?
00:07:43Was hast du?
00:07:44Mami!
00:07:45Mom!
00:07:46Hi!
00:07:47Mami!
00:07:48Mami!
00:07:49A little bit of water.
00:07:51Mommy!
00:07:52What is going on?
00:07:53Simon!
00:07:54Is that going on?
00:07:55Is that going on?
00:07:56Is that going on?
00:08:01What is going on?
00:08:02Okay, okay.
00:08:03Let me go.
00:08:04Let me go.
00:08:05Let me go.
00:08:08Do you hear me?
00:08:09Do you hear me?
00:08:11Do you hear me?
00:08:12Okay.
00:08:13Let me go.
00:08:14Just calm down.
00:08:15Just calm down.
00:08:16It's okay.
00:08:17It's not going on.
00:08:18It's okay.
00:08:19What is going on?
00:08:20What is going on?
00:08:21What is going on?
00:08:22What is going on?
00:08:23What is going on?
00:08:24What is going on?
00:08:25Wahnsinnig!
00:08:29How did she get you?
00:08:34It's been a long time.
00:08:35No.
00:08:38I'd rather come to you.
00:08:40I don't.
00:08:47I'm not going to go.
00:08:48Are you just the end of the end?
00:08:50What is going on?
00:08:51I'm not a man.
00:08:52I'm not a man.
00:08:53You're a man.
00:08:54It's been a man.
00:08:55I mean, you can really show me the family.
00:08:57You can really show me the family.
00:08:58What do you want?
00:08:59You tell me how she's in her blood pressure?
00:09:01Or what?
00:09:02Sorry.
00:09:03I'm sorry.
00:09:33Hey, come grab this.
00:09:42Hey.
00:09:46Nice, come out.
00:09:53I hope you didn't stop it.
00:09:55It's good.
00:09:57I'm sorry.
00:10:07I'm sorry.
00:10:13I'm sorry.
00:10:17I'm sorry.
00:10:23I'm sorry.
00:10:47Fortsetzung von Tierserie?
00:10:49Nein, nein, das ist ein Ei.
00:10:53Ich habe mir etwas ganz anderes gemacht.
00:10:57Ja, ich habe gemerkt, dass mir das andere doch nicht so gefällt.
00:11:00Sehst du mir jetzt?
00:11:08Ja?
00:11:09Die Infrastruktur hier spricht überhaupt nicht um den heutigen Standard.
00:11:12Warum nicht? Was ist denn nicht mehr gut?
00:11:14Ja, die müsste alles neu machen.
00:11:16Was?
00:11:17Schau mal, das Tablo, das ist ja das Beste.
00:11:19Das müsste er ausgerufen.
00:11:20Hast du die alten Skizze da?
00:11:22Ja, das ist alles weg.
00:11:23Und dann oben die Kabelfeuer in den anderen Räumen.
00:11:26Das ist ja alles...
00:11:28Das verbräst man nicht gut.
00:11:30Die Kopfkanäle, diese kaputten Kabel.
00:11:32Das hat Kraft.
00:11:34Findest du nicht?
00:11:36Ja, was irgendwie Menschen zeigen.
00:11:39Irgendwie ein bisschen relevanter wirkt er was.
00:11:41Nein, das wäre auch mal etwas Neues von dir.
00:11:43Und es würde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:46Wir haben eigentlich keine Zeit mehr.
00:11:48Ah, da steckert ihr euch.
00:11:54Wow, das ist noch eindrücklich.
00:12:02Hallo.
00:12:03Hallo.
00:12:04Ja, Kunde Redwert.
00:12:06War das denn vorher mal ein Restaurator?
00:12:08Schmeckt das?
00:12:09Ja.
00:12:10Ami, das Zitat.
00:12:11Der Koch verflügt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:13Wegen was?
00:12:15Du, ich habe mit dem Papa gesprochen.
00:12:16Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde, wenn du das Buch transkribierst.
00:12:32Das macht ihn noch hoch.
00:12:34Mann, ich habe keine Zeit.
00:12:35Jetzt lasse ich dich doch nicht so ausnutzen.
00:12:38Das mache ich ja gar nicht.
00:12:40Sie hat keine Familie.
00:12:41Das versteht sie doch.
00:12:42Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:47Hör, Karl und ich, wir brauchen ein wenig Zeit für uns.
00:12:52Kann das nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:55Nein, das kann nicht jemand anderes machen.
00:12:57Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:12:59Und dann fährt er mit Sonja in die Ferien.
00:13:05Ja, jetzt weisst du es.
00:13:07Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst,
00:13:09dann lasst es dich lassen.
00:13:11Und ich kann mit dem Furt.
00:13:13Nein, nein.
00:13:14Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen.
00:13:16Das ist deine Sache.
00:13:17Du musst halt schauen, ob es nicht ausgenutzt wird.
00:13:19Du musst beim Grenzen setzen.
00:13:20Ja, genau.
00:13:21Darum will ich mit dem Furt.
00:13:22Damit ich dort die Sache klären.
00:13:23Damit wir dort die Sache klären können.
00:13:25Ja, und wieso klärst du es nicht an?
00:13:30Vergiss es.
00:13:31Nein!
00:13:32Nein, vergiss es!
00:13:33Vergiss es!
00:13:34Ich fahre nirgendwo hin.
00:13:35Und ich mache es selbst.
00:13:36Ja.
00:13:47Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:50Sie hat nichts in der Hand.
00:13:51Ja.
00:13:52Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren, dann weiss ich nicht, was noch passiert.
00:13:58Ja.
00:13:59Ja.
00:14:00Also.
00:14:01Hm?
00:14:02Was soll ich machen?
00:14:08Oh Mann.
00:14:09Hey, Simon, wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:23Ja, ich schaffe das.
00:14:24Nie im Leben.
00:14:25Schau, der Papi folgt seine Sekretärin, okay?
00:14:28Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:30Ja, weil er sie mit uns ausschlägt und zum Schabbat bringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Ja, das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:39Hm.
00:14:42Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:43Ja.
00:14:48Bist du verantwortlich für deine Mutter, oder?
00:14:50Schau, reiß ich sie langsam durch.
00:14:51Das checkst du nicht, oder?
00:14:54Ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:15:04Hey, soll ich Ersatz für dich suchen?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:06Es ist nur eine Woche.
00:15:08Es ist nur eine Woche.
00:15:09Ich bin aufs Platz.
00:15:26Ja.
00:15:28You just go to the numbers, just simply.
00:15:44Sometimes I've added numbers, such as here 2b, but otherwise it's chronological.
00:15:49And when it's chronological, you'll notice that.
00:15:51And the cassette, why are these numbers?
00:15:54These numbers are according to these numbers. This is the book.
00:15:57So everything that you want to talk about...
00:15:59Yes, these are my articles, Q&As, interviews...
00:16:02Manuscripts, text and so on.
00:16:04Simon, it's not a problem, don't worry.
00:16:08It's all in Hochdeutsch.
00:16:10And I wrote the time codes here together.
00:16:13You go after these time codes here.
00:16:16In the VS-Kassette, there are two different time codes.
00:16:20One up and one down.
00:16:22And you have to listen to it.
00:16:23That's about a month.
00:16:25That's about two weeks, if you're going to concentrate.
00:16:28Höchstens three.
00:16:29Ja?
00:16:30Herr Doktor?
00:16:31Wegen des Rezepts.
00:16:33Ah, stimmt.
00:16:34Jetzt nein.
00:16:35Ja, klar.
00:16:36Stimmt, stimmt.
00:16:38Tut mir leid.
00:16:40So 250?
00:16:42So 350, genau.
00:16:44Was haben wir gesagt? 200 Milligramm, oder?
00:16:46Ja.
00:16:48Alles Gute.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:57Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja, das weisst, oder?
00:17:02Ich habe Frau Fabienne zu lange noch warten.
00:17:05Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:07Wir haben ein Projekt.
00:17:08Ein Kunstprojekt?
00:17:09Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:10Cool.
00:17:11Ist wie man es gesehen hat, die Kuh?
00:17:12Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:13Dann rede ich mit Mami, dann find ich miteinander.
00:17:14Nein, ist gut.
00:17:15Ich mache es ja.
00:17:16Also, folgender Vorschlag.
00:17:17Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:18Okay?
00:17:19Und dann musst du mit Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:22Wie findest du übrigens?
00:17:23Hm?
00:17:24Es wird schlechte Laune gesehen in letzter Zeit, wie wir sie in der Zeit haben.
00:17:26Ja, Simon, wenn du das nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:27Dann rede ich mit Mami, dann find ich miteinander.
00:17:28Nein, ist gut.
00:17:29Ich mache es ja.
00:17:30Also, folgender Vorschlag.
00:17:31Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:34Okay?
00:17:35Und dann musst du mit Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:44Wie findest du übrigens?
00:17:47Hm?
00:17:48Hm?
00:17:51Es wird schlechte Laune gesehen in letzter Zeit, wie sie oft gehört hat, rauchen.
00:17:54Aber...
00:17:55Wir zwei, wir haben...
00:17:56Ich weiss.
00:18:00So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:03Ich fühle mich, als wäre ich 30.
00:18:05Dumm.
00:18:06Die Textateien, wenn ich die fertig habe, möchtest du dir die...
00:18:08Mit dir und der Fabienne.
00:18:10Ist das etwas Ernstes?
00:18:11Ja, ich glaube schon.
00:18:12Ich finde es sehr lustig, dass du den Text jetzt abschlippst.
00:18:14Du machst das so gut.
00:18:15Merci.
00:18:16Also, die Kapitel soll ich dir dann senden?
00:18:17Per Mail oder was?
00:18:18Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:19Und sie gibt sie mir.
00:18:20Warum?
00:18:21Warum, wie ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest.
00:18:24Hier ist ein Stück.
00:18:26Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll, einen Monat ohne sie.
00:18:47Aber die Mama hat einfach nicht wollen, dass sie mit Nasiel kommt.
00:18:50Das böse Mama.
00:18:51Wenn die Veranstalter oder der Verleger anruft, gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:57Und wenn du Fragen zum Text hast, rutschst du mir an.
00:19:01Oh, mit dem Papi.
00:19:05Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:08Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:11Immer abschliessen.
00:19:21Hm.
00:19:28Mach's gut.
00:19:29Genieß es und eine gute Zeit.
00:19:51Ich bin mir kein wichtiger Bombardier.
00:19:52Ich kann nur fehlen, wie ich dennysten drin bin.
00:19:53Nein, das ist das nicht.
00:20:03벌st du sagt nur nein, weil du mal weg mit die Frauen einfach nicht mehr sagen.
00:20:07Ich werde esinnen können.
00:20:13Hast du das auch sah?
00:20:14Äh?
00:20:15Wenn ich gewonnen hätte, bin ich tolle.
00:20:17Gilzeit, das hab ich gesagt.
00:20:18She said that so much.
00:20:20She said that so much.
00:20:22She said that so much.
00:20:24She said that so much.
00:20:26On the 1st place, with a big applause,
00:20:30please welcome Maximilian Locher.
00:20:40Very nice.
00:20:42So for me is this the first time,
00:20:44the first time?
00:20:46The first time.
00:20:48One time as a viewer.
00:20:50That's right, right?
00:20:52This is our show.
00:20:54Do you bring me an interview?
00:20:56This book
00:20:58behandelt the human topic
00:21:00number one.
00:21:02Love and relationships.
00:21:04Love, which is not a limit,
00:21:06but a free and free
00:21:08and free.
00:21:14The next time
00:21:16will be deeper
00:21:18and stronger.
00:21:20It will be deeper
00:21:22and stronger,
00:21:24because it will be honest.
00:21:26Please, please, please.
00:21:32The street is better than the subway.
00:21:34The street is better than the subway.
00:21:36The street is better than the subway.
00:21:38The street is better.
00:21:40Time is better than the Virgin.
00:21:42On theиваем.
00:21:43The street
00:21:46board is better than thebehind.
00:21:48Hmm.
00:21:50Oh my God.
00:21:53I oh.
00:21:54For money?
00:21:57Is it important to my life then?
00:21:59I hope so, around the НАGIF we go to life then?
00:22:01What was money?
00:22:02For money?
00:22:03What the money you probably need to earn?
00:22:04That you needed to earn and use it.
00:22:06Why a man?
00:22:07Wegen deiner Geldprobleme sind meine Ferien draufgegangen.
00:22:16Ich habe mir jetzt nicht so viel von diesen Ferien besprochen.
00:22:19Bitte?
00:22:22Weisst du, was das Ziel ist?
00:22:25Wer auch so dort ist.
00:22:30Kennst du Carl seine Geschichte, oder?
00:22:33Welche?
00:22:37Die Beziehungsgeschichte?
00:22:47Du meinst, du hast eine Ahnung von der Beziehung zwischen Carl und mir?
00:22:51Was wir uns alles erzählen?
00:22:54Hm?
00:23:07Ich habe das Video von, wie ich mirось, über die Klaus der Beziehung.
00:23:10Der Was ist müde.
00:23:13Hier ist er.
00:23:15Der Was ist sehr wichtig.
00:23:17Sie haben eingelie, die Klaus der Beziehung aus.
00:23:18Wo ist er?
00:23:21Ok?
00:23:24Wo ist das?
00:23:26Suspense skills.
00:23:37Johnny Cash.
00:23:44Can you walk slightly higher, because you didn't have to put it off?
00:23:47Just a crap.
00:23:50He said that 7 pounds per day is below.
00:23:53What?
00:23:54If it's only three seconds.
00:24:10Now it's going to fall down.
00:24:14Now.
00:24:19Think about it.
00:24:21Meist du, ich komme als Frau Nummer 15 und warte irgendwo in deinem Hotelzimmer darauf,
00:24:26dass du mich einmal am Tag für eine Stunde besuchen kommst?
00:24:33Ich habe es satt, meine Zeit zu verschwenden.
00:24:37Genau.
00:24:38Ja, mein Lieber, du hast ein Haus, eine Karriere, eine Familie.
00:24:46Es ist immer dasselbe!
00:24:51Ja?
00:25:06Hoi, alles okay?
00:25:11Normal.
00:25:12Und in der Praxis?
00:25:17Mit der Sonja geschwärzt.
00:25:21Ja, sie hat so eine Nahtutung gemacht, dass sie über meine Vergangenheit geredet haben.
00:25:29Ja, kurz, ja.
00:25:31Ja?
00:25:32Über was denn?
00:25:34Deine Echse.
00:25:37Simon, ich wäre froh, dass sie über solche Sachen nicht reden würden.
00:25:41Ich rede mit ihr über solche Sachen natürlich, aber...
00:25:51Sie ist wesentlich fragiler, als man auf den ersten Blick.
00:25:55Dreidruck.
00:25:58Ich mache das in meinem Zettel. Verstehst du?
00:26:01Lass sie einfach sein.
00:26:02Mhm.
00:26:04Okay.
00:26:06Ich würde sagen, Beziehungen heutzutage verlangen Radikalität.
00:26:11Radikale Ehrlichkeit, radikales Vertrauen, radikale Kompromissbereitschaft.
00:26:17Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit können zusammen existieren, müssen zusammen existieren, bedingen einander.
00:26:24Und wie weit geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:32Also mein Wegweiser ist mein Bauch.
00:26:34Das ist mein Bauch.
00:26:49Dass du den ganzen Tag in den Bildschirm stehren kannst.
00:26:54Ja und du, was machst du?
00:26:57Patienten braucht.
00:27:00Von jeder Sitzung?
00:27:01Ach, 40.
00:27:04Für dich, oder was?
00:27:09Krankenkasse, dass sie weiter bezahlen.
00:27:12Richtig. Darum muss ich das auch so etwas ausbauen, oder?
00:27:17Der Patient ist extrem krank, braucht noch ganz viel Therapie.
00:27:24Das ist immer schlimmer mit einer Krankenkasse, als sie alles wissen wollen.
00:27:27Kathrin sagt mir manchmal schon Bürogummi.
00:27:32Wie geht's dir eigentlich?
00:27:34Oh.
00:27:36Wieso ist sie nicht zum Fest vom Papi gekommen?
00:27:41Na ja, seit der Sache mit Sonja ist sie einfach auf Distanz gegangen zu deinem Vater.
00:27:47Warum das?
00:27:48Wie geht's dir?
00:27:50Also, weisst du?
00:27:52Eine Ex-Patientin als Angestellte.
00:28:03Aber sie macht es ja so wie gut.
00:28:05Das ist so schön jetzt also.
00:28:35.
00:28:49Excuse me, you're going to work here, right?
00:28:51Yes, so to say.
00:28:53I'm early in the group.
00:28:55I want to try to sabemos that Dr. Kaufmann
00:28:58in a single-institute should go.
00:29:00I do not only have to be involved in one of these.
00:29:05I had given a term with my Dr. Kaufmann.
00:29:08He is booked.
00:29:09That's what she said.
00:29:11But last week I was in his office and he said,
00:29:14I should still give him a term.
00:29:17Do you want to see his agenda?
00:29:20He is really booked.
00:29:35Do you want to see him?
00:29:40I'll go.
00:29:41The stick should I have.
00:29:52That's fine.
00:29:53She sent it per mail.
00:30:01Maybe I have one more.
00:30:02Why do I have to correct these texts?
00:30:06I don't understand.
00:30:08I have nothing better to do than reading a book.
00:30:12I know exactly what you mean.
00:30:18If Karl has his texts,
00:30:20he has to transcript his whole thing.
00:30:24I mean...
00:30:33you know...
00:30:53She died.
00:30:54What's he doing now?
00:31:24What's he doing now?
00:31:34I think it's good.
00:31:38You don't have to worry about it.
00:31:54I think it's good.
00:31:56I think it's good.
00:31:59I think it's good.
00:32:03You've got to do it now.
00:32:05I think it's good.
00:32:11Yeah.
00:32:14No, have a doubt.
00:32:18Nice.
00:32:19.
00:32:259 %.
00:32:27That's crazy.
00:32:30Spät.
00:32:32Is it still a ship?
00:32:34Yeah.
00:32:36Maybe 15 Tonnen?
00:32:38Can't you talk about this electrician?
00:32:40I'm going to start.
00:32:42It's not until the 26th.
00:32:46What do you do now?
00:32:48I'm going to show you.
00:32:51Can I come to you?
00:33:05What?
00:33:18What?
00:33:20I'm going to show you.
00:33:22I'm going to show you.
00:33:23Let's take it.
00:33:24I'll show you.
00:33:26I can.
00:33:28Let's take it.
00:33:31Here. I found another stick.
00:33:52Ah, thank you.
00:33:54Because of yesterday?
00:34:04Well, for you, it's not...
00:34:10Okay.
00:34:15And because of Karl, we don't say anything, right?
00:34:23I've already said it.
00:34:27Of course not, that it was with you.
00:34:42So, I think it's probably not a coincidence.
00:34:46So, do you come with me?
00:34:48I'm going to go to the first place.
00:34:50Mittag.
00:34:59I'll take a little pause, right?
00:35:02See you later.
00:35:04...
00:35:09Sorry, if you want...
00:35:13What's wrong with me?
00:35:48I don't know what to do.
00:35:50I don't know what to do.
00:36:12Hello.
00:36:14Is Sonja Brung here?
00:36:16No, not here.
00:36:18Will ich den hier lassen?
00:36:20Oder ich habe noch eine andere Lieferadresse?
00:36:26Plattenstrasse 6.
00:36:30Der Kaufmann hat mir ...
00:36:32Ja, ist schon gut. Komm, gib mir sie.
00:36:34Okay.
00:36:36Also, bis dahin.
00:36:38Okay.
00:36:40Okay.
00:36:42Okay.
00:36:44Okay.
00:36:46Okay.
00:36:48Okay.
00:36:50Okay.
00:36:52Okay.
00:36:54Okay.
00:36:56Okay.
00:36:58Okay.
00:37:00Okay.
00:37:02Okay.
00:37:12Okay.
00:37:14Hey, ich Piss.
00:37:16Willst du zusammen zum Mittagessen?
00:37:18Mach mit Blau.
00:37:20Tschüss.
00:37:22Hey.
00:37:24Hey.
00:37:26Hey.
00:37:28Hey.
00:37:30Hey.
00:37:32Hey.
00:37:34Hey.
00:37:36Hey.
00:37:38Hey.
00:37:40Hey.
00:37:42Hey.
00:37:44Hey.
00:37:46Tschüss.
00:37:47Tschüss.
00:37:48Tschüss.
00:37:50Tschüss.
00:37:52Tschüss.
00:38:06Tschüss.
00:38:08Tschüss.
00:38:10Tschüss.
00:38:17Tier.
00:38:19Wie?"
00:38:20Ihrетр was ist, will ich in den unterfl энern?
00:38:24Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:34Hä?
00:38:35Also, du fütterst ihn ja durch.
00:38:37Ich bin mir rausgeführend.
00:38:39Where are you?
00:38:52The roses.
00:38:54The roses?
00:39:09Why do you think you're here?
00:39:16Do you think you're interested in this?
00:39:19No, but maybe...
00:39:21Look, look at his signs.
00:39:23Why?
00:39:25Emotional is Simon a child.
00:39:29He's like a five-year-old.
00:39:32He's working his trauma.
00:39:34And?
00:39:35For that he's so damaged, he's really well.
00:39:38Why do you do it now?
00:39:40You know, before Agnes was more hysterical.
00:39:43With such a mother...
00:39:44What does that do with me?
00:39:46You can't do it like other people.
00:39:50That's unknowing.
00:39:52He thought he was going on.
00:39:56I'm going back.
00:39:58What's going on?
00:40:00I'm sorry.
00:40:02So, I'd be doing the same thing.
00:40:21...
00:40:26from that moment.
00:40:44Are you sure you have a nice analyzing?
00:40:46Yes, yes.
00:40:49Are you feeling ill at you as a patient?
00:40:52How sweet and healthy you are!
00:41:22I've got to go.
00:41:25I don't know if I can go.
00:41:27I'm going to go.
00:41:29But I'm going to go.
00:41:31I'm going to go.
00:41:33You're going to go.
00:41:35I'm going to go.
00:41:37I'm going to go.
00:41:39I'm going to go.
00:41:41If something of my landscape is going to go.
00:41:45Yeah, exactly.
00:41:47Yeah, exactly.
00:41:49Mm-hmm.
00:41:55Oh.
00:42:16Was?
00:42:18Sonja sagt, ich will aufhören.
00:42:20Stell dir vor.
00:42:22Aber wieso denn jetzt plötzlich?
00:42:27Was denn?
00:42:28Ob sie nicht mitbekommen?
00:42:29Drei Mal rote.
00:42:31Bis dahin, Fabian.
00:42:34Vergiss es einfach.
00:42:36Okay.
00:42:38Ist etwas mit dem Haus?
00:42:40Nein, nein.
00:42:42Was ist denn?
00:42:44Er will nicht mehr weiter arbeiten.
00:42:49Was?
00:42:50Wieso nicht?
00:42:52Ich weiss es nicht.
00:42:53Du, rede du mit dem.
00:42:54Du.
00:42:55Du.
00:42:55Simon.
00:42:57Was ist los?
00:42:58Hm?
00:42:59Das verlogene Scheissbuch.
00:43:02Der verdammte Dreck.
00:43:03Ich mache das mir vorhin keine Minute länger mit mir.
00:43:05Hör, so redest du nicht.
00:43:07Klar?
00:43:10Egal, ich mache es einfach nicht mehr.
00:43:13Ein einziges Mal bitte ich dich um etwas.
00:43:15Und du lässt mich noch hängen.
00:43:16Mann, ich will dir einfach nicht mehr.
00:43:20Los.
00:43:21Du hast mir das versprochen.
00:43:25Es hat wirklich nichts mit dir zu tun, Mann.
00:43:26Ich muss dir etwas mit mir zu tun haben.
00:43:28Geh auf der Stelle nach Hause, wenn du das nicht weitermachst.
00:43:32Erst jetzt fange ich an, dass ich langsam wieder schlafen kann.
00:43:34Verstehst du, ich bin am Rand?
00:43:39Hey, Joe.
00:43:40Hey.
00:43:41Hey.
00:43:43Hast du ihn schon engagiert?
00:43:49Hm?
00:43:51Was?
00:43:53Schnell gegangen.
00:43:54Was?
00:43:55Nicht zersetzen.
00:44:00Trinkst du schon durch den Tag?
00:44:01Hm?
00:44:03Hast du langsam das Gefühl, dass du ein bisschen ...
00:44:05Haben wir ein Problem?
00:44:08Ich finde es einfach krass, wie schnell du jemandem Angst gefunden hast.
00:44:10Ja, in zwei Wochen eröffnen wir ihn hier.
00:44:13Ich muss doch so schnell, wie du ...
00:44:14Ja, es kann ja sein, dass das Ganze gerade dich anpasst.
00:44:17Simon, du weisst ganz genau, wie ich deine Bilder finde.
00:44:22Ja.
00:44:23Nicht wirklich relevant, zöte dir.
00:44:26Es ging mir echt darum, dass du etwas Neues machst.
00:44:29Dass du dich weiterentwickelst.
00:44:31Ich entwickle mich nicht.
00:44:32Und eine Haltung hast.
00:44:34Und eine Haltung habe ich auch keine.
00:44:39Hey, hey.
00:44:41Sag's doch.
00:44:42Willst du mich weggehen, als du mit diesem Typ hast?
00:44:44Ja, genau.
00:44:46Tschüss.
00:44:59Mann!
00:45:02Hey, Junge!
00:45:03Komm, zeig dir, wie man transkerviert!
00:45:04No.
00:45:23So come and show you how to transcriber.
00:45:26Where is the Schlüssel?
00:45:28Who?
00:45:31I don't know.
00:45:34Hey, let's do this. I don't have the whole day.
00:45:42Hey, I don't have the whole day.
00:45:44Where is the Schlüssel?
00:45:49Willst du it really read?
00:45:55Okay, but then go straight out.
00:45:58I will the whole act.
00:46:04I don't have the whole act.
00:46:34I don't have the whole act.
00:46:40Hello.
00:46:42I have a question.
00:46:44It would be bad if I take the half of the Tablettes in the morning.
00:46:48Could I maybe even have the whole act?
00:46:50What do you want?
00:46:52Yeah, good.
00:46:54And my mom said,
00:46:56I...
00:46:57I say much longer and...
00:46:58...and...
00:46:59...a little...
00:47:00...lustlos seither.
00:47:02He is actually against...
00:47:03...but...
00:47:04...that...
00:47:05...gap we just better.
00:47:08What is the question?
00:47:09I should...
00:47:10...soll I do it?
00:47:14I have to say in the book?
00:47:17Yeah.
00:47:21I have...
00:47:23Your mom must compromise ready to be.
00:47:27Are you also a psychiatrist like your father?
00:47:29Oh...
00:47:31...sensibly.
00:47:34Yeah, so many of your family...
00:47:36...do you like that?
00:47:59Yeah.
00:48:07Interesting, isn't it?
00:48:10I can show you for this.
00:48:11For what?
00:48:14That you read it.
00:48:15I don't have it.
00:48:20Let's go back.
00:48:29Let's go back.
00:48:48I think I need another.
00:48:59I don't have it.
00:49:05Have you reached the signer?
00:49:06Ah, no.
00:49:08No?
00:49:09Because...
00:49:10...I need to take this week's list.
00:49:12Yeah, it's good.
00:49:14Okay.
00:49:15Is everything good?
00:49:16Yeah, yeah.
00:49:19Oh, Frau Jankovic.
00:49:20Yeah, exactly.
00:49:2110 minutes.
00:49:29No...
00:49:30No...
00:49:32No?
00:49:34I'm so sorry.
00:49:35Why am I not?
00:49:36Didn't they...
00:49:38That's the job's to do?
00:49:39No...
00:49:41No, not.
00:49:43No, no...
00:49:45No, no, not.
00:49:46No, no, no.
00:49:48That's the job's to do.
00:49:49No, no, no, no, no...
00:49:51So, I don't have to do it.
00:49:54I don't have any time.
00:49:55I don't have to do it.
00:49:57I just...
00:49:58I don't know.
00:50:28Man, man, come.
00:50:32Come.
00:50:32Come.
00:50:34Come.
00:50:36Come.
00:50:38Come.
00:50:40Come.
00:50:42Come.
00:50:50Come.
00:50:52Come.
00:50:54Come.
00:50:56Come.
00:50:58Come.
00:51:02Come.
00:51:04Come.
00:51:06Come.
00:51:08Come.
00:51:10Come.
00:51:12Come.
00:51:14Come.
00:51:16Come.
00:51:18Come.
00:51:20Come.
00:51:22Come.
00:51:24Come.
00:51:26Come.
00:51:28Come.
00:51:30Come.
00:51:32Come.
00:51:34Come.
00:51:36Do you want me to visit me?
00:51:57Would you like me?
00:51:59Would you like me?
00:52:04Would you like me to visit me?
00:52:10I don't know.
00:52:14I don't know.
00:52:20I don't know.
00:52:26I don't know.
00:52:32I don't know.
00:52:48I don't know.
00:52:50I don't know.
00:52:52I don't know.
00:52:54I don't know.
00:52:56I don't know.
00:53:10I don't know.
00:53:12I don't know.
00:53:14I don't know.
00:53:18I don't know.
00:53:20I don't know.
00:53:22And Max?
00:53:24I don't know.
00:53:26What's for you?
00:53:28Cool.
00:53:30Good.
00:53:32And Fabian, do you work with him?
00:53:40I don't know.
00:53:42I don't know.
00:53:44I don't know.
00:53:46I don't know.
00:53:48I don't know.
00:53:50I don't know.
00:53:52I don't know.
00:53:54I don't know.
00:53:56What's wrong at this job?
00:53:58Yeah.
00:54:00What's wrong?
00:54:02Right.
00:54:04I don't know.
00:54:06I just don't know.
00:54:08I don't know. It's just a...
00:54:11It's just a cramp, you know?
00:54:14It's a sign.
00:54:17It's a whole new thing, I don't know.
00:54:20I don't know.
00:54:23Really?
00:54:32Where's your home?
00:54:34Where's your home?
00:54:36I don't know.
00:54:41It's the same in every house as always.
00:54:43Normal.
00:54:48I enjoy it.
00:55:06I enjoy it.
00:55:09I enjoy it.
00:55:14I enjoy it.
Be the first to comment