Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklärt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:46Und das steht gut.
00:02:47Ja?
00:02:48Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:18Shabbat shalom, Shabbat shabbat shalom.
00:03:23Din-da, din-din-din-da, din-din-din-din-da.
00:03:30Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:47Und was zeichne ich?
00:03:49Comics.
00:03:50Du hast also nicht Medizin studiert?
00:03:52Ein Semester von fünf Jahren.
00:03:54Das wird alles nicht billiger.
00:03:56Ja, stimmt.
00:03:57Wirst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreib nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut.
00:04:08Ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation.
00:04:11Das stimmt.
00:04:12Ja.
00:04:13Lasset mich die Hoffnung noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich?
00:04:20Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:22Aber ich bin nur einer von 40.
00:04:23Das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25Hey.
00:04:26So what?
00:04:27Du kannst gewinnen.
00:04:28Du wünschst.
00:04:29Ganz sicher.
00:04:30Du machst das.
00:04:31Er wird noch berühmter als sein Vater.
00:04:33Ganz ehrlich.
00:04:35Braucht dich eigentlich niemanden?
00:04:37Ich habe vor drei Jahren aufgehört.
00:04:40Richtig.
00:04:41Ich habe dem Dr. Pessler gesagt, es läuft immer etwas.
00:04:45Du.
00:04:46Du.
00:04:47Danke.
00:04:48Danke.
00:04:49Danke.
00:04:50Danke.
00:04:51Danke.
00:04:52Danke.
00:04:53Danke.
00:04:54Danke.
00:04:55Danke.
00:04:56Danke.
00:04:57Danke.
00:04:58Danke.
00:04:59Danke.
00:05:00Danke.
00:05:01Danke.
00:05:02Danke.
00:05:03Danke.
00:05:04So, bei Fabien ist etwas dagegen, dass du einmal nach Hause kommst.
00:05:10Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Nein, nicht wirklich.
00:05:15Aber mit dem Geld, das du von uns kriegst, dann kommst du raus?
00:05:19Ja.
00:05:20Aber das reicht doch nicht.
00:05:21Normal.
00:05:25Du, ich hätte eine Idee. Du könntest am ...
00:05:27Danke dir. Danke.
00:05:29Du könntest Karls Burt transkrieren.
00:05:32Nein, aber das machst du doch schon.
00:05:33We need to go.
00:05:35We need to go.
00:05:37This book must be in two minutes.
00:05:39And the Vortrags are already...
00:05:41No, no, it's not.
00:05:43Fabian wartet on my books.
00:05:45How do you find it?
00:05:47I can't say that.
00:05:49But it's the first impression.
00:05:51Yes, she's a love.
00:05:53Is she a bit nervous?
00:05:55What's wrong?
00:05:57Well, the fish.
00:05:59What's wrong?
00:06:01Is she a drink?
00:06:03Yes.
00:06:05Yes.
00:06:07That's why she doesn't have a cold water.
00:06:21Can I do this here?
00:06:23Yes, wait a minute.
00:06:25This is the other thing.
00:06:29Who is this woman in the white blouse?
00:06:31She's 40.
00:06:33She's a new secretary.
00:06:35She's from the practice.
00:06:37Yes.
00:06:39Do you know her?
00:06:41Happy birthday to you.
00:06:45Happy birthday to you.
00:06:47Happy birthday to you.
00:06:49Happy birthday to you.
00:06:51Happy birthday to you.
00:06:57Happy birthday dear Jakob.
00:06:58Happy birthday to you.
00:07:02Happy birthday dear Jakob.
00:07:06What the hell's coming.
00:07:11Happy birthday to you.
00:07:13.
00:07:19.
00:07:21.
00:07:29.
00:07:31.
00:07:35.
00:07:37.
00:07:42What's happening?
00:07:44Mommy?
00:07:46Mom?
00:07:48Mommy?
00:07:50Mommy?
00:07:52What's happening?
00:07:54How is that?
00:07:56What's happening?
00:08:02Okay, okay.
00:08:04Let me go.
00:08:06Let me go.
00:08:08Can I help you?
00:08:10Hey.
00:08:12Hörst du mich?
00:08:14Okay, pass auf, leg dich an. Ganz ruhig.
00:08:16Es ist alles okay.
00:08:18Es ist der Kreislauf.
00:08:20Es ist gleich wieder okay.
00:08:22Was ist passiert?
00:08:24Was machst du?
00:08:26Wahnsinnig.
00:08:30Hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:34Schon lange nicht.
00:08:36Hm.
00:08:38Soll ich überhaupt noch zu dir kommen?
00:08:40Wieso nicht?
00:08:48Ist das der Kern des Abends?
00:08:52Wieso meinst du?
00:08:54Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:56Mensch, du kannst meine Familie ausblenden.
00:08:58Was willst du eigentlich?
00:09:00Dass ich meine Mutter erzähle, wie sie ihr Blutlachen rumliegt?
00:09:04Sorry.
00:09:06Ich habe noch mal vor.
00:09:08Ich habe mich.
00:09:10Ich habe noch mal vorertos.
00:09:12Ich bin aufhörter.
00:09:14Eh, ich habe dich.
00:09:16Ich habe dich.
00:09:28Ich bin aufhörter.
00:09:30Er hat mich.
00:09:32Hey, come grab this.
00:09:42Hey.
00:09:47Nice to meet you.
00:09:52I hope you didn't stop it.
00:09:55It's good.
00:09:57I'll be right back.
00:10:07I'll be right back.
00:10:43Die Fortsetzung vor der Tierserie?
00:10:49Nein, nein, das ist eine neue.
00:10:54Man hat etwas ganz anderes abgemacht.
00:10:57Ja, und hat gemerkt, dass mir das andere doch nicht so gefällt.
00:11:00Das sagst du mir jetzt.
00:11:08Ja?
00:11:08Die Infrastruktur hier entspricht überhaupt nicht um den heutigen Standard.
00:11:11Warum nicht? Was ist denn umgut?
00:11:13Ja, du müsst alles neu machen.
00:11:15Was?
00:11:16Schau mal, das Tablo, das ist ja das Beste.
00:11:18Das müsst ihr rausrücken.
00:11:19Hast du die alten Skizze da?
00:11:21Es muss alles weg.
00:11:23Und dann oben die Kackenführung, in den anderen Räumen.
00:11:27Das ist ja alles...
00:11:28Das verbräst man nicht gut.
00:11:30Die Kopfkanäle, diese kaputten Kabeln.
00:11:33Das hat Kraft.
00:11:35Liegst du nicht?
00:11:36Ja, was irgendwie Menschen zeigen,
00:11:39irgendwie ein bisschen irrelevante Wirkter war.
00:11:41Nein, es wäre auch mal etwas Neues von dir.
00:11:43Und es würde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:47Wenn wir eigentlich keine Zeit mehr die Lagersdecke drehen.
00:11:50Oh.
00:11:54Wow, das ist noch eindrücklich.
00:11:56Dann fangen wir an.
00:12:02Hallo.
00:12:03Hallo.
00:12:03Ja, Kunde, Edwert.
00:12:06War das vorhin mal ein Restaurator?
00:12:08Schmeckt das?
00:12:09Ja.
00:12:10Ami, la zetat.
00:12:11Der Koch verflügt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:15Wegen Wasser.
00:12:24Du.
00:12:26I spoke to Papa.
00:12:28We pay you 50 Fr. per hour,
00:12:30if you book transcriber.
00:12:32That makes you...
00:12:34I don't have any time.
00:12:36Now I don't let you use it.
00:12:38I don't do that.
00:12:40She doesn't have any family.
00:12:42She doesn't understand.
00:12:44You have to go now.
00:12:46Listen.
00:12:48Carl and I need...
00:12:50We need a little time for us.
00:12:52Can't you do anything else?
00:12:54No.
00:12:56It can't anyone else do anything.
00:12:58If you don't do anything,
00:13:00then I do it.
00:13:02And then he starts with Sonia in the Ferien.
00:13:06Yeah, you know it.
00:13:08But if you do that,
00:13:10then let's do it.
00:13:12And I can with the Frut.
00:13:14No, Nebel.
00:13:16I don't let you do anything.
00:13:18Instead of looking at it,
00:13:20if you're at the limit.
00:13:22I can't explain it.
00:13:24So we can explain it.
00:13:26And why don't you explain it here?
00:13:30Vergiss it.
00:13:32No!
00:13:34Vergiss it!
00:13:36I don't go down and do it myself.
00:13:38Yeah.
00:13:40He's not the one.
00:13:42He's not the one.
00:13:44He's not the one.
00:13:46He's not the one.
00:13:48He's not the one.
00:13:50He's not the one.
00:13:52And when they go to the ciel,
00:13:54then...
00:13:56Then...
00:13:57then...
00:13:58I don't know what's going on.
00:14:00Also...
00:14:02hmm?
00:14:04Oh, man.
00:14:20Hey, Simon, we're opening three weeks.
00:14:22Yeah, I can do that.
00:14:24Never in my life.
00:14:26Look, my father is his secretary, okay?
00:14:28Yeah, but it's new to this.
00:14:30Yeah, because she's with us out and bring to Shabbat.
00:14:33Ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:41Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:43Ja.
00:14:47Bist du verantwortlich für deine Mutter, oder?
00:14:49Schau, sie reizen sie langsam durch.
00:14:51Das checkst du nicht, oder?
00:14:53Äh, ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:15:03Soll ich einen Ersatz für dich suchen?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:07Es ist nur eine Woche.
00:15:09Ja.
00:15:11Ja.
00:15:13Ja.
00:15:15Ja.
00:15:17Ja.
00:15:19Ja.
00:15:21Du gehst einfach nach den Nummern, ganz einfach.
00:15:27Ähm, manchmal habe ich noch Nummern eingefügt, wie zum Beispiel hier 2b, aber ansonsten ist es chronologisch.
00:15:35Und dort, wo es akronologisch ist, das merkst du dann sofort.
00:15:51Und die Kassetten hier, wieso sind die nummeriert?
00:15:53Ich will diese Nummern entsprechen den Nummern.
00:15:56Das ist das Buch.
00:15:57Also alles, was da drauf gequatscht wird, muss ich nachher nennen?
00:15:59Genau.
00:16:00Das sind meine Vorträge, Q&As, Interviews, Analysen.
00:16:02Manusgript, du hast keine Texte und so.
00:16:04Simon, es ist überhaupt kein Problem, macht dir keine Sorgen.
00:16:08Es ist alles in Hochdeutsch.
00:16:10Und zudem habe ich die Timecodes hier schon zusammengeschrieben.
00:16:13Du gehst einfach nach diesen Timecodes hier.
00:16:16Bei der VS-Kassette muss man aufpassen, da gibt es zwei unterschiedliche Timecodes.
00:16:20Einer oben und einer unten.
00:16:22Und du musst auch hier oben hören.
00:16:23Das gibt doch mindestens einen Monat ab.
00:16:25Nein.
00:16:26Das sind zwei Wochen, wenn du dich konzentrierst. Höchstens drei.
00:16:29Ja?
00:16:30Herr Doktor, wegen dem Rezept.
00:16:33Ah, stimmt.
00:16:34Jetzt, nein.
00:16:35Ja, klar.
00:16:36Stimmt, stimmt.
00:16:38Tut mir leid.
00:16:40Ja.
00:16:4153.
00:16:4253.
00:16:43Genau.
00:16:44Was haben wir gesagt?
00:16:45200 Milligramm, oder?
00:16:46Ja.
00:16:47Genau.
00:16:48Alles Gute.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:57Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja.
00:16:59Das weisst du, oder?
00:17:00Ich habe Frau Fabienne nicht so lange noch warten.
00:17:05Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:11Wir haben ein Projekt.
00:17:13Ein Kunstprojekt?
00:17:15Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:16Cool.
00:17:17Hast du übrigens gesehen, die Kuh?
00:17:22Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:26Dann rede ich mit Mami, dann find ich miteinander.
00:17:27Nein, ist gut.
00:17:28Ich mache es ja.
00:17:29Also, folgender Vorschlag.
00:17:30Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:34Okay?
00:17:35Und du musst mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:44Wie findest du übrigens?
00:17:51Ich habe in letzter Zeit schlechte Laune gesehen, wie sie aufgehört hätte rauchen.
00:17:54Aber wir zwei, wir haben...
00:17:56Ich weiss.
00:18:00So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:03Ich fühle mich als wäre ich 30.
00:18:05Dumm, die Textateien.
00:18:06Wenn ich die fertig habe, möchtest du sie dir...
00:18:08Mit dir und Fabienne?
00:18:10Ist das etwas Ernstes?
00:18:11Was?
00:18:17Ja, ich glaube schon.
00:18:19Ich finde es sehr lustig, dass du den Text jetzt abschlippst.
00:18:23Du machst das so gut.
00:18:24Merci.
00:18:26Also, aber Kapitel soll ich sie dann senden?
00:18:28Per Mail oder was?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:31Und sie gibt sie mir.
00:18:32Warum?
00:18:34Warum, wie ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest.
00:18:38Hier ist ein Stück.
00:18:41Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll.
00:18:45Einen Monat ohne sie.
00:18:47Aber die Mama wollte einfach nicht, dass sie mit Nassiel kommt.
00:18:50Das böse Mama.
00:18:53Wenn die Veranstalter anruft oder der Verleger,
00:18:55dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:57Und wenn du Fragen zum Text hast, dann läufst du mir an.
00:19:01Oh, mit dem Papi.
00:19:05Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:08Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:11Immer abschliessen.
00:19:12Mhm.
00:19:25Mhm.
00:19:28Mach's gut.
00:19:29Geniesse es.
00:19:30Habt eine gute Zeit.
00:19:31Danke, Frau Klopp.
00:19:32Ich bin nicht in der ersten Zeit.
00:19:33Ich bin nicht in der ersten Zeit.
00:19:34Ich bin nicht in der ersten Zeit.
00:19:35Ich bin nicht in der ersten Zeit.
00:19:36Die meisten Zeiten leben.
00:19:38Thank you very much.
00:20:08He had already been called.
00:20:13If I won, he had already been called.
00:20:18She said that already.
00:20:20She said that all of them were coming,
00:20:24who made me with the Wettbewerd.
00:20:26For the first place, with a big applause,
00:20:29please welcome Maximilian Locher.
00:20:32Thank you very much.
00:20:42For me, this is the first time.
00:20:45The first time?
00:20:46I was the first time as a viewer.
00:20:49That's not true.
00:20:51Here comes our show.
00:20:53Do you bring me an interview?
00:20:55No.
00:20:56This book is about the human topic.
00:21:00Number 1.
00:21:02Liebe and relationships.
00:21:04Liebe, the not limitless,
00:21:06but free and
00:21:30I hope that money is important for life.
00:21:31What for money?
00:21:32That's the same thing.
00:21:33I hope that money is important for life.
00:21:37I hope that money is important for life.
00:21:44What for money?
00:21:46That you have earned and absolutely need.
00:21:50Why a man?
00:21:52Why a man?
00:21:53I am so glad that money is important for life.
00:21:55I hope that money is important for life.
00:21:57What for money?
00:21:59That you have earned and needed to be needed.
00:22:02Why a man?
00:22:05Why do you know what you're talking about?
00:22:08Because of your money, I'm going to go to my Ferien.
00:22:16I've spoken to myself about the Ferien.
00:22:20Why?
00:22:22Do you know what the deal is?
00:22:25And who you are there?
00:22:30Do you know Carl's story?
00:22:32Which one?
00:22:36Your relationship?
00:22:46Do you think you have a memory of the relationship between Carl and me?
00:22:50What do we tell each other?
00:23:02What?
00:23:06What?
00:23:08What?
00:23:10What?
00:23:12What?
00:23:14What?
00:23:16Come on!
00:23:18I'm sorry.
00:23:24I'm sorry.
00:23:28I'm sorry.
00:23:34I'm sorry.
00:23:38I'm going to go to the house.
00:23:40I'm going to go to the house.
00:23:42I'm going to go to the house.
00:23:44Can I go to the house?
00:23:46I'm going to go to the house.
00:23:48I'm going to go to the house.
00:23:50He said 7 liters per day.
00:23:52What?
00:23:54If it's only 30 seconds.
00:24:08Now, I'm going to go to the house.
00:24:12Now.
00:24:18Think about it.
00:24:20I'm going to go to the house.
00:24:22I'm going to go to the house.
00:24:24I'm waiting for you to visit me.
00:24:26I'm going to go to the house.
00:24:28I'm going to go to the house.
00:24:30I'm going to spend my time.
00:24:32Exactly.
00:24:34I'm going to go to the house.
00:24:36You want to go to the house?
00:24:38Yes, that's what happens.
00:24:40You want to go into the house.
00:24:42You got the house.
00:24:44You got it.
00:24:46It's always the same.
00:25:04Yeah.
00:25:06Hi, is everything okay?
00:25:10Normal.
00:25:12And in the practice?
00:25:16Have you spoken with Sonja?
00:25:24She made a nahtutic,
00:25:26that...
00:25:28that they talked about my past.
00:25:30Yeah, yes.
00:25:32About what then?
00:25:34Deine Exe.
00:25:38Simon, I would be happy,
00:25:40if they wouldn't talk about such things.
00:25:46I'm talking with her of such things,
00:25:48but...
00:25:50She's much easier,
00:25:52as if you're at first...
00:25:54...blicks.
00:25:58I'm doing this in my tempo.
00:26:00Mm-hmm.
00:26:02Yes.
00:26:04Okay?
00:26:06I would say,
00:26:08Beziehungen heutzutage
00:26:10verlangen Radikalität.
00:26:12Radical Ehrlichkeit.
00:26:14Radicales Vertrauen.
00:26:16Radical Kompromissbereitschaft.
00:26:18Und Ehrlichkeit...
00:26:20...können zusammen existieren.
00:26:22Müssen zusammen existieren.
00:26:24Bedingen einander.
00:26:26Und wie weit...
00:26:28...geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:32Also mein Wegweiser...
00:26:34...is mein Bauch.
00:26:36...dass du den ganzen Tag in den Bildschirm steuern kannst.
00:26:54Und was machst du?
00:26:56Was?
00:26:58Patienten braucht.
00:27:00Von jeder Sitzung?
00:27:0240.
00:27:04Für dich, oder was?
00:27:08Ah...
00:27:09Krankenkassen,
00:27:10dass sie weiter bezahlen.
00:27:12Richtig.
00:27:13Darum muss ich das auch so etwas...
00:27:15...ausbauen, oder?
00:27:16Der Patient ist extrem krank.
00:27:18Er braucht noch ganz viel Therapie.
00:27:20Das wird immer schlimmer mit einer Krankenkasse,
00:27:25als sie alles wissen wollen.
00:27:29Kathrin sagt mir schon Bürogummi.
00:27:33Wie geht's dir eigentlich?
00:27:36Wieso ist sie nicht zum Fest vom Papi gekommen?
00:27:41Naja, seit der Sache mit Sonja...
00:27:43...ist sie einfach auf Distanz gegangen zu deinem Vater?
00:27:47Warum das?
00:27:50Also, weisst du...
00:27:52...eine Ex-Patientin als Angestellte?
00:28:03Aber sie macht es ja so wie gut, also...
00:28:20...machst.
00:28:22...machst.
00:28:23...machst.
00:28:24...machst.
00:28:25I don't know what's going on.
00:28:27Let's go.
00:28:29Mmm.
00:28:31Let's go.
00:28:33I'll do that.
00:28:35I'll do that.
00:28:37I'll do that.
00:28:39I'll do that, right?
00:28:41It's okay.
00:28:43I'm still working on that.
00:28:45Oh, so, so.
00:28:47I'm really working with my own friends.
00:28:49I'm really working with my own friends.
00:28:51I'm really working with my own friends
00:28:53and I would like to go to Dr. Kaufmann in a separate session.
00:28:59I think that's actually the Trabunner's responsibility.
00:29:02That's right.
00:29:06I had given a term with Dr. Kaufmann.
00:29:08Was it was?
00:29:09Yes, that's what she said.
00:29:11But I was last week in his office and he said,
00:29:14I should still give him the term.
00:29:17Wollt ihr es dann gerne sehen?
00:29:20Was it was really?
00:29:23No question.
00:29:39Well, I'll go. The stick size should I have.
00:29:42Yeah, that's good. She sent it by mail.
00:30:00Maybe I have one more.
00:30:03Why do I have to correct these texts?
00:30:06I don't understand.
00:30:08I have better to do than reading a book.
00:30:11I don't know.
00:30:13I know exactly what you mean.
00:30:17Carl's texts have been sent.
00:30:20He has to transcript his whole thing.
00:30:24I mean...
00:30:26What's he doing?
00:30:28What's he doing?
00:30:30What's he doing?
00:30:32What's he doing?
00:30:33What's he doing?
00:30:36What do you do?
00:30:38What do you do?
00:30:40What's he doing now?
00:31:10I think it's going well.
00:31:38You have to take care of yourself.
00:32:08You have to take care of yourself.
00:32:15You have to take care of yourself.
00:32:259 %.
00:32:27I'm going to take care of yourself.
00:32:29I'm going to take care of yourself.
00:32:31I'm going to take care of yourself.
00:32:33I can't take care of yourself.
00:32:35I'm going to take care of yourself.
00:32:37I'm going to take care of yourself.
00:32:39I'll be fine.
00:32:41I'm going to take care of yourself.
00:32:42I'm the next one.
00:32:46What do you do now?
00:32:48I'll show you.
00:32:50Can I come to you?
00:33:04What?
00:33:12Happy?
00:33:16Yes.
00:33:42Here.
00:33:46I found another stick.
00:33:48Oh, thank you.
00:33:50Because yesterday.
00:33:52Well, for you, it's not...
00:33:56...gill.
00:33:58...
00:34:00...
00:34:02...
00:34:04...
00:34:06...
00:34:10...
00:34:12Hey.
00:34:14Well.
00:34:16Why do you think...
00:34:18... so much because of the...
00:34:20... our things don't say anything, right?
00:34:22I already told him.
00:34:26Of course...
00:34:28...not thinking to you, and...
00:34:30...
00:34:40So, I think it's definitely not a coincidence.
00:34:45So, come on. I'm going to eat the first time.
00:34:49It's on the Mittag.
00:34:58You're going to take a little pause, right?
00:35:01See you later.
00:35:10?
00:35:17?
00:35:22?
00:35:24?
00:35:26?
00:35:30?
00:35:33?
00:35:36?
00:36:09Hello?
00:36:11Is Sonja Brunger here?
00:36:14Nein, she's not here.
00:36:16Can I let her here?
00:36:18Or is there another Lieferadress?
00:36:22Plattenstrasse 6?
00:36:27The Kaufmann had me...
00:36:30Okay, give me it.
00:36:32Okay.
00:36:34So, go ahead.
00:36:39Okay.
00:36:42Okay.
00:36:44So, go ahead.
00:36:49So, go ahead.
00:36:56I'm gonna let her.
00:36:58I'm gonna let her.
00:36:59So, go ahead.
00:37:01I'm going to let her.
00:37:03I'm going to let her.
00:37:05So, go ahead.
00:37:06So, go ahead.
00:37:08Hey, I'm Biss. Will we eat together a good dinner?
00:37:16I'll do it with blue.
00:37:19Biss.
00:37:32Hey, what are you doing here?
00:37:35I'm afraid.
00:37:37Echt?
00:37:39Und ihr, was macht ihr?
00:37:41Kannst du dich erinnern an, Max?
00:37:43Ja, klar. Hoi.
00:37:45Hoi, wie geht's?
00:37:47Ja, wir reden gleich. Er macht vielleicht etwas für die Ausstellung.
00:37:51Ah, cool.
00:37:55Ja, wir gehen nach oben. Komm schon.
00:37:58Ja, ich muss eben etwas machen.
00:38:01Okay.
00:38:02Also.
00:38:03Also, hey.
00:38:05Tschüss.
00:38:07Tschüss.
00:38:09Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:23Hä?
00:38:25Hä?
00:38:26Also, du fütterst ihn ja durch.
00:38:27In dem Alter?
00:38:29Wo sind sie?
00:38:31Wo sind sie?
00:38:33Die Rosen?
00:38:35Die Rosen?
00:38:37Die Rosen?
00:38:39Die Rosen?
00:38:40Die Rosen?
00:38:41Die Rosen?
00:38:43Die Rosen?
00:38:44Das auf Hebräisch.
00:38:45Das auf Hebräisch.
00:38:46Das Wort für Lieberwachen.
00:38:47Auch das Wort füreinander kennen lässt.
00:38:49Warum stellst du denn dann an, wenn ich hier bin?
00:38:51Also heißt es, ich muss doch das gefallen lassen.
00:38:53Nein, aber vielleicht.
00:38:55Guck mal, schau dir doch mal seine Zeichnungen an, dass sie zu ihr woher steht.
00:38:57Wieso?
00:38:58Emotional ist Simon ein Kind.
00:39:00Er malt Tiere.
00:39:01Wie?
00:39:02Wie?
00:39:03Wie ein Fünfjjähriger.
00:39:04Er verarbeitet seine Traumata.
00:39:05Was nun muss man sagen?
00:39:06Wie kann ich mir vorstellen?
00:39:07Wie?
00:39:09Ja.
00:39:10Wie?
00:39:11Wie?
00:39:12Wie?
00:39:13Wie?
00:39:14Wie?
00:39:15Wie?
00:39:16Wie?
00:39:17Wie?
00:39:18Wie?
00:39:19Wie?
00:39:20Wie?
00:39:21Wie?
00:39:22Wie?
00:39:23Wie?
00:39:24Wie?
00:39:25Wie?
00:39:26Wie?
00:39:27Wie?
00:39:28Wie?
00:39:29Wie?
00:39:30Wie?
00:39:31Che?
00:39:32Wie?
00:39:33Yes, and?
00:39:34For that he is so dangerous, he is the sender really well.
00:39:38What do you do now?
00:39:39You know, before Agnes was more hysterical.
00:39:42With such a mother-in-law...
00:39:43What does that do with me?
00:39:45You can't do it like other people.
00:39:48That's unknowing.
00:39:51I thought he was going on.
00:39:55Wait, I'm back.
00:39:57Say, what's wrong with you?
00:40:00Self-schuld.
00:40:03My Sachen made me a little Be arose.
00:40:06Madam I have a man that uses a hand.
00:40:09I have a man in this room.
00:40:11I have a man in this room.
00:40:13I can't do this anymore.
00:40:14This is a woman.
00:40:16I did a man that was...
00:40:17I did a man.
00:40:18We can't do this.
00:40:20I did a man.
00:40:21I killed him.
00:40:23I had a man that killed him.
00:40:25I killed him.
00:40:27I killed him.
00:40:30He killed him.
00:40:32...
00:40:44You're sure you'll be able to do a nice research.
00:40:47Yes, yes.
00:40:49Do you have the feeling of being the patient?
00:40:53How that's good and psychics you are!
00:40:57I'm sorry.
00:41:22I don't know what to do.
00:41:24I don't know how to do it.
00:41:26I'm going to go back to the back.
00:41:28I'm going back to the back.
00:41:30You're going to go back to the back.
00:41:32I'm going back to the back.
00:41:34I think I can do something from both sides.
00:41:38Or both sides.
00:41:40We can do something.
00:41:42If something from my landscape
00:41:44comes back to the back.
00:41:46Yeah, exactly.
00:41:48By the horn, like that.
00:41:52Okay, let's go back.
00:41:54I'm going back to the back.
00:41:56You're going to go back to the back.
00:41:58I'm going back to the back.
00:42:00You're going to go back to the back.
00:42:02Yeah.
00:42:04You're going to go back to the back.
00:42:06Uh-huh.
00:42:08You, ehm...
00:42:10I'm going back to the back.
00:42:12...and even the back.
00:42:14What?
00:42:16Sonja said you're going to stop.
00:42:18Stell dir vor.
00:42:20I'll give you a hell of a fire.
00:42:22But why now?
00:42:26What do you think?
00:42:28I'll get three times a rat.
00:42:30That's why Fabien.
00:42:34Just forget it.
00:42:36Okay.
00:42:38Is there something with my house?
00:42:40No, no.
00:42:42What is that?
00:42:47He wants to work not further.
00:42:49What?
00:42:51Why not?
00:42:52I don't know.
00:42:53Talk about it.
00:42:55You!
00:42:56Simon!
00:42:57What's going on?
00:42:59This garbage book!
00:43:01I'll do this for no longer minutes!
00:43:04Listen!
00:43:05You don't talk about that!
00:43:10I don't care.
00:43:11I don't do anything.
00:43:13I'm sorry to ask you about something.
00:43:15And you let me hang.
00:43:17I don't want it anymore.
00:43:19Listen!
00:43:20You've promised me that.
00:43:24It's really nothing to do with you, Mom.
00:43:26If it's something to do with me,
00:43:27we go home to the place,
00:43:28if you don't do it anymore.
00:43:30First now I start to sleep again.
00:43:33I'm at the end.
00:43:39Hey, Joe.
00:43:40Hey.
00:43:42Are you already engaged?
00:43:49Huh?
00:43:50What?
00:43:52It's gone, too.
00:43:53What?
00:43:54I'm going to set you up.
00:44:00Do you drink it already?
00:44:02Do you feel like...
00:44:04We have a problem?
00:44:08I think it's crazy how fast you found someone else.
00:44:10In two weeks, we'll open it here.
00:44:12It's possible to...
00:44:14Yes, it can be that it's all right to you.
00:44:17Simon, do you know exactly how I find your pictures?
00:44:21Yes, it's not really relevant to you.
00:44:25It's really going to be something new.
00:44:28To develop you.
00:44:30I'm going to develop you.
00:44:31And you have a hold of me.
00:44:33And I don't have a hold of me.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Will you go away from this type?
00:44:43Yes, exactly.
00:44:45Tschüss.
00:44:51Man!
00:45:01I'm going to go away from this.
00:45:02Who is a killer?
00:45:03Josephus.
00:45:04No.
00:45:05Josephus.
00:45:07She breaks high.
00:45:09He has to open the corner.
00:45:10She has seven to four hours.
00:45:12The attack isprovoking up.
00:45:14He's fiming up with her.
00:45:15And she has to look at about a handful.
00:45:17Try and asymptomatic Wilson,
00:45:21Also, come and show you how to transcriberate.
00:45:26Where is the Schlüssel?
00:45:28Who?
00:45:31I don't know.
00:45:38Hey, let's do this, not the whole time.
00:45:43Hey, I don't have the whole time!
00:45:45Where is the Schlüssel?
00:45:46Do you really want to read it?
00:45:56Okay, but let's go out.
00:46:04I want the whole Act.
00:46:16I want the whole thing to see.
00:46:24I want the whole thing to see.
00:46:27I'm really gonna see you.
00:46:28I'm just waiting for you.
00:46:30I'm just waiting for you.
00:46:32I'm just waiting for you.
00:46:34Hello, I have a quick question, if it would be bad if I have a half tablet in the morning.
00:46:49Could I maybe have the whole time?
00:46:51Yes, good.
00:46:54And my mom said that I'm much longer and much less.
00:47:02He is actually against it, but it would be better.
00:47:08What is the question?
00:47:10Soll I have to take it?
00:47:14What is it in the book?
00:47:17Yes.
00:47:23Every man has to be compromising.
00:47:27Would you like to be a psychiatrist like a father?
00:47:31Of course.
00:47:33Yeah, so many of your family, don't you?
00:47:38I don't think so.
00:47:42I don't mind if I have a doctor.
00:47:43I don't mind if I want to talk to you.
00:47:45It's a great pleasure.
00:47:47I love you.
00:47:48I love you.
00:47:49You're a gentleman.
00:47:50You're a gentleman.
00:47:51You're a gentleman.
00:47:52You're a gentleman.
00:47:53Get the gentleman.
00:47:54The gentleman is a jacks Memorial.
00:47:56I'm a, you're a jerk.
00:47:57You're a stranger, you're a trainer.
00:47:58I'm a musician.
00:47:59I was a chap I could not.
00:48:00You're a shepherd.
00:48:01You're a buddy.
00:48:02You're a bazookman.
00:48:03Interesting, isn't it?
00:48:10I can show you for this.
00:48:12For what?
00:48:14That you read it.
00:48:16I don't have it.
00:48:21Let's go back.
00:48:33I think I need another.
00:49:03Have you reached the signer?
00:49:07Ah, no.
00:49:09I need to go back to this week.
00:49:13Yes, it's good.
00:49:15Is everything good?
00:49:17Yes.
00:49:19Oh, Frau Jankovic.
00:49:2110 min.
00:49:2310 min.
00:49:3710 min.
00:49:4110 min.
00:49:4510 min.
00:49:49Yes.
00:50:06All right.
00:50:10Yeah.
00:50:15Okay.
00:50:18Come on.
00:50:29Man, man, come.
00:50:32Come on.
00:50:48No.
00:50:52Brilla.
00:51:10If I'm...
00:51:18...
00:51:28...
00:51:30...
00:51:34...
00:51:38...
00:51:40...
00:51:42...
00:51:56...
00:51:58...
00:52:00...
00:52:02...
00:52:04...
00:52:06...
00:52:08...
00:52:10...
00:52:12...
00:52:22...
00:52:24...
00:52:26...
00:52:28...
00:52:30...
00:52:32...
00:52:36No, you're at home.
00:52:38You're at home?
00:52:40In the Thai bar.
00:52:42Are you already so hungry?
00:52:44No.
00:52:46Mmm.
00:52:50No.
00:52:52I'm so hungry.
00:52:54You're hungry.
00:52:56I'm hungry.
00:52:58I'm hungry.
00:53:00No.
00:53:02Well, I'm hungry.
00:53:04And how is it going to be in the gallery?
00:53:14Well.
00:53:16We are hanging out.
00:53:18We are trying to try something.
00:53:20That's good.
00:53:22And Max?
00:53:26What is it for?
00:53:28That's cool.
00:53:30Yes.
00:53:32Good.
00:53:36And Fabian, do you work with him together?
00:53:44Yes, very.
00:53:46Extrem.
00:53:52Cool.
00:53:54What do you do?
00:53:56Yes.
00:54:00No, I don't have any more.
00:54:06What is it?
00:54:08I don't know, it's just a...
00:54:12It's a crazy thing, you know?
00:54:14It's a whole new thing.
00:54:16It's a whole new thing, I don't know.
00:54:20I'm not sure.
00:54:22Really?
00:54:24Really?
00:54:26I don't know.
00:54:32What is it for?
00:54:34No, I don't know.
00:54:36What's up with my family?
00:54:38What's up with my family?
00:54:40What's up with my family?
00:54:42What?
00:54:44Can you just tell me?
01:06:44Okay.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended