Skip to playerSkip to main content
  • 2 months ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Hello
00:05:49Nos, igazán örülök
00:05:50Millán anyád egyik csiszolatlant ímántja
00:05:52De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:54És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57I'm not gonna be wrong.
00:05:59I'm not gonna be wrong.
00:06:01I'm gonna be wrong.
00:06:03Times criticus vet le a lábáról a külföldi sharmatta.
00:06:07Ok.
00:06:11Elmenekült az erőltetett kacajok.
00:06:13And they get a few words out of the way.
00:06:19If something...
00:06:21Oh, sorry.
00:06:23I just thought I was going to look around and...
00:06:25Semmi baj.
00:06:27Szabad?
00:06:29Fényleg?
00:06:39Mondd, milyen érzés, így felnőrni?
00:06:45Egy kicsi magányos.
00:06:47Én is így gondoltam.
00:06:49Igen.
00:06:51Igen.
00:06:53Szóval te is író vagy?
00:06:55Ehm...
00:06:57Nem tudom.
00:06:59Érdekelne, hogy mit írtál?
00:07:03Semmi.
00:07:05Bízd rám, majd én eldöntöm.
00:07:07Nem tudom.
00:07:15Nekem most...
00:07:19Sír.
00:07:21Nem tudom.
00:07:35Ha valahogyan összetudna zsugarodni...
00:07:40...hogy senki ne vegye észre...
00:07:51Sziasztok!
00:07:53Bocsánat!
00:07:55Hát itt van, késve mint mindig!
00:07:57Hmm...
00:07:59Éppen erről az új filmről beszélgettünk.
00:08:01Hogy hívják?
00:08:03A hónap íze, tudod kire gondolok?
00:08:05Ó, igen, igen.
00:08:07Láttad a filmjét?
00:08:09Igen, múlt héten CD-vel elmentünk megnézni.
00:08:11És?
00:08:13Hát, végül is tetszett.
00:08:15Azt hittem okosabb vagy.
00:08:17Tudod, hogy Alice 16 évesen megnyerte a diák író pályázatát?
00:08:19Én egy...
00:08:21Valóban?
00:08:23Rendelni szeretnénk.
00:08:25Te mit kérsz, Pajti?
00:08:27Hát, végül is tetszett.
00:08:29Azt hittem okosabb vagy.
00:08:31Tudtad, hogy Alice 16 évesen megnyerte a diák író pályázatát?
00:08:35Én egy...
00:08:37Rendelni szeretnénk.
00:08:39Te mit kérsz, Pajti?
00:08:41Vegyél marha pofát. Az itt isteni.
00:08:43Ő marha pofát kér, és te?
00:08:45Paszta puttan eszkát.
00:08:47Ó, én eszem puttan eszkát. Te egyél csirke mellett, Maja.
00:08:50Ő meleg szendvicsek kér.
00:08:52Ne, ne. Egyfél adag tinta halat, és sült krumplit kér.
00:08:58Igen, legyen egész adag. Biztosan szereti a sült krumplit.
00:09:02Egészségedre.
00:09:04Ó, mit is ünnepelünk?
00:09:06A független terjesztők imádják a könyvet, gyorsan terjed a jó híre.
00:09:10Köszönöm.
00:09:11Gratulátok.
00:09:12Köszönöm szépen.
00:09:15Hmm, imádom nézni, ahogy eszel.
00:09:19Igen, tudok, tudok.
00:09:21Az biztos, minden nap nálunk vacsorázik.
00:09:25Nincs iklandó.
00:09:26Szóval, ügyünk rám.
00:09:28Felfedezem a tehetségeket, évekig dolgozom velük, te pedig ellopod őket tőlem.
00:09:33Te mondtad, hogy szerezzek új ügynököt.
00:09:35A kritikák nagyon jók, komolyan.
00:09:39Milán már tervezi az új könyvet, ugye? Ugye?
00:09:43Nos?
00:09:44Igen.
00:09:45Igen.
00:09:46Igen.
00:09:47Hozzád beszélek.
00:09:48Részeg vagy.
00:09:49Baszd meg!
00:09:51Igazán virtuóz módon használod az anyanyelvünket.
00:09:55Baszd meg!
00:09:57Ezt az előbb már mondtad.
00:10:02Először káromkodni tanultam meg a nyelveteken.
00:10:05Tényleg? Ki tanított?
00:10:07A szomszédsirác.
00:10:10Elnézést, kicsit felfrissítem magam.
00:10:17Istenéhe.
00:10:19Istenéhe.
00:10:23És ez?
00:10:27Hánoszárhán.
00:10:29Hippalatot kérdése,
00:10:30széti búsztat.
00:10:32Hippalatot kérdésztán vágítok.
00:10:35A szükség, hánoszárhányű ügy rányomótozók.
00:10:37Hánoszárhán.
00:10:40Hennyk törzítem.
00:10:47A szükség!
00:10:49Get up your stomach Drew!
00:11:05Get up!
00:11:07Get up your stomach.
00:11:08Get up your butt!
00:11:19I can't wait for you.
00:11:34Good evening. Jack Bowman.
00:11:36Yes, I'm waiting for you.
00:11:38Yes, thank you.
00:11:43A francba!
00:11:49Oh, my God.
00:11:51Oh, my God.
00:11:53Oh, my God.
00:11:55Oh, my God.
00:12:00What are you doing here?
00:12:04I'm just a new book.
00:12:06I'm a Jack-like book.
00:12:08No, I'm not a book.
00:12:10I'm a book.
00:12:12I'm a book.
00:12:13I'm a book.
00:12:15Go, go.
00:12:19Régen találkoztunk.
00:12:23Hé, hol vagy már?
00:12:24Megyek már, megyek.
00:12:32Elkészült.
00:12:33Végre.
00:12:34Remek.
00:12:36Ábrándos szemek. Elkönyv Premier Party.
00:12:51Július 16-a ked, este nyolc óra.
00:12:59Alice, hol ebédelek?
00:13:01Oh, ehm...
00:13:03Shelly, egy órakor.
00:13:04Ha tudtam volna, hogy beugrasz.
00:13:06Ó, ő talán ebédelhetnék Eliss-szel.
00:13:09Hogy?
00:13:10Ünnepeljünk.
00:13:13Nos, nekem most nem jó.
00:13:15Itt, itt ez...
00:13:16De muszáj enned.
00:13:17Ez nagyon fontos.
00:13:18Beszélhetnétek a reklám ötleteidről.
00:13:19Jó, figyelj csak én...
00:13:20Zsolt, veled tart.
00:13:25Kérlek.
00:13:46Hogy vagy?
00:13:47Jól, jól.
00:13:48Remek.
00:13:49Remek.
00:13:50Jó.
00:13:55Tehát, te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:14:00Ironikus, mi?
00:14:02Én örülök.
00:14:05Hogy telik egy napod?
00:14:09Tudja.
00:14:10Julie-val.
00:14:14És a magáit?
00:14:15Tudod, írással.
00:14:19Örülök, hogy eljöttél.
00:14:22Köszönöm.
00:14:23Elolvashatom az írásodat?
00:14:25Nem.
00:14:26Nem túl jó.
00:14:28Csak azért jelent meg, mert alig van új anyag.
00:14:32És...
00:14:34Nagyon kellett valami.
00:14:36Köszönöm.
00:14:37Csak azért az új változat.
00:14:38Nem túl jó.
00:14:39Nem túl jó.
00:14:40Nem túl jó.
00:14:41A szükségét.
00:14:42Unh.
00:14:56This one is correct when you see someone who likes him.
00:15:05So this one is a real writer.
00:15:12Do you want to read it?
00:15:15No, it's not really.
00:15:18It's very good.
00:15:21It's your life.
00:15:25It's written that you learn a lot.
00:15:27And I love it.
00:15:29Yes.
00:15:31You were the first and the best teacher.
00:15:35I need to go.
00:15:39It's very easy.
00:15:42We'll get that way.
00:15:45You'll tell me.
00:15:48You're the first of all,
00:15:52and you don't know what you're in there.
00:16:01You're the first time.
00:16:04What's the best?
00:16:07But it's hard for you.
00:16:09You don't work for you, who's hard for you?
00:16:11This is my job.
00:16:12I think you're looking for new and great regényes, and you're working on it.
00:16:16That's what you're talking about Jack.
00:16:17You're talking about it.
00:16:19You're talking about it.
00:16:20I'm talking about it.
00:16:22What do you do?
00:16:24You're a web designer.
00:16:26You're a web designer.
00:16:28Okay, so you're a web designer.
00:16:32You're a best friend of yours, and this is Jenny.
00:16:35Aha.
00:16:35Aki feladta a középszerű karrierét a fiáért.
00:16:38Erősebben jelen kell lennünk a neten a könyvvel.
00:16:41Hmm.
00:16:42Ott ez romeg ötlet.
00:16:43Seedy, kérlek.
00:16:45Ne kelljen egyedül csinálnom.
00:16:49Egy kis dög vagy, ugye tudod?
00:16:53Köszönöm.
00:16:55Na jó.
00:16:56Most össze kell dobnom egy rádiószpotot.
00:17:00Hurra!
00:17:01Nem is mondtad, mit kérsz a szülyi napodra?
00:17:03Inkább elbújok, míg véget nem ér.
00:17:04Remélem, jó buvó helyed van.
00:17:05Megígérted?
00:17:06Jaj, tudom.
00:17:07Jaj, kis ereg, alej meg.
00:17:08Mennem kell, szia.
00:17:09Alice, miért sietsz mindig valahová, ahová nincs kedvez?
00:17:12Mwah.
00:17:13Aj, kap be.
00:17:14Bocs, Tyler.
00:17:15Na jó.
00:17:17Szia, majd hív fel.
00:17:19Oké.
00:17:20Szia.
00:17:21Te is kérsz.
00:17:23Szia
00:17:40Szia
00:17:41Szia
00:17:42Szia
00:17:43Szia
00:17:46Szia
00:17:48Let's go.
00:17:53Hello.
00:17:57It was a total of a padded.
00:17:59It was a dance dance.
00:18:01It was a dance dance.
00:18:03It was a dance dance dance.
00:18:05It was a dance dance dance.
00:18:18Hello?
00:18:43I am.
00:18:44I'm not sure.
00:18:46I'm not sure.
00:18:48I know.
00:18:50I'm not sure.
00:18:52I'm not sure.
00:18:54I think it's a good thing.
00:18:56I'm not sure.
00:19:02Is there a place?
00:19:04Yes.
00:19:06Thanks.
00:19:08I'm not sure.
00:19:10I'm not sure.
00:19:22Is this a Latschade?
00:19:24Yes.
00:19:26It's a 100% American story.
00:19:28Let's go.
00:19:30Let's read.
00:19:32Let's read.
00:19:38Let's read.
00:19:40Let's read.
00:19:42Let's read.
00:19:44Let's read.
00:19:46Let's read.
00:20:07Jó lett.
00:20:08Dette lejegyzetelte?
00:20:10Csak azért, mert érdemes volt.
00:20:12But it's possible to be better.
00:20:15It's too much.
00:20:17So...
00:20:19It's just that it's more important.
00:20:22If you're right, you're right.
00:20:25If you're right, you're right.
00:20:27It's too much.
00:20:30But if you're right,
00:20:34then...
00:20:36Let's go.
00:20:38Okay, Josh, what are you doing?
00:20:42Let's go.
00:20:44Let's go.
00:20:45Let's go.
00:20:47Alice?
00:20:48It's a great thing.
00:20:50It's a great thing.
00:20:52It's a great thing.
00:20:54It's a great thing.
00:20:56It's a great thing.
00:20:58It's a great thing.
00:21:00I'm sorry.
00:21:04Okay, Josh,
00:21:06let's go.
00:21:08Let's go.
00:21:18It's a great thing.
00:21:20This is famous.
00:21:22It's a great thing.
00:21:24It's a great thing.
00:21:32Let's go.
00:21:36What do you think about it?
00:21:41Julie.
00:21:46Yes?
00:21:47Every day it's like that.
00:21:50It's very nice.
00:21:51I don't know.
00:21:52It's more like a boy.
00:21:54Pompom-lány,
00:21:55faszista fiúkkal,
00:21:56I don't know.
00:21:57I don't know.
00:21:58I don't know.
00:21:59I don't know.
00:22:00I don't know.
00:22:01I don't know.
00:22:02I don't know.
00:22:03I don't know.
00:22:04You think?
00:22:05I think?
00:22:06Kavarnak?
00:22:07I can't remember.
00:22:09Kereny,
00:22:10Pompom-lányok.
00:22:12It's like in the first dress.
00:22:14It's like this one.
00:22:15One dress?
00:22:16I know.
00:22:17I can't remember.
00:22:19To me, Ruby,
00:22:21it's a girl.
00:22:22It's a girl.
00:22:23What?
00:22:24It's a girl.
00:22:25It's a girl?
00:22:26It's a girl.
00:22:27Yeah.
00:22:28It's a girl.
00:22:29And she's in trouble.
00:22:30He's in trouble is no more.
00:22:31And she's demanding her face.
00:22:33Yes?
00:22:35And...
00:22:36If you don't know...
00:22:39Ruby will do something every day.
00:22:42Yes.
00:22:43Yes.
00:22:48I...
00:22:49And?
00:22:51Is it so much?
00:22:53Of course.
00:22:54And...
00:22:56She said that she doesn't know anything else,
00:22:59but she doesn't know anything.
00:23:01Yes.
00:23:02I'm not sure what you're doing.
00:23:09Is it your fault?
00:23:11I think.
00:23:12I'm fine. We'll meet your fault.
00:23:22I'm sorry.
00:23:24I'm sorry.
00:23:25I'm sorry.
00:23:26I'm sorry.
00:23:27I'm sorry.
00:23:29I'm going to the TV, and I'm going to sleep with you.
00:23:32This is your day. It's what you want.
00:23:40Let's go!
00:23:44Let's go!
00:23:46I know you want to go home.
00:23:51I'm going to go.
00:23:52Let's go!
00:23:56I love you, if you want to go home.
00:23:58Let's go!
00:24:00Let's go!
00:24:01One, two, three.
00:24:04It's the last one.
00:24:05Yes, it's the last one.
00:24:07Yes, it's the last one.
00:24:09Let's go!
00:24:28Let's go.
00:24:29Let's go!
00:24:47What is this?
00:24:48What do you say?
00:24:54A naplom.
00:24:59I want you to know.
00:25:04I want you to know.
00:25:07I can't.
00:25:09I want you to know.
00:25:18I wanna know.
00:25:28Ah.
00:25:31Hahaha.
00:25:35Hahaha.
00:25:40Ah.
00:25:42Hahaha.
00:25:44Let's go.
00:25:53I have to go.
00:25:57I have to go.
00:26:00I may not go.
00:26:04I can't get a job.
00:26:14It's true.
00:26:26Oh, sorry.
00:26:27No problem, I read it.
00:26:29Oh, sorry.
00:26:31No, it's just...
00:26:33I found a place where you're going.
00:26:35Oh, sorry.
00:26:41Egy barátom hívott meg,
00:26:43azt se tudom, kit ünneplünk.
00:26:46Tényleg?
00:26:47Igen.
00:26:48Boldog születésnapot.
00:26:50Úgy teszek, mintha nem kellene felnőnöm.
00:26:55És segíthetek valahogyan?
00:26:58Talán.
00:26:59Hm?
00:27:04Igen.
00:27:05Jól áll.
00:27:15És mit olvasol?
00:27:20Bírom a főszereplőt.
00:27:22A női Holden Caulfield.
00:27:24Igen, ezt mondják.
00:27:27Nem szereted?
00:27:29Nem.
00:27:31De...
00:27:33Akkor miért olvasod itt egyedül a fürdőben a születésnapodon?
00:27:41Munka.
00:27:43Mi a szakmád?
00:27:44Nem a koromnak megfelelő kérdés.
00:27:47Jogos, bocsánat.
00:27:56Felezünk?
00:27:57Hát, még szép.
00:27:58Boldog szülénapot.
00:28:00Boldog szülénapot.
00:28:03Boldog szülénapot.
00:28:06Boldog szülénapot.
00:28:08Alice.
00:28:10Boldog szülénapot.
00:28:13Ó.
00:28:14Emett.
00:28:16Szia.
00:28:17Mi az...
00:28:18Mi van?
00:28:23Igazad volt.
00:28:30Igazad volt.
00:28:31Jól éreztem magam.
00:28:34A lo 플�шейme.
00:28:35I'm so happy.
00:28:37Hello.
00:28:38Hello.
00:28:39Thank you for calling me.
00:28:41Yes.
00:28:42Are you familiar with each other?
00:28:44Rob's father was the first time,
00:28:46but I was also familiar with the first time.
00:28:49The first mixers.
00:28:51Oh, yes.
00:28:52No, no.
00:28:53No, no.
00:28:54No, okay.
00:28:55It's okay.
00:28:56I'm going to help you.
00:28:58Okay, let's do it.
00:29:00No, no.
00:29:02No, no.
00:29:03No, no.
00:29:04No, no, no.
00:29:06No, no, no.
00:29:07I'm sorry.
00:29:08No, no, no, no.
00:29:10No, no.
00:29:11No, no, no.
00:29:13No, no, no.
00:29:14No, no.
00:29:16We're all together,
00:29:18all of us.
00:29:19We're home.
00:29:21We're home.
00:29:22We're home.
00:29:23We're home.
00:29:24No, no, we're sorry.
00:29:26No, no.
00:29:27My parents are 35 years old.
00:29:31I don't know if I'm happy, I don't know if I'm happy, but I don't know if I'm happy.
00:29:35So, it's a normal abnormality.
00:29:39Oh, really? You're like, I don't know if I'm happy.
00:29:44I don't know if I'm happy.
00:29:50And...
00:29:52I don't know if I'm happy with you.
00:29:55What's your family?
00:30:01Hát, nem olyan, mint egy család. Sajnos.
00:30:07Azaz?
00:30:10Őrült.
00:30:12Oh, így már értem.
00:30:16Kösz.
00:30:18Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:21Nem bírom az őrülteket.
00:30:23Jó, ezt megjegyzem.
00:30:31Köszönöm.
00:30:32Köszönöm.
00:30:33Köszönöm.
00:30:34Köszönöm.
00:30:35Köszönöm.
00:30:36Köszönöm.
00:30:37Köszönöm.
00:30:38Köszönöm.
00:30:39Köszönöm.
00:30:40Köszönöm.
00:30:41Köszönöm.
00:30:42Köszönöm.
00:30:43Köszönöm.
00:30:44Köszönöm.
00:30:45Köszönöm.
00:30:46Köszönöm.
00:30:47Köszönöm.
00:30:48Köszönöm.
00:30:49Köszönöm.
00:30:50Köszönöm.
00:30:51Köszönöm.
00:30:52Köszönöm.
00:30:53Köszönöm.
00:30:54Köszönöm.
00:30:55Köszönöm.
00:30:56Köszönöm.
00:30:57Köszönöm.
00:30:58Köszönöm.
00:31:01Let me know what you're talking about.
00:31:05Hello.
00:31:06Hello.
00:31:07Hello.
00:31:08Hello.
00:31:11How do you eat this?
00:31:13Fekete.
00:31:15I'm sorry.
00:31:21Do you know what you're talking about?
00:31:31Good morning.
00:31:44Melody, Betty?
00:31:45Por favor.
00:31:47I'm talking about the New Yorker, Paris Review, Gallicath.
00:31:51And...
00:31:52And how can I take it away from you?
00:31:54I don't know.
00:31:55I can have a massage.
00:31:57I don't want to go too high!
00:32:07So Alice is a female, and she is a female, and she is a female.
00:32:14It's not a humorous thing?
00:32:18But...
00:32:20But if it's not a humorous thing, it's a humorous thing.
00:32:23It's not a humorous thing.
00:32:26I don't want to talk about it.
00:32:29I don't want to talk about it.
00:32:32I don't want to talk about it.
00:32:35I don't want to talk about it.
00:32:48I thought you were a little bit.
00:32:50I don't want to talk about it.
00:32:51It's not a humorous thing.
00:32:52It's not a humorous thing.
00:32:53It's not a humorous thing.
00:32:55I'm going to talk about it.
00:32:57Very nice.
00:32:59But it's a bit of a humorous thing.
00:33:00It's a bit of humorous thing.
00:33:01Anya!
00:33:02Tessé kicsikém!
00:33:03Oh, oh, a te jó Isten!
00:33:05Anya!
00:33:06Jövünk!
00:33:20Elis!
00:33:21Igen?
00:33:22Elfelejtettem, hogy estére zakkó kell.
00:33:23Ezt a nappaliban találtam.
00:33:24Nem az enyém.
00:33:26De...
00:33:28Akkor hogy került ide?
00:33:29És bűzlik?
00:33:31Szerintem Miláné.
00:33:33Miláné?
00:33:34Itt volt ma délután.
00:33:35Egy új vázlatot hozott?
00:33:36Nem, ő most csak hozzám jött.
00:33:37Hozzád?
00:33:38Hozzád?
00:33:39Igen.
00:33:40Tudod írni, tanít engem.
00:33:41Mi?
00:33:42Egy új vázlatot hozott?
00:33:44Nem, ő most csak hozzám jött.
00:33:48Hozzád?
00:33:50Igen.
00:33:51Tudod írni, tanít engem.
00:33:54Mi?
00:33:56Egy új vázlatot hozott?
00:33:58Nem, ő most csak hozzám jött.
00:34:01Hozzád?
00:34:03Igen.
00:34:04Tudod írni, tanít engem.
00:34:07Mi?
00:34:08Hogy?
00:34:11Mióta?
00:34:13Egy ideje.
00:34:16Nos, ha-ha.
00:34:19Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:22Szerencsés lány vagy.
00:34:25Igen.
00:34:27Sokat várok tőled, Pajti.
00:34:33Jó ét.
00:34:36Ezt nézd meg.
00:34:41Itt ez a nő.
00:34:43Nem szavazott már húsz éve.
00:34:45Elolvassa a legfelháborítóbb idézeteinket.
00:34:48Látja, hogy a szenátora ódákat zeng a palagász kitermelésről.
00:34:52Azonnal megígéri, hogy bárkit támogat, aki elindul ellene.
00:34:56Hű.
00:34:57És ez a tag...
00:34:58Ó, Istenem.
00:34:59Imádom a déliek káromkodását.
00:35:01Tudt róla, hogy fanatikus vagy, ugye?
00:35:04Igen.
00:35:05Bocsánat.
00:35:06Igen.
00:35:15Nézd csak.
00:35:16Kérsz a pakorámból?
00:35:18Igen.
00:35:19Megkóstolom a pakorádat.
00:35:21Kaptál hozzáférést, szóval bármikor posztolhatsz, már csak én vagyok itt, úgyhogy megyek.
00:35:29Viszlát holnap.
00:35:30Szia.
00:35:31Köszönöm.
00:35:34Jó tudni, hogy létezik olyan, aki szereti a munkáját.
00:35:39Én úgy terveztem, hogy író leszek, ha felnővök.
00:35:42Sikerült?
00:35:44Felnőni?
00:35:45Nem.
00:35:46Az álmod.
00:35:50Nem.
00:35:53Hogyhogy?
00:35:56Csak várom, hogy halljam a karakterek hangját, de egy hang a fejemben azt mondogatja, ez vaccak, ez vaccak, ez vaccak.
00:36:05Ne már, az a hang...
00:36:08De hát azt mindenki hallja, ez a hang mondja azt is, hogy őrület, hogy ezt mondtad, te hülye idióta.
00:36:15Ezt a hangot mindenki hallja.
00:36:18Gondolod?
00:36:19Persze.
00:36:21Csak a legtöbben elnyomják.
00:36:23Hát én megadom magam.
00:36:27Gyenge vagyok.
00:36:30Igen.
00:36:33Nekem bejönnek a gyenge lányok.
00:36:36Igazán.
00:36:38Igazán.
00:36:49Hát.
00:36:50Hát.
00:36:51Hát.
00:36:52Hát.
00:36:53Hát.
00:36:54Hát.
00:36:55Hát.
00:36:59Hát.
00:37:00Hát.
00:37:01Hát.
00:37:02Hát.
00:37:06Hát.
00:37:07Let's go.
00:37:37In the fall, I can't wait for you.
00:37:39Do you want me to read the book?
00:37:41No, I'm sorry.
00:37:43I'm not sure.
00:37:45I'm sorry.
00:37:47I will be here and I will go for a second.
00:37:49I'll take you to the office.
00:37:51See you next time.
00:37:53In the fall.
00:37:55I'm sorry, I'm sorry.
00:37:57I'll talk about Harold's.
00:37:59Harold is one.
00:38:07Let me just say this.
00:38:09I am not sure.
00:38:11You are the best trying to learn?
00:38:13It's a good idea.
00:38:15You are the best trying to learn.
00:38:17I can't wait to learn about it.
00:38:19I can't see anything.
00:38:21I can't see anything else.
00:38:23Really?
00:38:24Yes.
00:38:25I can't read a book.
00:38:27You are the first book.
00:38:29I can read a book.
00:38:31I can't read a book.
00:38:33I can't read it.
00:38:35So, well, that's sick.
00:39:05Ehm...
00:39:17Mit gondolsz?
00:39:19Hogy... hogy szépes.
00:39:24Szép?
00:39:28Holnap írok... írok egy előkészítő matek tesztet.
00:39:32Jézusom úgy utálom.
00:39:33Alice?
00:39:34Semmi baj.
00:39:38Jól van. Örülök, hogy tetszik a vers.
00:39:44Bármi használható?
00:39:46Semmi új. Ez a régi szöveg.
00:39:48A francba. Hívj Susant a Simon & Schuster-től.
00:39:59Bocsáss meg.
00:40:00Bocsáss meg.
00:40:02Van olyan, hogy nem késel?
00:40:04Nincs, de...
00:40:06Ez a tiéd.
00:40:07Azt aki.
00:40:10Kösz.
00:40:37Oh, Alfred Marks, 28 years ago he started working at the Fehér House.
00:40:45You are so good, Alfred?
00:40:52Louis van der Swayne...
00:40:54Well, that's enough.
00:40:55What's that?
00:40:56You're doing this every day?
00:40:59You're doing this every day?
00:41:00You're doing this every day?
00:41:02No, I'm doing this every day.
00:41:07You're doing this every day.
00:41:09You're doing this every day?
00:41:10Yes, I'm doing this every day I send my four lines.
00:41:13What?
00:41:14I don't care a lot about my phone.
00:41:16It's just that I'll send my phone numbers.
00:41:18But I'm doing this every day?
00:41:19Thanks, I'll tell you about my phone numbers.
00:41:21But now I can hear you all with your phone numbers.
00:41:23What?
00:41:24As soon as you don't have to go, if I'm going to you, you can't move.
00:41:30Why don't you always like me?
00:41:33My mind is so good.
00:41:34I'm not impressed now, bossant.
00:41:36I'll talk to you later.
00:41:38I'll talk to you later.
00:41:40I'll talk to you later.
00:41:42I'll talk to you later.
00:41:44I'll talk to you later.
00:41:56Did you see a person interesting?
00:42:00Not really.
00:42:02You know,
00:42:04the child is the best of the world to be.
00:42:10Yes.
00:42:14And how do you write?
00:42:17Oh, I read a book.
00:42:20I read a book, and I think it's great.
00:42:22Yes?
00:42:24Yes, I'll try to write Jack.
00:42:26Yes?
00:42:28But maybe you might talk about your book as well.
00:42:30I don't know how to read it.
00:42:32Jack didn't read it?
00:42:34No, don't worry, I'll read it.
00:42:36I just thought I'd talk about it.
00:42:38Karen Melon's name.
00:42:40She wrote the Ayobah.
00:42:42It's a great novel.
00:42:44No, no, no.
00:42:46I'd call Jack.
00:42:48No, I didn't read it.
00:42:50Pa, Pa!
00:42:52He'll read it.
00:42:54Good.
00:42:56Pa, komolyan, ne hívd fel.
00:42:58Jól van, drágám.
00:43:00Nem hívom fel.
00:43:02Szia, Tigris. Jól érzed magad?
00:43:18Szép munka.
00:43:20Elis, maradnál egy kicsit?
00:43:22Nézd, visszautaljam a tandíjat.
00:43:30Hogy?
00:43:31Lejárt a hivatalos határidő,
00:43:32de most az egyszer tehetünk kivételt.
00:43:40Pedig én próbálkozom.
00:43:44Iratkozz be újra, ha úgy érzed, készen állsz.
00:43:46Köszönöm.
00:43:52Köszönöm.
00:43:54Igen, tudom, hogy elfoglalt,
00:43:56de remek lenne, ha el tudna jönni
00:43:58a második kiadás premjér partijára.
00:44:02Oké, még nem igazolták vissza,
00:44:04de...
00:44:06Jó, akkor tartom.
00:44:08Ez Jack Bowman irodája?
00:44:10Igen, ki keresi?
00:44:12Karen Melon.
00:44:14Karen, szia!
00:44:16Alice vagyok.
00:44:18Nagyon örülök.
00:44:20Én is őszintén örülök.
00:44:22Akkor szólnál neki, kérlek?
00:44:24Á, Karen! Jöjjön csak!
00:44:26Jack Bowman.
00:44:28Alice, szia!
00:44:30Elkisztem.
00:44:32Látott, Pajti?
00:44:34Mondtam, hogy segítek, ha?
00:44:36Elmegyünk ebédelni, ha itt végeztem?
00:44:38Ben, ő is kehozott.
00:44:40Jó napot.
00:44:42Karen?
00:44:43Kisztem, ezt nem leszolelni?
00:44:45Én akik idők?
00:44:47Ah, kisztem, a kisztem.
00:44:49Ah, kisztem, és akik!
00:44:51Jó napot kép ezt a kisztem.
00:44:53Halladjult!
00:44:55Mert, ugyaniszt is.
00:44:57T krányik igaz?
00:44:59Hell, kisztem.
00:45:01Ni.
00:45:03Mal gyokszöktem.
00:45:05Ma, ha, ha, ha, ha?
00:45:06The way I go to Tyler.
00:45:22Hi.
00:45:23Good morning.
00:45:24Good morning.
00:45:25Good morning.
00:45:27Hey.
00:45:29Church, I just got a letter.
00:45:33Yeah, I got a letter.
00:45:34I was at the park, and I was at the beach.
00:45:37I'm Alice.
00:45:38I'm fine.
00:45:39That's it.
00:45:40That's it.
00:45:41It's a lady.
00:45:42I'm a lady.
00:45:44And a half o'clock will be back home.
00:45:46And I want to meet her.
00:45:47I'll get to the girl, then.
00:45:48Yes, that's fine.
00:45:49OK.
00:45:51It's okay, I can go a Tyler's phone.
00:45:54Yes, that's fine.
00:46:04That was so good.
00:46:07Yeah.
00:46:08I was born to the modern school.
00:46:12I was so glad to have this.
00:46:28I can't let you know.
00:46:31A little bit of a moody.
00:46:43What is this?
00:46:57Kiss!
00:47:01What are you doing here?
00:47:06What are you doing here?
00:47:08What are you doing here?
00:47:10I'm going to leave a bit of a relaxer.
00:47:13Is there anyone here?
00:47:16Oh, it's a good thing.
00:47:20Kiss, go ahead.
00:47:22Yes, I'm going.
00:47:26I'm going to go to Luxe 40.
00:47:27I'm going to go.
00:47:31I'm going to go.
00:47:33What is this?
00:47:35I don't know.
00:47:37Kiss, go ahead.
00:47:39If Tyler was looking for it,
00:47:41I don't understand the whole thing.
00:47:42I don't understand the whole thing.
00:47:43I don't understand.
00:47:48Hi, my dear.
00:47:50It's me, my dear.
00:47:52Alice, lady.
00:47:53Alice, you're going to go.
00:47:55Yes, I'm going to go.
00:47:56So, now, she's going,
00:47:58I've got to go.
00:47:59Yes, I'm going to go.
00:48:01I'll go out of here.
00:48:02Yes, sir.
00:48:03Wait a minute, sir.
00:48:05I'll go out of here.
00:48:07I'll go.
00:48:08That's all.
00:48:10I'll go.
00:48:11That's all.
00:48:12Oh, my God.
00:48:42I don't know.
00:49:12I don't know.
00:49:42That's what my father told me.
00:49:44And who works with you?
00:49:46I'm myself.
00:49:48But you're not a testylus.
00:49:50I found it!
00:49:52Alice, this is a job.
00:49:54If you find a good writing,
00:49:56I think I'm pretty good at it.
00:49:58I don't want to do that.
00:50:00I don't want to do that.
00:50:02I don't want to do that.
00:50:04I've been here for two years.
00:50:06And how many books you wrote?
00:50:08I'm telling you!
00:50:10I don't want to do that.
00:50:12I don't want to do that.
00:50:14I don't want to do that.
00:50:16I don't want to do that.
00:50:18I don't want to do that.
00:50:20I don't want to do that.
00:50:3015 years ago,
00:50:32she wrote about 7 books,
00:50:34but it wasn't a cultural icon.
00:50:38It's a cultural icon.
00:50:40It's not true.
00:50:42It's true.
00:50:44What do you think?
00:50:46What does it do you think?
00:50:48I think it's a teenage boy.
00:50:50I think it's a teenage boy.
00:50:52I think it's a teenage boy.
00:50:56And we know how much we are in our world.
00:50:58We know how much we are in our world.
00:51:00We know how much we are in our world.
00:51:06Now, I'll tell you.
00:51:08Yes, I'll tell you something.
00:51:10Yes, I'll tell you something.
00:51:12I'll tell you something else.
00:51:20What is it?
00:51:22I'll tell you something else.
00:51:24I'll tell you something else.
00:51:26I'll tell you something else.
00:51:28Well, yes, but I'll tell you something else.
00:51:29I'll tell you something else.
00:51:30We'll tell you something else.
00:51:32OK, I'll tell you something else.
00:51:33Oh, thank you very much.
00:51:34Mr.
00:51:49Now I can do my bestお願いします.
00:51:50Yes, it's a good job, because it's a good job.
00:51:53Are you interested in this?
00:51:55Yes.
00:51:56I have to ask a question,
00:51:58which I think I've answered so much.
00:52:01Yes, that's true.
00:52:03How do you have a 40-year-old baby
00:52:07a tiny lion's world?
00:52:15The first step is the ego.
00:52:18The next step is the new one.
00:52:21It's a new one,
00:52:22a new one.
00:52:24What you're saying is the only one.
00:52:27What you're saying is that you're a new one.
00:52:30I'm a new one.
00:52:32I'm a new one,
00:52:34I'm a new one.
00:52:38Don't cry.
00:52:40I can help you, because I can help you with your skills.
00:52:49I know.
00:52:53Go ahead.
00:53:05I can help you, because I can help you.
00:53:08I can help you.
00:53:10I can help you.
00:53:11I can help you.
00:53:13I can help you.
00:53:16I can help you.
00:53:18I can help you.
00:53:23What do you want to help you?
00:53:30We love you, but this is not a good thing.
00:53:35I am both of you.
00:53:38I had to go to the city and visit the metro and the cafe.
00:53:45I can help you.
00:53:47It's a bit different.
00:53:49I can help you.
00:53:51I can help you.
00:53:53And you're going to change?
00:53:55Yes, it's not going to change.
00:54:04Hello!
00:54:05You're going to be a special guest?
00:54:07What do you want to do here?
00:54:09No, no, no, go ahead!
00:54:11I'm going to go to someone else.
00:54:13You're going to go to another time?
00:54:14No, no!
00:54:15Why?
00:54:16Look, I'm going to the next 29th.
00:54:18Really?
00:54:19And I think this is a mess.
00:54:21It's a mess.
00:54:25Hi!
00:54:26Hi!
00:54:27Hi!
00:54:28It's Keith.
00:54:30Yes.
00:54:31Yes.
00:54:32It's a CD babysitter.
00:54:35And?
00:54:36You're a férje?
00:54:42No.
00:54:43It's not.
00:54:44It's just a moment.
00:54:46Yes.
00:54:48Sorry.
00:54:50I'm sorry.
00:54:53Yeah, I'm sorry, I'm sorry.
00:54:55No, I'm sorry, I'm sorry, folks.
00:54:59Alice?
00:55:00I was for the CD's and my book.
00:55:04I'm sorry, I'm sorry.
00:55:05All right.
00:55:06And?
00:55:08I told you a lot about it.
00:55:10I told you something about it.
00:55:12Before, or after?
00:55:15I don't know.
00:55:21I don't know.
00:55:24I don't know.
00:55:29I don't know.
00:55:33I don't know.
00:55:36I was going to talk to you about the same thing.
00:55:42I don't know.
00:55:45Ameth!
00:55:46Look, talk to us!
00:55:51Ameth.
00:55:52You don't do anything you do, like you are.
00:56:05Yes?
00:56:06Really?
00:56:07I don't understand.
00:56:09I don't understand.
00:56:10I don't understand.
00:56:11Pa!
00:56:12Bajrok.
00:56:13Gyere, bemutatom Alanát.
00:56:14Biztosan te vagy Alice.
00:56:17Hello.
00:56:18Ülj le, ülj csak le.
00:56:20Alan a zseniális karmester.
00:56:22Egyre több nőt találni a szakmában.
00:56:28Majával mi lesz, apa?
00:56:30Elmegyek hozzá.
00:56:32Igen.
00:56:33Helennek kell egy kis idő, hogy lehiggadjon.
00:56:37Jaj, apa.
00:56:38Figyelj, Alice.
00:56:42Tudod, hogy megy ez, nem?
00:56:49Hú.
00:56:50Bocsánat.
00:56:51Én csak...
00:56:52Hirtelen rám jött valami.
00:56:54Alice?
00:56:55Bocsánat.
00:56:56Alice!
00:56:57Bocsánat.
00:57:10Te meg mit akarsz itt?
00:57:12Hoztam Bocsit.
00:57:14Tudod, hogy alig van időn pihenni.
00:57:19Beszélnünk kell.
00:57:21Szédy, én...
00:57:22Emet a barátom.
00:57:23Kész pedig a szomszédunk fia.
00:57:25Én sajnálom.
00:57:26Helyes.
00:57:30Hoztam tej karamellát.
00:57:34Tudod, mindenkinél jobban szeretlek.
00:57:36Robot és Tyler-t kivéve is anyámat.
00:57:38Néha.
00:57:39De most egyre kevésbé szeretlek.
00:57:47És ezt sosem bocsátom meg.
00:57:56Egy ideig ne találkozzunk.
00:57:58És mi lesz a könyvvel?
00:58:05Csehzd meg, Alice.
00:58:28Tudod, Alice.
00:58:53Tehát csak...
00:58:55Bocs.
00:58:56Bocs, de inkább megyek.
00:58:58Why are you?
00:59:00Because of me.
00:59:04No, I don't think of it.
00:59:10Okay.
00:59:12What happened?
00:59:14What happened?
00:59:16What happened?
00:59:28Kavartatok?
00:59:30Igen.
00:59:42Csodás volt?
00:59:46Csodásnak kell lennie, az volt?
00:59:53Kérlek, mesélj róla.
00:59:55Kérlek, mondd milyen volt.
01:00:04Elilveztél vele?
01:00:11Velem, velem elilveznél.
01:00:15Én akarok lenni az első, akivel elmész.
01:00:20Gyere.
01:00:25Nézd rám.
01:00:40Ne csokd be a szemed.
01:00:42Nyisd ki a szemed.
01:00:44Ne csokd be a szemed, mi nem így csináljuk.
01:00:55Nézd rám, málok...
01:00:58Én akarok?
01:00:59Ne...
01:01:00He...
01:01:01T-
01:01:02T-
01:01:03T-
01:01:04T-
01:01:06T-
01:01:07T-
01:01:09T-
01:01:10T-
01:01:13T-
01:01:15T-
01:01:18T-
01:01:21T-
01:01:22I don't know.
01:01:52I don't know.
01:02:22I don't know.
01:02:52I don't know.
01:03:22I don't know.
01:03:52I don't know.
01:04:22I don't know.
01:04:52I don't know.
01:05:22I don't know.
01:05:52I don't know.
01:06:22I don't know.
01:06:52I don't know.
01:07:22I don't know.
01:07:52I don't know.
01:08:22I don't know.
01:08:52I don't know.
01:09:22I don't know.
01:09:52I don't know.
01:10:22I don't know.
01:10:52I don't know.
01:11:22I don't know.
01:11:52I don't know.
01:12:22I don't know.
01:12:52I don't know.
01:13:22I don't know.
01:13:52I don't know.
01:14:22I don't know.
01:14:52I don't know.
01:15:22I don't know.
01:15:52I don't know.
01:16:22I don't know.
01:16:52I don't know.
01:17:22I don't know.
01:17:51I don't know.
01:18:21I don't know.
01:18:51I don't know.
01:19:21I don't know.
01:19:51I don't know.
01:20:21I don't know.
01:20:51I don't know.
01:21:21I don't know.
01:21:51I don't know.
01:22:21I don't know.
01:22:51I don't know.
01:23:21I don't know.
01:23:51I don't know.
01:24:21I don't know.
01:24:51I don't know.
01:25:21I don't know.
01:25:51I don't know.
01:26:21I don't know.
01:26:51I don't know.
01:27:21I don't know.
01:27:51I don't know.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended