Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
S Line Ep 1 English Sub
umtm43057
Follow
4 months ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
You
00:30
You
01:00
You
01:30
You
01:32
You
01:33
You
01:35
You
01:44
하라고 했다
01:51
강선아, 하라고
01:54
시발 안편다고
01:56
Oh, my God.
01:58
Oh, my God.
01:59
Oh, my God.
02:26
살면서 굳이 보지 않아도 될 것들이 있다.
02:41
드세요.
02:42
아니, 봐서는 안 되는 것들이 있다.
02:47
나는 태어나면서부터 이 선대를 보아왔다.
02:50
의견 한 번만 부탁드릴게요. 사실인가요?
02:53
아니, 전혀 아닙니다. 소중하지만 매니저와 배우의 관계입니다.
03:00
자라면서 이 선들이 무엇을 의미하는지 자연스럽게 알게 되었고
03:05
너 뭐라고 잡았어?
03:08
이 선들을 볼 수 있는 사람도 나밖에 없다는 사실도 알게 되었다.
03:23
나는 남들이 보지 못하는 것을 보는 저주받은 아이였고
03:30
엄마를 미치게 만들어 아빠를 죽인 아이였다.
03:34
아!
03:35
아!
03:36
아!
03:37
아!
03:38
아!
03:39
아!
03:40
아!
03:41
아!
03:42
나에게는 당연했던 붉은 선들이 점점 의미를 갖기 시작했다.
03:58
내가 붉은 선을 본다는 사실이 사람을 죽일 수도 있다는 것을 알게 된 순간
04:04
나는 입을 다물고
04:06
눈을 감았다.
04:11
모든 것을 그만두고 싶어졌다.
04:27
하지만 나는 죽지 않았다.
04:55
하지만 나는 죽지 않았다.
05:00
누군가 나를 약올리듯이 나는 매번 살아났고
05:05
어느 날 완벽하게 혼자가 되었다.
05:12
나는 결심했다.
05:17
어차피 살아야 한다면
05:20
이 선이 왜 생겼는지라도 알아야겠다고
05:23
누가 이 선을 만들었으며
05:27
나 말고 누가 이 선을 보고 있는지
05:31
그리고
05:33
어떻게 이 저주를 없앨 수 있는지
05:49
저기요, 계세요?
05:53
저 여기 앞동에 며칠 전에 이사 왔거든요.
05:59
원래는 떡을 돌리려고 그랬는데
06:03
요새 사람들이 떡 잘 안 먹잖아요.
06:05
그래서 과일 좀 사봤어요.
06:07
과일 좋아해요?
06:08
어, 저는 어렸을 때는 과일 잘 안 먹었는데
06:09
크고 나니까
06:11
없어서 못 먹겠더라고요.
06:13
여기 앞에 두고 갈 테니까
06:15
상하기 전에 꼭 드세요.
06:16
여기 앞에 두고 갈 테니까
06:17
상하기 전에 꼭 드세요.
06:19
딱 또
06:23
마이너네요.
06:27
� ہے
06:28
I was born when I was born when I was born, but I couldn't eat it because I couldn't eat it.
06:39
I'm going to put it in front of you, so I'm going to eat it.
09:42
You're going to go.
09:43
You're going to go.
09:44
You're going to go.
09:46
You're going to go.
09:48
Why?
09:54
You're going to go.
09:56
It's locked up.
10:02
Bye.
10:21
Sunaya, you're doing it to me.
10:26
Why are you like so shy?
10:30
I'm so happy.
10:32
Come on, come on.
10:34
I'm so happy.
10:36
It's so happy.
10:38
Why are you doing this?
10:40
I'm so happy.
10:42
Let's go.
10:46
I got to get you on the phone.
10:48
Why are you doing this?
10:50
Why are you doing this?
10:52
It's not.
10:54
You have to.
11:00
Let's get this.
11:03
Oh, you're going to get this.
11:05
I'll get this.
11:07
Get this.
11:08
I'm going to get this.
11:12
You're all the police.
11:16
That's right.
11:17
And, my phone number is done.
11:30
It's so heavy!
11:43
What?
11:46
If I get a phone call, I'll just leave it here.
11:52
You know what I mean?
12:00
Oh
12:08
Are you here?
12:09
Um
12:14
Shino..
12:15
I'm a years old old.
12:16
I'm a 주 driver I'm one of the mansion
12:18
I'm a roommate in the Inn.
12:21
Why is your husband?
12:22
He's not with a mother and her husband.
12:25
You're living in the country
12:27
A is?
12:29
Well, I'll check it out now.
12:42
The house has been closed, but the house has been closed.
12:54
The house has been closed.
12:59
I'm going to go to a concert concert with a concert concert.
13:16
This is delicious, isn't it?
13:17
It's a famous house.
13:19
No, it's a restaurant.
13:23
Check.
13:28
Yeah.
13:35
Han Young-san,
13:36
아까 1층 주민 증언 받았는데요.
13:39
어젯밤 새벽에 헬멧 쓴 남자가
13:42
여자가 사는 빌라 쪽으로 올라가는 걸 봤다고 합니다.
13:44
헬멧?
13:45
음식점 배달원인 것 같다는데요?
13:48
형, 근데 이 새끼 목적이 도저히 뭔지 모르겠어요.
13:54
돈도 그대로 있고, 성폭행 흔적도 없고.
13:59
아니, 피해자가 원하는 사고 다닐 스타일도 아니고.
14:03
그냥 사페인가?
14:05
세상에 그냥 사페가 어딨냐?
14:08
배달집은 어떻게 됐어?
14:10
그 여자 집에서 자주 시킨 건 맞는데, 그날은 시킨 적 없대.
14:13
여자 애인 관계는? 조사해봤어?
14:16
그 애인이 있었다고 하는데,
14:18
그것도 뭐 거의 1년 전에 끝난 모양이에요.
14:21
찾아볼까요?
14:46
안녕하십니까, 여러분.
14:56
NFR 뉴스 안주영입니다.
14:58
7월 25일 화요일 뉴스 전해드리겠습니다.
15:01
오늘 오후 신호동 빌라 당체에서
15:03
또다시 살인사건이 발생했습니다.
15:06
20대 여성 한 명이 숨졌고,
15:08
최근 신호동 인근에서만 세 번째 살인사건이 일어났지만,
15:12
아직 범인을 특정할 만한 단서가 나오지 않아,
15:15
경찰들도 수사에 난항을 겪고 있습니다.
15:17
때문에 인근 주민들까지도 모두 불안에 떨고 있는데요.
15:21
박성원 기자의 보도입니다.
15:23
오늘 날, 신호동 한 빌라에서 혼자 사는 20대 여성이 목돌려 숨진 채 발견됐습니다.
15:29
경찰은 강제 침입 흔적이 다분한 것으로,
15:33
무발적인 강도 살해 사건으로 보고 수사에 착수했습니다.
15:37
최근에도 신호동 근처에서 혼자 사는 30대 여성이 살해된 것으로 보고,
15:43
수백 개의 S라인을 가진 사람도 있기 힘들지만,
15:47
단 한 개의 S라인을 가진 사람도 눈에 띄지 않는 건 아니다.
15:52
더군다나 살인사건 한 장에서
15:57
뭔가를 엿대리려고 하는 사람이라면…
16:00
F-16相 라고 생긴 사람도 있어요,
16:02
F-16相 그가
16:04
F-16相는 이시라인사건 한 잔에 머리를 사용해 보아요.
16:10
Mb,
16:11
Mb,
16:14
Mb,
16:15
Mb,
16:16
Mb,
16:16
Mb,
16:18
Mb.
16:19
Mb,
16:19
Mb,
16:20
Mb,
16:21
Mb,
16:21
Mb,
16:22
Mb,
16:23
Mb,
16:24
Mb,
16:25
Mb,
16:26
Mb,
16:26
Mb,
16:27
Mb,
16:27
Mb,
16:28
Mb,
16:29
Mb,
16:29
I don't know what to do, but I don't know what to do, but I don't know what to do.
16:59
I don't know what to do, but I don't know what to do, but I don't know what to do.
17:29
I don't know what to do.
17:31
The last one of the movies, the Hedris.
17:36
Yes, I'm listening to you.
17:38
I'm listening to you.
17:40
I'm listening to you.
17:42
I'm listening to you.
17:44
Hi.
17:59
Hi.
18:18
Oh
18:20
Oh
18:29
Hey, baby, how can I get to the house here?
18:35
This is not a matter of time.
18:37
I'm going to get to the house.
18:39
How is it going?
18:41
This is not a matter of time.
18:43
This is not a matter of time, right?
18:45
What are you doing?
18:55
What is it?
18:57
What is it?
18:59
What is it?
19:05
What is it?
19:15
What is it?
19:45
What is it?
19:47
What is it?
19:49
What is it?
19:51
You didn't go to school?
19:53
My son
19:55
I'll pay you
20:15
I'll pay you
20:17
I'll pay you
20:18
I'll pay you
20:21
How can I pay you?
20:33
What is it?
20:35
What is it?
20:45
What is it?
20:47
How can I pay you?
20:49
How can I pay you?
21:05
How can I pay you?
21:07
What is it?
21:33
Why?
21:34
Yeah
21:42
The technically
21:43
It's me
21:44
Where is it?
21:46
It's John
22:04
It's the police officer, Hanjiuk.
22:18
Are you there?
22:22
The line has been so many people.
22:24
It's the only time I've seen it.
22:34
The camera is perfect.
22:41
Hello.
22:43
Nothing. It doesn't come out there.
22:45
They are all in the city.
22:48
I've been doing garbage.
22:52
Hello.
22:59
...
23:00
...
23:00
...
23:00
...
23:01
...
23:01
...
23:02
...
23:02
...
23:03
...
23:04
If you have any evidence, please tell us about it.
23:09
It's important to be a crime case.
23:25
Mr. Park?
23:27
Is there anything you can see?
23:29
I haven't seen it yet.
23:32
Yes?
23:33
I didn't see it before.
23:39
Can you explain the situation?
23:44
The man who went to the house is going to the house,
23:48
I thought it was dangerous.
23:51
I thought it was dangerous.
23:52
I thought it was a woman?
23:53
It was a woman's house.
23:55
It was a woman who went to the house.
23:58
I've been a woman who went to the house.
24:01
I've been a woman who went to the house.
24:04
She was a woman.
24:09
But...
24:10
She's a teacher?
24:12
She's a teacher?
24:16
She's a kid.
24:18
She's a teacher.
24:26
But I'm not sure how to do this.
24:48
I don't want to dream.
24:51
She's a teacher.
24:53
Sheわ.
24:55
She's a teacher.
24:58
A mouse.
25:00
She?
25:01
She's a mother.
25:02
She, she, she's a teacher.
25:07
I'dоротDAY!
25:09
I don't know what to do either.
25:11
It didn't matter.
25:12
It was wrong too many places.
25:13
It was a lady who...
28:18
303호 이 새끼가 살해된 두 여자랑 모두 면식이 있었단 얘기는?
28:23
너무 우연이다?
28:25
그치?
28:27
그쵸?
28:29
그쵸?
28:31
이런 우연을 또 저희가 그냥 두진 않죠?
28:33
그쵸?
28:35
그쵸?
28:43
그쵸?
28:45
여보세요?
28:49
네.
28:53
야 너 먼저 가있어.
28:55
나 어디쯤 들렀다 갈게.
28:57
네?
28:58
네?
28:59
그쵸?
29:01
그쵸?
29:05
그쵸?
29:07
그쵸?
29:09
그쵸?
29:11
그쵸?
29:13
그쵸?
29:15
그쵸?
29:17
그쵸?
29:18
그쵸?
29:19
그쵸?
29:21
그쵸?
29:23
그쵸?
29:25
그쵸?
29:27
그쵸?
29:29
그쵸?
29:31
저건 잠시만 기다려주시오.
29:39
그래.
29:47
Why don't I go?
29:50
So, don't you wanna go.
29:51
It's too late.
29:58
Try this.
29:59
You'll come and get back.
30:01
Oh, that's right.
30:01
Are you old?
30:01
Why are you going to stay here?
30:03
Get up.
30:04
Don't go down.
30:06
Get up.
30:07
Get up.
30:08
Get up.
30:08
Get up.
31:47
What is this?
31:57
What is this?
31:59
What is this?
32:01
What is this?
32:03
What is this?
32:05
What is this?
32:07
What is this?
32:09
What is this?
32:11
What is this?
32:13
What is this?
32:15
What is this?
32:17
What is this?
32:19
What is this?
32:21
What is this?
32:25
What is this?
32:27
Right, and...
32:29
What's the other one?
32:31
You've arrived.
32:33
What is this?
32:35
What?
32:36
Hello?
32:38
Mr. Hwang?
32:40
Mr. Hwang?
33:06
I don't know.
33:36
I don't know.
34:06
I don't know.
34:36
I don't know.
35:06
I don't know.
35:36
I don't know.
36:06
I don't know.
36:36
I don't know.
36:37
I don't know.
36:38
I don't know.
36:39
I don't know.
36:46
I don't know.
36:53
I don't know.
37:00
I don't know.
37:01
I don't know.
37:03
I don't know.
37:04
I don't know.
37:06
I don't know.
37:08
I don't know.
37:09
I don't know.
37:15
I don't know.
37:17
I don't know.
37:18
I don't know.
37:24
I don't know.
37:25
I don't know.
37:31
I don't know.
37:32
I don't know.
37:38
I don't know.
37:40
I don't know.
37:41
I don't know.
37:47
I don't know.
37:48
I don't know.
37:49
I don't know.
37:50
I don't know.
37:51
I don't know.
37:52
I don't know.
37:53
I don't know.
37:54
I don't know.
37:55
I don't know.
37:56
I don't know.
37:57
I don't know.
37:58
I don't know.
37:59
I don't know.
38:00
You're going to let me.
38:02
I don't know.
38:05
Come on.
38:35
Come on.
39:05
Come on.
39:35
Come on.
39:37
Come on.
40:05
Come on.
40:07
Come on.
40:09
Come on.
40:13
Come on.
40:15
Come on.
40:17
Come on.
40:21
Come on.
40:23
Come on.
40:29
Come on.
40:37
Come on.
40:39
Come on.
40:45
Come on.
40:47
Come on.
40:51
Come on.
40:57
Come on.
40:59
Come on.
41:01
Come on.
41:07
Come on.
41:09
Come on.
41:11
Come on.
41:17
Come on.
41:19
Come on.
41:21
Come on.
41:23
Come on.
41:25
Come on.
41:33
Come on.
41:35
Come on.
41:37
Come on.
41:39
Come on.
41:41
Come on.
41:43
Come on.
41:45
Come on.
41:55
Come on.
41:57
Come on.
41:59
Come on.
42:01
Come on.
42:03
Come on.
42:05
Come on.
42:07
Come on.
42:09
Come on.
42:11
Come on.
42:12
Come on.
42:13
Come on.
42:14
Come on.
42:24
Come on.
42:25
Come on.
42:29
I don't know.
42:51
You really don't go to bed?
42:53
I'm sorry.
42:57
The other guy who died...
43:00
Who is it?
43:03
I'll tell you later.
43:05
I'll go to the police.
43:07
I'll go to the police.
43:08
What's your problem?
43:11
Why don't you contact me?
43:19
The sun glasses...
43:23
Why don't you know?
43:27
Do you know each other?
43:37
Why?
43:38
Don't you go to the police?
43:41
Why don't you go to the police?
43:43
Why don't you go to the police?
43:53
What...
43:55
What...
44:04
What a problem.
44:05
What can't you do?
44:07
What are you going to do? What are you going to do?
44:10
What are you going to do? I'm going to go with you and go with me?
44:14
I'm going to die again.
44:18
I'm going to take you out of time.
44:20
What are you going to do?
44:21
You're going to take me out of your family.
44:31
But
44:32
You're not that old lady.
44:36
You're not home.
44:38
What are you talking about?
44:42
When he's at high school,
44:44
his mother's father murdered the day.
44:47
He lost his brother.
45:08
I thought you were going to be able to save people.
45:14
I thought...
45:16
...so now...
45:18
...so what should I do?
45:32
...so what should I do?
45:46
...so what should I do?
45:52
Transcription by CastingWords
46:22
Transcription by CastingWords
46:52
Transcription by CastingWords
47:22
Transcription by CastingWords
47:52
Transcription by CastingWords
48:22
Transcription by CastingWords
48:52
Transcription by CastingWords
49:21
Transcription by CastingWords
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:25:06
|
Up next
Love at First Sight Full Movie
umtm43057
4 months ago
1:58:15
ATM Rejected Your Turn to Beg
umtm43057
4 months ago
47:04
Ep.6 Only You Engsub
umtm43057
4 months ago
1:49:33
Seven-Teen Heart Breaks
umtm43057
4 months ago
1:56:25
El resplandor de un padre (Doblado) Completo en Español
umtm43057
4 months ago
1:26:32
Agra Hindi Full Hd Movie
umtm43057
4 months ago
1:38:37
Ep.14 - TNP - EngSub
umtm43057
4 months ago
56:30
S Line Ep 3 English Sub
umtm43057
4 months ago
1:28:59
Return Of The Unwanted Daughter Full Movie
umtm43057
4 months ago
1:10:33
THE THORNED ROSE- Drama FULL MOVIES ENGLISH SUB
umtm43057
4 months ago
1:47:08
The Lost Quarterback Returns
umtm43057
5 months ago
37:38
Ism-e-Yaraan - Episode 31 - 4th August 2025 [Shahbaz Shigri_ Zainab Shabbir _ Azfar Rehman]
umtm43057
5 months ago
1:45:40
¿A dónde vas, papá millonario completa sub español
umtm43057
4 months ago
26:25
Deham _ Malayalam movie scenes | Evergreen Hit Movie Scenes |
umtm43057
4 months ago
1:46:52
Accidentalmente embarazada del Alfa Completo en Español
umtm43057
4 months ago
1:52:18
The Billionaire's Exclusive Maid [EngSub] - FULL
umtm43057
4 months ago
35:00
Hasratein 2 E03 Web Series Wife Exchange
umtm43057
4 months ago
40:22
Hasratein 2 Episode "Hello Jindagi" (2025) – A Journey of Self-Discovery | Hindi Bold Web Series
umtm43057
4 months ago
1:50:56
The wealthy daughter seduces her personal bodyguard and can't stop lusting after him #kiss #cdrama
umtm43057
4 months ago
1:37:12
The Alpha King And His Virgin Bride [ FULL & DETAILED VERSION ]
umtm43057
4 months ago
1:35:45
BOLD MOVIE FULL /TAGALOG BOLD MOVIE
umtm43057
4 months ago
1:26:02
La Pareja del Alfa Maldito Doblado Completo en Español
umtm43057
4 months ago
1:15:59
Mancini’s Forbidden Bride (2025) - FULL [Eng Sub]
umtm43057
4 months ago
54:16
Tusok.Tusok.2025.720p (Philippines) ESub.
umtm43057
4 months ago
0:51
Former Aide Claims She Was Asked to Make a ‘Hit List’ For Trump
Veuer
2 years ago
Be the first to comment