Skip to playerSkip to main content
  • 7 weeks ago
Transcript
00:00:00This video is brought to you by the
00:01:00271, 37.
00:01:14Простите, пожалуйста, должна 250 получиться.
00:01:17Что я по-вашему, ворую?
00:01:21Я этого не говорила.
00:01:2523.
00:01:2760, 20.
00:01:2732, 64.
00:01:3075, 20.
00:01:3353, 13.
00:01:35271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43Возьми на месте.
00:01:44До свидания.
00:01:45До свидания.
00:01:50До свидания.
00:01:52Let's go.
00:02:22What are you doing?
00:02:23I'm sorry!
00:02:24I'm sorry!
00:02:25I'm sorry!
00:02:26I'm sorry!
00:02:27I'm sorry!
00:02:28Wait a minute!
00:02:29How much is yours?
00:02:30$1,000.
00:02:31$1,000.
00:02:33So, I don't have money.
00:02:34Let's go in the car.
00:02:35I'll give you $1,500.
00:02:37I'll give you $1,500.
00:02:38I'll give you $1,500.
00:02:52Moly notified.
00:02:58Здравствуй, Ниночка.
00:02:59Дочь на улице.
00:03:00Да...
00:03:09Ты чем-то расстроена?
00:03:13Нет, все хорошо.
00:03:17Да, все хорошо.
00:03:19All right, look, there's a place on Kamchatka.
00:03:23Where are you?
00:03:29It's far from Petropavlovsk.
00:03:31I need to call my mom.
00:03:36There was a kiteshki polkavodist,
00:03:39Lucia.
00:03:40After his death, he was awarded a good call.
00:03:45That, as you know, means a wise.
00:03:48It's about me.
00:03:50What happened?
00:03:52I was going to pay for the mortgage.
00:03:57What now?
00:03:59Well, in the worst case,
00:04:01the percentage of the money is paid for,
00:04:04and in the worst case,
00:04:06the property, the property, the property.
00:04:08Oh my goodness.
00:04:10Why did you not remind me?
00:04:12But my head is broken.
00:04:14I'm not going to break it.
00:04:16I'm sorry.
00:04:18I'm sorry, but you didn't tell me.
00:04:20Yeah, I didn't tell you.
00:04:21Well, what do I have to say?
00:04:22That you need to dress up,
00:04:23and prepare for dinner.
00:04:24It's so clear.
00:04:25Everyone has their own responsibility.
00:04:27As a result.
00:04:28There's a deal.
00:04:29You're going to get off.
00:04:30Mr.
00:04:32...
00:04:34What does he have to do with me?
00:04:36Mr.
00:04:37You're going to get off.
00:04:38All right.
00:04:39We're going to take off.
00:04:40You're going to come out.
00:04:41Mr.
00:04:44Mr.
00:04:45I was going to give up before the war in the pose of the dragon.
00:04:52Doctor, what's your name?
00:04:54Well, she'll wait.
00:05:02I'm sorry, that I won't pay.
00:05:04This is our agreement, Gino.
00:05:08According to this agreement, I must pay money,
00:05:12and I'll pay for it.
00:05:15I don't want to, but I'll pay for it.
00:05:17Then go and go.
00:05:19I must be with my wife.
00:05:23Very clear.
00:05:24The Russian language is very good.
00:05:26Please.
00:05:27Please.
00:05:28Please.
00:05:35Please.
00:05:36Why?
00:05:37Why?
00:05:38Why?
00:05:39Yes.
00:05:41Why...
00:05:43Why?
00:05:44Why...
00:05:45Why?
00:05:46Because I konsoladas in a role of the brother of my husband,
00:05:47and this rule is a very successful mother.
00:05:50Sometimes roses and roses have been sent to During the封 passive episode.
00:05:55Right?
00:05:56Why not again the exterior?
00:05:57What you are telling?
00:05:58Is you bringing megas and sit?
00:06:00and sit down at the TV show?
00:06:01No, of course, I do not recommend it.
00:06:05Tamara, please, I need your help.
00:06:08The client wants to be in the theater.
00:06:10I must be with the wife.
00:06:11Why did you not tell us about it?
00:06:14It's an experiment of the client.
00:06:16Ah, I understand.
00:06:18And what's there today?
00:06:21The Lepidina, of course.
00:06:23I can't watch this.
00:06:24I can't watch this.
00:06:24I can't watch this.
00:06:26I'm spending money.
00:06:27I can't watch this.
00:06:57What a nice guy is.
00:07:02How are you in the past?
00:07:03I can't watch this.
00:07:04What a nice guy.
00:07:05What a nice guy.
00:07:06What a nice guy.
00:07:08Not for me.
00:07:09You're a free gift.
00:07:10Not for me?
00:07:11Lara, sex is not the main thing.
00:07:14Yeah, you're right.
00:07:15Babки.
00:07:16But with them you'll see them not long.
00:07:18And it's not the main thing.
00:07:20What?
00:07:21It's a story.
00:07:23Prince.
00:07:24On the bell.
00:07:24On the bell.
00:07:24On the bell.
00:07:25On the bell.
00:07:25Yes.
00:07:25So...
00:07:26Larissa,
00:07:28you're right here.
00:07:29We'll see you soon.
00:07:30We are so happy.
00:07:30What are you trying to get here?
00:07:31We are so happy.
00:07:31We are so happy.
00:07:35We are so happy.
00:07:35We are so happy.
00:07:36I know that everyone is so happy.
00:07:39But I want to ask you to think,
00:07:41I know that the fact that you are willing to know
00:07:42that since the Chinese pandemic,
00:07:43the people and the people that they know
00:07:45is the main thing,
00:07:46and that they are going to get here.
00:07:48You're so happy.
00:07:49Who Chen Wei Tadu Yuan Feng?
00:08:19Well, it's fine.
00:08:20You're in front of me.
00:08:21Well, what's there?
00:08:22There's a bank in this bank.
00:08:24We're in the bank.
00:08:25If you're in the bank, you'll meet the bank.
00:08:27I'll try to do something.
00:08:36You're going to translate to the president's управление.
00:08:39Excuse me.
00:08:40I didn't want to go back to you with a request.
00:08:42After your work, it came out of your bank.
00:08:44It's very bad.
00:08:46You're going to come back to me.
00:08:48You're going to have to do something.
00:08:49You're going to come back to me.
00:08:50We're going to hope that your professional data is not less than the внешies.
00:08:53Go ahead.
00:08:58It's a sign.
00:08:59It's a sign.
00:09:00It's a sign.
00:09:01It's a sign.
00:09:06It's a sign.
00:09:07I'm not very happy to be a sign.
00:09:10I'm sorry, Mr. Andreech.
00:09:12You work with me?
00:09:13It's a recommendation.
00:09:16It's a sign.
00:09:17It's a sign.
00:09:19It's a sign.
00:09:20You're going to leave me.
00:09:23You need to go, a sign.
00:09:26Nina Sazonova.
00:09:28We hope you are done.
00:09:29But between you and your hope is a big difference.
00:09:32So, don't be comments.
00:09:33I don't like you.
00:09:34You're going to get a sign.
00:09:36I'm going to listen.
00:09:37It's a sign.
00:09:38You're going to get a check.
00:09:39You're going to get a sign.
00:09:40I am a former party leader of one of the provinces.
00:09:45He is a player. He is a player. He is a player.
00:09:47Our club is waiting for you, Mr. Lue.
00:09:50You are a member of the Canadian delegation.
00:09:54Please invite Mr. Lue to the cabinet.
00:09:56Ready.
00:10:05Mr. Lue is a member of the Canadian delegation.
00:10:08Hello.
00:10:38.
00:10:40.
00:10:41.
00:10:42.
00:10:43.
00:10:44.
00:10:45.
00:10:46.
00:10:47.
00:10:52.
00:10:54.
00:10:56.
00:10:57.
00:10:58.
00:10:59.
00:11:00.
00:11:01.
00:11:02.
00:11:03You're a student, or a gusara.
00:11:05Even a fantastic case.
00:11:07In the beginning of the 90s.
00:11:09In the beginning of the 90s,
00:11:11a company.
00:11:13For Russia, or the rubles,
00:11:15or the кровью.
00:11:17I had 5,000 marks,
00:11:19but I didn't pay for it.
00:11:21I was in Baden-Baden,
00:11:23and I was in the casino,
00:11:25and I was in the casino.
00:11:27In the case of winning,
00:11:29the 36.
00:11:31Shari крутится.
00:11:33Смотрю на шарик.
00:11:35Крупе объявляет zero.
00:11:37Я спасен.
00:11:3917 черное.
00:11:41Новые ставки, пожалуйста.
00:11:49Это ошибка.
00:11:51Ну ничего, фишки же не мои.
00:11:53Ставки закончились.
00:11:57Зеро!
00:11:59Неплохое начало.
00:12:01Советую вам больше не ставить.
00:12:03Делайте ставки.
00:12:05Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:07Вы не выиграете.
00:12:09Ставок больше нет.
00:12:1127 красное.
00:12:13Я вас предупреждал.
00:12:15В отличие от вас, Лю выигрыши.
00:12:17Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:19Делайте ставки.
00:12:21А вы играете в кегли?
00:12:23Никогда не играла в кегли.
00:12:25Я уже выписал карточку.
00:12:27Я уже выписал карточку.
00:12:29Я господин Лю уже не понадоблюсь сегодня.
00:12:31Думаю, нет.
00:12:33Господин Лю уже не понадоблюсь сегодня.
00:12:35Думаю, нет.
00:12:37Господин Лю азартин.
00:12:39А же я?
00:12:41Был.
00:12:43Что случилось?
00:12:45Угас.
00:12:46Как?
00:12:47Как газовый конфорк, знаете?
00:12:49Поворачиваешь в ручку, и огоньки прячутся.
00:12:51Уходят внутрь грязной горелки.
00:12:53Вы шутите так?
00:12:55Ничуть.
00:12:57Пройдем на дорожку.
00:12:59Ну вот, примерно так.
00:13:00У меня не получится так.
00:13:02Получится.
00:13:03Не получится.
00:13:04Не получится.
00:13:05Пробуйте.
00:13:07У меня не получится.
00:13:08Вот ваш шар.
00:13:09Не те пальчики.
00:13:10Вот этот палец.
00:13:12Вот этот палец.
00:13:13Вот так.
00:13:14Поднимаем.
00:13:15Размахиваемся.
00:13:16И рах!
00:13:17Ах!
00:13:18Ах!
00:13:19Ну вот, примерно так.
00:13:20У меня не получится так.
00:13:21Получится.
00:13:22Не получится.
00:13:23Пробуйте.
00:13:24У меня не получится.
00:13:25Вот ваш шар.
00:13:26Не те пальчики.
00:13:27Вот этот палец.
00:13:29Вот так.
00:13:32Поднимаем.
00:13:38Размахиваемся.
00:13:39И рах!
00:13:43Оп!
00:13:44А я попала.
00:13:46Дальше сами.
00:13:50Хорошая девочка.
00:13:51Вон тебе господи.
00:13:53Да?
00:13:54Уж ты поверь.
00:13:56Приглашай ужинать.
00:13:57То все.
00:13:58И в номера.
00:14:00Она не пойдет.
00:14:01А ты приглашал?
00:14:02Даже в голову не приходило.
00:14:04А хотелось бы.
00:14:09Пожалуй, да.
00:14:10Вот. Видишь?
00:14:11Приглашай.
00:14:12Я думаю, пойдет.
00:14:13Только.
00:14:14Уговаривать надо нежно и вкратчево.
00:14:16Как важного клиента.
00:14:18Вот она жизнь, Сережа.
00:14:20Бери ее.
00:14:21А иначе зачем?
00:14:22Действительно, зачем?
00:14:23Действительно.
00:14:24Зачем ты закончил два года?
00:14:25Зачем как подпольщик выживал в 90-х?
00:14:27Зачем как папа Карла корячился сейчас?
00:14:30Every day.
00:14:31Чьего с Ригом?
00:14:32Без альда.
00:14:33Без газа.
00:14:36Что ты видел, кроме бумаг и самолетов?
00:14:37Что у тебя было?
00:14:38Три десятка купленных б***ей, которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая, которых все время боялся.
00:14:43Или спиды, или шантажа.
00:14:45Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:46Вперед, Сережа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне.
00:14:49К счастью.
00:14:55О, браво, браво.
00:14:57Нин, а пойдемте поужина.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:09Какой чудесный вечер.
00:15:14Прям как в сказке.
00:15:16А вы все время в ней живете, да?
00:15:21Я долго верил в Деда Морозу.
00:15:22И если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:30Где я принц.
00:15:32На белом коне.
00:15:33О, кроме меня, чудовище.
00:15:35Люди с пёсями головами.
00:15:37А впереди меня ждет.
00:15:38Принцесса.
00:15:40Вообще-то королевство, но и принцесса тоже.
00:15:45Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:49Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:58Я тоже хотела жить как в сказке.
00:16:02Я даже иногда пытаюсь себе это вообразить.
00:16:11Давайте попробуем вместе.
00:16:14Как?
00:16:21Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной только из каких-то дел.
00:16:33Давайте поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:43Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:49Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:53Я не умею обращать дам, в этом смысле а дилетант.
00:16:59Собственно, это и так видно.
00:17:01Вы мне просто понравились.
00:17:03Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился и случилась сказка.
00:17:07Извините.
00:17:09Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:10Уже не хочу.
00:17:11До свидания.
00:17:12До свидания.
00:17:13Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:18Я буду ждать.
00:17:20Когда бы вы не позвонили.
00:17:22Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Мое предложение остается в силе.
00:17:25Как все прошло?
00:17:40Нормально.
00:17:41Дали 300 долларов.
00:17:43Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:48Между прочим, Саша, я сегодня в руках держала 7000 долларов.
00:17:53Так.
00:17:56Я их не взяла.
00:17:58Вот как?
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:05Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:10И чье плечо было?
00:18:12Председателя правления.
00:18:14Буржуин?
00:18:16Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока нутро не полезла.
00:18:21Подожди.
00:18:24Просто так дал, что ли?
00:18:27Ну, почему? Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играла?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:40Саш, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что? Ты же выиграла, Нин!
00:18:44Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:50Семь тысяч позволили бы нам.
00:18:53Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами.
00:18:58Я получил двести баксов за двенадцать часов тяжелой работы.
00:19:01А ты не взяла семь тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:06Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:11А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:13К нам!
00:19:15А если бы он за любовь предлагал, тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:25Хорошо.
00:19:28В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:35Про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:39Я хотела несколько раз, а говорить не получилось.
00:19:42Ну конечно, игра захватила. Конечно.
00:19:48Но не могу же я быть все время, все время вместо тебя.
00:19:53Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее, ответственнее, чем ты думаешь, Нина.
00:19:58Начинаю понимать.
00:20:01Ладно, бог с ним.
00:20:08Дорого здесь.
00:20:10Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:12Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:14А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:16Да, знаю я одного богатенького, но скорее сдохну, чем у него попрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир. Там, где наша ипотека. Я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:30Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:32Если хочешь, поначалу, да.
00:20:33Место собакевича какого-то вдруг вижу почти лорда, да еще в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:49Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:20:53Думаешь, что это Ричард Геррис противум, он ведешь себя с ним соответственно, а там...
00:21:01Сей джентльмен произвел на вас впечатление.
00:21:07Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа – заботиться о нем.
00:21:13О, какой репримант неожиданный. Вот и сам Александр Валентинович. Везет китайцев.
00:21:33Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:21:35Субтитры создавал DimaTorzok
00:22:04А это что?
00:22:06То же самое, только по-китайски. Перевести?
00:22:10Текст идентичен?
00:22:11Шутишь.
00:22:13Еще раз позвать переводчика для сверки?
00:22:15Кого?
00:22:17Нину.
00:22:20Не надо Нину.
00:22:23Не получилось или наоборот?
00:22:28Надо быть настойчивее. Девочка сложная.
00:22:31Пригласи того, который был раньше.
00:22:35Кого? Ее мужа?
00:22:37А он муж?
00:22:41Увы.
00:22:43Ну, кого-нибудь пригласи.
00:22:47Извини, что огорчил тебя.
00:22:48Увы.
00:22:49Увы.
00:22:50Увы.
00:22:51Увы.
00:22:52Увы.
00:22:53Увы.
00:22:56Увы.
00:22:58Увы.
00:23:04Увы.
00:23:06I don't know.
00:23:08I don't know.
00:23:28Victor, take my monitor to the camera,
00:23:32when I play in the casino.
00:23:34I understand.
00:23:38The girl, take your attention.
00:23:40Your face, your face.
00:23:58I didn't know that you were so scary.
00:24:00I don't know.
00:24:02I don't know.
00:24:04I don't know.
00:24:06I don't know.
00:24:08I don't know.
00:24:10I don't know.
00:24:12I don't know.
00:24:14I don't know.
00:24:16I don't know.
00:24:18I don't know.
00:24:20I don't know.
00:24:22I don't know.
00:24:24I don't know.
00:24:26I don't know.
00:24:28I don't know.
00:24:30I don't know.
00:24:32I don't know.
00:24:34I don't know.
00:24:36I don't know.
00:24:38I don't know.
00:24:40I don't know.
00:24:42I don't know.
00:24:44I don't know.
00:24:46I don't know.
00:24:48I don't know.
00:24:50I don't know.
00:24:52I don't know.
00:24:54I don't know.
00:24:56I don't know.
00:25:06I don't know.
00:25:08I don't know.
00:25:10Let's continue to see.
00:25:40Видимо, обиделись, потому что ты пришла вместо меня тогда.
00:25:46У меня есть телефоны главного.
00:25:50Так позвони.
00:25:53Я не хочу.
00:25:56Нин, ты с ума сошла?
00:25:57Я говорю, я не хочу.
00:25:59Сам звони.
00:26:03Нина!
00:26:10Простите, пожалуйста, а кто это?
00:26:15Это наш спонсор.
00:26:16Денег дал на выставку.
00:26:18Внизу файл видели?
00:26:20На Байрона похож, правда?
00:26:22И не скажешь, что банкир.
00:26:24Все?
00:26:26Еще что-нибудь?
00:26:28А, нет.
00:26:40Субтитры сделал DimaTorzok
00:26:43Субтитры сделал DimaTorzok
00:26:46Яzy paral ноября за просмотр!
00:26:48Субтитры сделал DimaTorzok
00:28:19Я вижу.
00:28:21Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:23Угу.
00:28:23Нина.
00:28:37Извините, я не мог говорить.
00:28:42Я рад.
00:28:44Давайте...
00:28:45Давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:51Хорошо, спасибо.
00:28:55Саша, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:17Я не позвоню.
00:29:19Ага.
00:29:21Саша, я в библиотеке.
00:29:51Здравствуйте.
00:30:09Здравствуйте.
00:30:10Добрый день.
00:30:11Вы удивительно точнее.
00:30:14Куда идти?
00:30:17Куда угодно.
00:30:19Я убивать вас не собираюсь.
00:30:22Может, поедим?
00:30:23Хотите?
00:30:23Нина, у меня к вам просьба.
00:30:36Улыбнись, пожалуйста.
00:30:41Поговорим о вашем деле.
00:30:43Поговорим о вашем деле?
00:30:49Стоит.
00:30:50Стоит.
00:30:51Вы ведь из-за него сюда приехали?
00:30:53Хорошо.
00:30:56Я просрочила ипотеку, теперь он на суд.
00:30:59Ипотека на вас?
00:31:00На мужа.
00:31:01У мужа фамилия такая же?
00:31:03Да, Сазонов Александр Валентинович.
00:31:05Минуту.
00:31:05Гена, посмотри.
00:31:09Наш клиент Сазонов Александр Валентинович.
00:31:13Рад, что ты помнишь Нину.
00:31:15Значит так.
00:31:16У них проблемы с ипотекой.
00:31:19Делаем пролонгацию на три месяца.
00:31:21Без процентов.
00:31:22И посмотри, что там можно сделать максимально с альготами.
00:31:25Хорошо, что это такой понятливый.
00:31:32Вот и вся ипотека.
00:31:34Все просто?
00:31:36Да, все очень просто.
00:31:55Что вы желаете, сударь?
00:32:01Нина, что вы будете?
00:32:07Вы так нервничаете?
00:32:09Вы сами нервничаете.
00:32:12Может быть.
00:32:15Чего вы хотите?
00:32:16Я ничего не хочу.
00:32:22Вообще?
00:32:25Я не знаю.
00:32:38Нина, послушайте.
00:32:40Я сделал то, что вы просили.
00:32:43И не требую за это никакой платы.
00:32:47Если вам неприятен, можете просто встать и уйти.
00:32:55Поверьте, это никак не отразится на ваших делах.
00:33:12Пойдемте.
00:33:13Пойдемте.
00:33:14Пойдемте.
00:33:15Пойдемте.
00:33:16Пойдемте.
00:33:17Пойдемте.
00:33:18Пойдемте.
00:33:19Пойдемте.
00:33:20Что это?
00:33:23Это из богема Пучини.
00:33:27Я иду по улице.
00:33:31Я вступаю.
00:33:32По плитам мостовой и...
00:33:36Люди останавливаются, глядя на мою красоту.
00:33:39Люди рассматривают меня с головы до ног.
00:33:49Я еще никогда не была так счастлива.
00:33:56Видишь, не нужно противиться своим инстинктам.
00:34:00Я пошла.
00:34:10Что случилось?
00:34:16Ничего.
00:34:21Привет.
00:34:22Привет.
00:34:23Привет.
00:34:24Привет.
00:34:25Я тебе звонил недавно.
00:34:28Я забыла включить телефон, там в библиотеке нельзя.
00:34:31Жаль, а то узнала бы раньше.
00:34:34Послушай, произошло чрезвычайное событие.
00:34:37Даже наша система дает сбои.
00:34:40Короче говоря, вчерашний поход в банк, я думал, закончится ничем.
00:34:45Однако часа через четыре звонит мне какая-то дама из отдела кредитов и говорит, что наша невозможность нам помочь.
00:34:52Мало того, поскольку мы считаемся молодой семьей, они могут сделать нам значительные льготы.
00:34:58Ты представляешь?
00:34:59А ты говоришь, нет правды на земле.
00:35:00Вот.
00:35:06Ты не рада?
00:35:07Я рада.
00:35:08Плохо себя чувствуешь?
00:35:09Да ты бледная.
00:35:10Я хочу пойти прилечь.
00:35:11Едите полуфабрикаты из магазина.
00:35:12Вот и результат.
00:35:13Что у тебя болит?
00:35:14Клава болит.
00:35:15Сейчас от тебя вылечу.
00:35:16Саша, я не хочу.
00:35:17Я хочу пойти прилечь.
00:35:18Я хочу пойти прилечь.
00:35:19Едите полуфабрикаты из магазина.
00:35:20Вот и результат.
00:35:25Что у тебя болит?
00:35:27Клава болит.
00:35:34Сейчас от тебя вылечу.
00:35:36Саша, я не хочу.
00:35:38Привет.
00:35:48Привет.
00:35:49Привет.
00:35:54Задержался на работе?
00:35:55Ага.
00:36:03От тебя пахнет дамскими духами.
00:36:05От меня ничем не пахнет.
00:36:08Я был в душе.
00:36:09Уже?
00:36:13Дешевый запах.
00:36:17Ты был со шлюхой?
00:36:22Что за ерунда?
00:36:26Скотина.
00:36:27Подонок, подлец, мерзавец ты, скотина.
00:36:35Завтра скажешь сыну, что я уехал в командировку.
00:36:37Я уехал в командировку.
00:36:56Слушай, ты не беременна?
00:36:58Что?
00:36:59Давид у тебя такой.
00:37:00Ты не больна?
00:37:02Может больна, может беременна.
00:37:03Я не знаю.
00:37:04Ну, купи тест, проверься.
00:37:05Как дома?
00:37:06Деньги достали?
00:37:07Да.
00:37:08Там все нормально.
00:37:09В банках срочку дал.
00:37:10Ну, поздравляю.
00:37:11Ты добилась?
00:37:13Считай, что я.
00:37:14Ну, я так и подумала.
00:37:15У принца твоего для этого слишком много ума.
00:37:18Прости.
00:37:21Да.
00:37:23Давай встретимся.
00:37:25Завтра в 4.
00:37:26В том же номере, как тогда.
00:37:29Я не приду.
00:37:31Почему?
00:37:34Я все равно буду ждать.
00:37:36Я живу теперь в этом номере.
00:37:39Запомнила.
00:37:40Завтра в 4.
00:37:41Сергей, не звоните мне больше.
00:37:42Я не приду.
00:37:51Ты не больна и не беременна?
00:37:53Просто психнуешься до этой ипотеки дурацкой.
00:37:55Ну, все ведь закончилось.
00:37:56Завтра в общаге девишься.
00:37:58Приезжай.
00:37:59Отдохнем.
00:38:00Расслабимся.
00:38:01Тяпнем немного.
00:38:02Тяпнем немного.
00:38:21Я возьму.
00:38:24Алло.
00:38:26Привет, Лар.
00:38:28Поживаем.
00:38:31Конечно.
00:38:32В котором часу?
00:38:33В 4 я за.
00:38:34Отдаю ей.
00:38:36Держи.
00:38:38Лара.
00:38:43Лар, я не...
00:38:44Я не хочу.
00:38:46Не знаю.
00:38:49Все, Лар.
00:38:50Давай, пока.
00:38:51Она в общагу зовет.
00:38:55Угу.
00:38:56Поезжай, проветрись.
00:38:57Не хочется.
00:39:01Ну, недалеко же.
00:39:02Прогуляешься.
00:39:06А здесь только потеплее.
00:39:07Ладно?
00:39:08Так.
00:39:13Ладно, десятье.
00:39:14На
00:42:56It's a relationship with Pionerska and Balshowa.
00:43:00You'll see.
00:43:02Who is it?
00:43:03It's the girls.
00:43:06How is today's day?
00:43:08It's your birthday.
00:43:09I know it, but I ask you, what's today's day of the week?
00:43:15Tuesday?
00:43:16What?
00:43:26I'll bring the plates.
00:45:27Она совершенно здорова.
00:45:30У нее очевидны симптомы не плохого состояния, а дурного настроения.
00:45:36Ну, будьте с неполаскиваем, приголодьте.
00:45:40Причину надо искать в вашей семейной жизни или в нее.
00:45:47Ну, я выпишу там успокоительные витамины.
00:45:49Это же преступление не выпустить витамины.
00:45:51Проснулась?
00:46:17Так, держи таблетку, запей.
00:46:22Давай, давай.
00:46:22Как ты себя чувствуешь, получше?
00:46:36Гораздо.
00:46:37Отлично.
00:46:39Я очень рад.
00:46:40А я сильно продвинулся с диссертацией.
00:46:45Практически я закончил.
00:46:47Знаешь, в голову лезет шальная мысль защищаться в Китае.
00:46:51Почему нет?
00:46:53Ведь даже для них это открытие.
00:46:57Жизнь можно в Шанхае.
00:47:00Чудный климат, субтропики.
00:47:02Тебе очень понравится.
00:47:03Как тебе?
00:47:06Согласна.
00:47:14Доктор посоветовал быть поласковой с тобой.
00:47:18Ты ласков со мной.
00:47:23Я думал, он имел в виду совсем другое.
00:47:26Давай, как в первые месяцы знакомства.
00:47:35Помнишь?
00:47:36Саша.
00:47:39Саша.
00:47:41Не надо, пожалуйста.
00:47:43Поначалу ты не хотел, я помню.
00:47:46Но я был настойчив.
00:47:47Мужчина, день, солнце.
00:47:57Женщина, ягодь, луна.
00:48:01Мужчина должен быть твердым.
00:48:05И тогда они соединятся.
00:48:08Оставь меня, я сплю с другим.
00:48:17Дальше.
00:48:35Это все.
00:48:38Рассказывай.
00:48:43Рассказывай.
00:48:45Рассказывай, как ты с ним.
00:48:48Как ты с ним говори?
00:48:52Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:48:59Кто он?
00:49:04Саша, мне тебя жаль.
00:49:09Пошла вон.
00:49:10Пошла вон!
00:49:17Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:18Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:19Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:20Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:21Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:22Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:23Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:24Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:25Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:26Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:27Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:28Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:30Hello.
00:49:50Yes.
00:49:53What?
00:49:55I would not call you, but...
00:49:57I would not call you.
00:50:02I will now come.
00:50:07What happened?
00:50:10It is difficult to explain.
00:50:14If it is difficult, then explain.
00:50:19Believe me, I need to go.
00:50:22I don't want to, but I need to.
00:50:28What is your wife?
00:50:32The wife.
00:50:40What are you, girl?
00:50:42What are you, girl?
00:50:44What are you?
00:50:45I will buy a house.
00:50:51No problem.
00:50:53You will live.
00:50:57Do you want to?
00:50:58You will find a house.
00:51:02We will find a house.
00:51:03In fact.
00:51:05We will find a house.
00:51:07Hello, Lann.
00:51:24Hello.
00:51:26Klaas.
00:51:29A you're here who?
00:51:30Yeah, what's it like.
00:51:37There's a girl in the dark,
00:51:40where they can't even get away.
00:51:42And what?
00:51:43The center of the city,
00:51:45the apartment,
00:51:46the apartment.
00:51:47What's the meaning of this?
00:51:49Maybe it's a dream?
00:51:51It's a dream.
00:51:52It's a dream.
00:51:53It's a dream.
00:51:54It's a dream.
00:51:55It's a dream.
00:51:56It's a dream.
00:51:58Кстати, а твой он так или
00:52:00жениться собирается?
00:52:02Я не спрашивала.
00:52:04Значит, так.
00:52:06Ну, ничего.
00:52:07Это всё скрашивает.
00:52:09Лара, не надо так.
00:52:11Извини, я думала,
00:52:12ты к этому проще относишься.
00:52:14Конечно.
00:52:15Сказка, принц.
00:52:17Что ещё надо?
00:52:18Лара, я счастлива.
00:52:25Саша, там какие-то ханыги на лестнице.
00:52:27Да пьют и гадят.
00:52:30Ой.
00:52:31Так ты тоже пьёшь?
00:52:33Чё, Дин?
00:52:34Это не одно и то же.
00:52:35Саша!
00:52:36Саша!
00:52:37Саша!
00:52:38Ты же убьёшься!
00:52:39Что ты делаешь?
00:52:40Перестань!
00:52:41Вставай!
00:52:42Вставай!
00:52:43Вставай!
00:52:44Вставай!
00:52:45Ты же профессор!
00:52:46Вставай!
00:52:47Вставай!
00:52:48Вставай!
00:52:49What are you doing?
00:52:53What are you doing?
00:52:57Stop!
00:52:58Stop!
00:52:59Stop!
00:53:00You're a professor!
00:53:03Only in the case of the Buddhist canon,
00:53:08can explain the widespread spread of the tradition of the Цуньми and Хуайя.
00:53:19Сашенька, ты что, головой стукнулся?
00:53:25Нет.
00:53:27Это просто строчки из моей диссертации.
00:53:36Дурак я, тетя Тина.
00:53:38Дурак.
00:53:41Не плачь, мальчик.
00:53:43День такая уж одна и хорошая.
00:53:46Там еще сладенькая есть.
00:53:48Сама приготовила.
00:53:50Я представляю.
00:53:51Пальчики оближешь.
00:53:53ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:53:58ДЕЛИФОННЫЙ ЗВОНОК
00:54:00ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:54:03ЗВОНОК
00:54:04ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:54:05Да.
00:54:07Привет.
00:54:09Да.
00:54:10Привет.
00:54:16Я проснулся, а тебя нет.
00:54:19Приезжай.
00:54:21Ну, у меня сейчас...
00:54:23В воскресенье ты говорил, что ты свободен.
00:54:27Мне нужно погулять с собакой.
00:54:29Приезжай с собакой.
00:54:33Мне нужно...
00:54:34Мне нужно кое-что очень важное тебе сказать.
00:54:39Важные дела?
00:54:45Угу.
00:54:47Пойдем, поможешь мне со сладким.
00:54:57Сережа, возьми перчатки.
00:54:59Вытащи противень, держи его.
00:55:09Она молоденькая.
00:55:15Ты о чем?
00:55:17Что ж, рано или поздно это должно было случиться.
00:55:25Что мне с этим делать?
00:55:26Поставь на стол.
00:55:30А зачем я держал?
00:55:32Сама удивляйся.
00:55:35Поставь на стол, скажи всем приятного аппетита.
00:55:38И езжай по неотложным делам.
00:55:42Я просто погуляю с собакой.
00:55:45Еще лучше.
00:55:46Сколько лет ты женат?
00:55:54Тринадцать.
00:55:56Так долго?
00:56:02Мне повезло.
00:56:04Так что ты делаешь здесь?
00:56:08Нет, я просто...
00:56:10...хочу узнать, какое место я занимаю в твоей жизни.
00:56:13...значительное.
00:56:28Значительное.
00:56:43Спасибо за субтитры Алексею Дубровскому.
00:57:13Субтитры Алексею Дубровскому.
00:57:43Субтитры Алексею Дубровскому.
00:58:13Ты за него не только свою, но и чужую их жизни не пожалеешь.
00:58:18Вычитал я у кого-то, что хочешь, если чувство свое охладить,
00:58:21то представь себе этого хирургима, справляющего физиологическую потребность.
00:58:26Сразу интервальчик обретешь.
00:58:28Отдалишь на какое-то расстояние.
00:58:30У меня и представлять не надо.
00:58:34Загород поехали от жены скрываться.
00:58:38Останавливайся, я в кустики отойду.
00:58:40А что сходи, давай, сразу за машиной.
00:58:44Конечно, иди пописать.
00:58:46Ну, распакать, тогда только кустики.
00:58:49Знаешь, я прям член достал.
00:58:51Писаю на дерево рядышком.
00:58:53И за дерево угадываю.
00:58:55Сука, да, в расширное отдаление от черувина начнется.
00:58:59Хрена!
00:59:01Ничего не началось.
00:59:03Привез домой, сам разбил, сам помыл, сам всю вылезал.
00:59:07Потом сам же на руках в постель отнес,
00:59:10в любимую позу поставил,
00:59:12и медленно отдалил, имеющиеся на 70 сантиметров.
00:59:15Потом так же медленно приблизил.
00:59:18И так приближал, отаял, пока не кончил.
00:59:20Ну что, теперь-то все, прошла любовь?
00:59:24Хрена!
00:59:25Опять же не прошла.
00:59:27Проснулся утром, лежу с ней рядом и думаю,
00:59:30Господи, почему я не кирпохромич?
00:59:33И трахал, что семяна, и не страдал бы так, не мучился.
00:59:38И не пойму я, что на меня бесит больше.
00:59:40То, что никакого противоядия нет от любителей сумасшедших.
00:59:43Или то, что она на меня не действует.
00:59:46В трусиках беленьких, полупрозрачных,
00:59:49ходит по даче.
00:59:51Ну что я, мало трусиков этих видел?
00:59:54Или того, что под ними?
00:59:55Ведь нет же.
00:59:57А вот остановишь на них свой похотливый взгляд,
01:00:00и конец.
01:00:01И так.
01:00:05Мне не так.
01:00:07Ну, значит, счастливый.
01:00:08ВОСТОЧНАЯ МУЗЫКА
01:00:33Okay.
01:00:34Okay.
01:00:46Inключите свет, Александр Валентинович.
01:00:49Не надо.
01:00:51Что вы делаете, Александр Валентинович?
01:00:54Не надо.
01:00:57Что вы делаете?
01:00:58Да вы же сейчас ничего не можете, Александр Валентинович.
01:01:09Я без него вообще ничего не могу.
01:01:14Сергей Андреевич, звонит девушка-переводчик.
01:01:16Говорит, что ей нужно две минуты.
01:01:22Меня нет.
01:01:25Уже так?
01:01:28Мы работаем.
01:01:30Еще как, Сережа.
01:01:39Ну как там у тебя?
01:01:41Все нормально.
01:01:42Только бобец какой-то.
01:01:44Убрать ее перед приездом шефа?
01:01:46Не надо.
01:01:47Это его дама.
01:01:48Пусть стоит.
01:01:49Угу.
01:02:03Привет.
01:02:04Привет.
01:02:05А ты почему на улице?
01:02:06Ну меня же не пускают в банк, у меня нет пропуска.
01:02:08Пускай.
01:02:10Что-то случилось?
01:02:12Нет.
01:02:14Просто пыталась тебе дозвониться, хотела поговорить с тобой, услышать твой голос.
01:02:21Что услышать?
01:02:23Голос.
01:02:25Мне было очень плохо, но теперь все в порядке.
01:02:28Я купила два билета на завтра, на богему.
01:02:30Ах ты.
01:02:31Я завтра не могу.
01:02:32Жаль.
01:02:33Я приеду послезавтра.
01:02:34Обязательно.
01:02:36Я завтра не могу.
01:02:40Жаль.
01:02:43Я приеду послезавтра.
01:02:44Обязательно.
01:03:05Я.
01:03:06Я.
01:03:07Я.
01:03:08Я.
01:03:09Я.
01:03:10Я.
01:03:13Я.
01:03:14Я.
01:03:15Я.
01:03:16Я.
01:03:17Я.
01:03:18Я.
01:03:19Я.
01:03:20Я.
01:03:21Я.
01:03:22Я.
01:03:23Я.
01:03:24А.
01:03:25Я.
01:03:26Я.
01:03:27Я.
01:03:29Созонова!
01:03:31Мне надо поговорить с тобой.
01:03:33Может быть не здесь?
01:03:34What do you want to do in the parking lot?
01:03:37What do you need to do?
01:03:39I'm going to be a bit of a smear than the faculty!
01:03:41If you want to be here, it's going to be a bit.
01:03:44They're going to laugh when we're together in a auditorium.
01:03:46What do you want to do?
01:03:49What do you want?
01:03:51I promise you, I promise you, get out of my life.
01:03:54Help me, it hurts!
01:03:56Okay, I think.
01:03:57Please, go and go home.
01:03:59Stop!
01:04:04I'm going to kill you.
01:04:07Don't forget it.
01:04:09Go! Go!
01:04:12I'm going to kill you!
01:04:13Go!
01:04:14Go!
01:04:15Go!
01:04:16Go!
01:04:17Go!
01:04:18Go!
01:04:20Go!
01:04:22Go!
01:04:24Go!
01:04:26Go!
01:04:27Go!
01:04:28Go!
01:04:29Go!
01:04:30Go!
01:04:31Go!
01:04:32Go!
01:04:33Go!
01:04:34Go!
01:04:35Go!
01:04:36Go!
01:04:37Go!
01:04:38Go!
01:04:39Go!
01:04:40Go!
01:04:41Go!
01:04:42Go!
01:04:43Go!
01:04:44Go!
01:04:45Go!
01:04:46Go!
01:04:47Go!
01:04:48Go!
01:04:49Go!
01:04:50Go!
01:04:51Go!
01:04:52Go!
01:04:53Go!
01:04:54Go!
01:04:55Go!
01:04:56Go!
01:04:57Hello?
01:05:03Hello?
01:05:19You're coming?
01:05:23Why?
01:05:26Miriça.
01:05:45Ты должна вернуться, Нина.
01:05:50Ты должна вернуться, он плохой человек.
01:05:53Саша, может быть, он плохой человек.
01:05:56Может быть, он намного хуже тебя.
01:06:00Но я люблю его.
01:06:03И с этим сделать ничего не могу.
01:06:05Я никогда не любила меня?
01:06:13Врала, значит.
01:06:15Я думала, это и есть любовь. Я не знала, что это такое.
01:06:20А что такое любовь?
01:06:22А что такое любовь?
01:06:26А?
01:06:28Что такое любовь?
01:06:30Как это?
01:06:32В пузе лотоса.
01:06:34Как она?
01:06:35Лебедя, как?
01:06:36Саша, пусти меня.
01:06:38Саша, пусти меня, я сказала!
01:06:40Ты моя жена!
01:06:42Ты моя жена!
01:06:44И у меня тоже любовь.
01:06:46Просто она больше, чем твоя.
01:06:47Саша!
01:06:49Саша!
01:06:50Музей.
01:06:51Музей.
01:07:11Алло.
01:07:12Hello.
01:07:19You have to do something.
01:07:24I can't live anymore.
01:07:30I'm not from the second to the second.
01:07:37I can't see him every day. It's not possible.
01:07:42Now it's just impossible.
01:07:47Help me, I want to work.
01:07:51Work?
01:07:53Yes, work.
01:07:55Where?
01:07:59In a tourist agency.
01:08:01A university?
01:08:03A year left, I don't know.
01:08:13You want to buy a company?
01:08:16I want to buy a company.
01:08:18I think you're going to do it?
01:08:19I think you're going to do it?
01:08:20Yes.
01:08:21Yes.
01:08:22Yes.
01:08:23Yes.
01:08:24Yes.
01:08:25Yes.
01:08:26Yes.
01:08:28Yes.
01:08:29Yes.
01:08:30Yes.
01:08:31Yes.
01:08:32Yes.
01:08:33Yes.
01:08:35Yes.
01:08:36Yes.
01:08:37Yes.
01:08:38Yes.
01:08:39Yes.
01:08:41Yes.
01:08:42Yes.
01:08:43Yes.
01:08:44Yes.
01:08:45Yes.
01:08:46Yes.
01:08:47Yes.
01:08:48Yes.
01:08:49Yes.
01:08:50I'm pregnant, Серёжа, and we'll have a child.
01:09:02So I'll have another napast on your head.
01:09:09You're not?
01:09:15Oh my God, what do I do?
01:09:20You're not?
01:09:25I don't know.
01:09:29I'll still give him a child.
01:09:34He'll be my child.
01:09:36Only my child, if you don't want him.
01:09:42Give him a child.
01:09:44He'll be a happy child.
01:09:47It's all I have promised.
01:09:52Only this?
01:09:55You're not?
01:09:58What?
01:09:59What?
01:10:00What?
01:10:04He'll be a prince.
01:10:05He'll be a banker.
01:10:11Believe me, this is Nadia.
01:10:13He'll be a prince.
01:10:14He'll be a prince.
01:10:15He'll be a prince.
01:10:17He'll be an apprentice.
01:10:19He'll be a prince.
01:10:21He'll be a prince.
01:10:23I'm on the kitchen.
01:10:24Серёжа, I'm in the kitchen.
01:10:42Well?
01:10:46She's waiting for a child.
01:10:49What are you doing?
01:10:51I don't want to change anything.
01:10:57Why?
01:10:59There...
01:11:00There...
01:11:01There...
01:11:02There...
01:11:03There...
01:11:04There...
01:11:05There...
01:11:06There...
01:11:07I don't want to change anything.
01:11:12I want to stay here, with the son.
01:11:14There...
01:11:18There...
01:11:19There...
01:11:20There...
01:11:21There...
01:11:22There...
01:11:23There...
01:11:24There...
01:11:25There...
01:11:26There...
01:11:27There...
01:11:28There...
01:11:29There...
01:11:30There...
01:11:31There...
01:11:32There...
01:11:33There...
01:11:34There...
01:11:35There...
01:11:36There...
01:11:37There...
01:11:38There...
01:11:39I'm sorry.
01:11:41Well, that's it.
01:11:45I'm sorry.
01:11:47I'm sorry.
01:11:51I'm sorry.
01:12:09I'm sorry.
01:12:11I'm sorry.
01:12:13I'm sorry.
01:12:15I'm sorry.
01:12:17I'm sorry.
01:12:19I'm sorry.
01:12:21I'm sorry.
01:12:23I'm sorry.
01:12:25Your name is Sazunov?
01:12:27Yes, what?
01:12:29Well, you have a cigarette.
01:12:39I'm sorry.
01:12:41What the hell?
01:12:43I've got no idea.
01:12:45You can hear it.
01:12:47I don't understand.
01:12:49You can hear it.
01:12:51I've got a message.
01:12:53I'm sorry to hear it.
01:12:55I can hear it.
01:12:57I can hear it.
01:12:59I can hear it.
01:13:01I can hear it.
01:13:03I can hear it.
01:13:05You can hear it.
01:13:07Let's go.
01:13:37Может быть.
01:13:38Но деньги здесь собираюсь зарабатывать я.
01:13:41Так что не обижайтесь, давайте вернемся к плану, хорошо?
01:13:45Как скажете.
01:13:49Куриный супчик полезен для здоровья.
01:13:52Все равно год потерян уже.
01:13:54Ну ничего, в следующем году в Гарвард пригласят.
01:13:57Что там нового в универе?
01:13:59Да ничего.
01:14:01Хотя Нинка со своим буржуином переехала в новую квартиру.
01:14:04Приглашала посмотреть.
01:14:05Куда?
01:14:07Да куда-то на английскую набережную рядом с дворцом бракосочетания.
01:14:11Но ты знаешь, я не пойду.
01:14:13Хотя она и знает, что мы с тобой, но все равно.
01:14:16Это уж как-то слишком по-французски получается.
01:14:19Думаешь, ей не безразлична?
01:14:21У них очень странное отношение с этим ее.
01:14:24Правда, он старше намного.
01:14:27И, кстати, животик у нее уже совсем виден.
01:14:29Прости, наверное, тебе не очень приятно это слышать.
01:14:34Мне все равно.
01:14:36Это мне все равно.
01:14:40Ларочка, там оно, по-моему, пригорает.
01:14:43Да ничего, тетя Зима, он любит, когда пожестче.
01:14:46Люблю тебя.
01:14:47КОНЕЦ
01:15:21Саша, стой! Не стреляй!
01:15:37Не стреляй!
01:15:44Ты что хочешь?
01:15:46Ты что делаешь?
01:15:47Он забрал у меня все!
01:15:48Все!
01:15:50Тихо.
01:15:50Тихо, тихо, тихо.
01:15:53Тихо, тихо, тихо.
01:15:54Ты что хочешь изменить, а?
01:15:57Саша.
01:16:00Ничего изменить нельзя уже.
01:16:03Саша.
01:16:04Саша.
01:16:07Саша.
01:16:09Брось нож.
01:16:13Бросай нож.
01:16:14Ты слышишь меня?
01:16:19I don't want anything.
01:16:49I don't want anything.
01:17:19I don't want anything.
01:17:49I don't want anything.
01:17:51Скажите, а где Игорь покупает брокколи?
01:17:54Не знаю, Нина Александровна.
01:17:55А что?
01:17:57Вкус какой там.
01:17:59Позовите мне его, пожалуйста.
01:18:01Сейчас.
01:18:01Нам нужно будет в шесть часов на приеме в честь Дня Города.
01:18:08Нам?
01:18:11Я должен быть с супругой.
01:18:13Аркадий Львович, меня на встрече не будет.
01:18:17Договоритесь, пожалуйста, сами.
01:18:21Сколько это продлится?
01:18:24Как обычно, час.
01:18:26Ну, вы слышали.
01:18:28Да, документы у меня на столе.
01:18:29Я позже подъеду, если смогу.
01:18:31Спасибо.
01:18:33Значит, встретимся полшестого на Каменном.
01:18:40Спасибо.
01:18:41Спасибо.
01:18:50Спасибо.
01:18:50Hello.
01:18:56Hello.
01:19:00Hello.
01:19:02Hello.
01:19:04Hello.
01:19:10Hello.
01:19:12Hello.
01:19:14I'm a professor.
01:19:16I'm a professor.
01:19:18I'm a professor.
01:19:20I'm a professor of linguistics.
01:19:28Do you know who she is?
01:19:30I know.
01:19:32And it doesn't bother me?
01:19:34It doesn't bother me.
01:19:36Seriously.
01:19:38Sorry.
01:19:40Sorry.
01:19:46It's a good friend.
01:19:48You're already familiar with me, but you're sure you're not familiar with me.
01:19:51I absolutely don't remember.
01:19:52I'm sorry.
01:19:53It's all about.
01:19:55Sorry.
01:19:56Sorry.
01:19:57Yeah.
01:19:58You're talking about me, you're with Lara.
01:20:00You're talking about me?
01:20:01It's all about me.
01:20:03I'm not sure.
01:20:05It's all about me.
01:20:06I'm sorry.
01:20:07I'm sorry.
01:20:08I'm sorry.
01:20:09I'm sorry.
01:20:10I'm sorry.
01:20:11I'm sorry.
01:20:12I'm sorry.
01:20:13I'm sorry.
01:20:14I'm sorry.
01:20:15No way.
01:20:16When will you wait?
01:20:17Not after 10.
01:20:19Good bye.
01:20:20Good bye.
01:20:21Good bye.
01:20:26Love you?
01:20:27I love him?
01:20:30Probably, yes.
01:20:31And he's on you?
01:20:34Yes.
01:20:36He loves me.
01:20:39He loves me.
01:20:42How are you living here?
01:20:43How are you living?
01:20:45With respect.
01:20:49You know...
01:20:52I don't know what I've done.
01:20:55I'm going to be with you.
01:20:58How are you, Lara?
01:20:59It's not...
01:21:01It's not important.
01:21:03I want you to want.
01:21:07It's fine.
01:21:10Let's go.
01:21:11Do you have a car?
01:21:15Yes.
01:21:17But you're on your own, I'm on your own.
01:21:20It's not good to see you all together.
01:21:33You made it?
01:21:36You made it?
01:21:37Of course.
01:21:40Of course.
01:21:41Of course.
01:21:45Let's show you.
01:21:47Do you want to see?
01:21:48There are only five.
01:21:50Yes.
01:21:51It's me.
01:21:53Of course.
01:21:54Could you be stuck in me with me?
01:21:56Than you'll meet.
01:21:58There are no walking because of me.
01:22:01No way, I think of one of those who are looking.
01:22:14Yes.
01:22:15Can you hold this message then?
01:22:16.
01:22:46.
01:23:16.
01:23:18.
01:23:20.
01:23:24.
01:23:26.
01:23:28.
01:23:30.
01:23:32.
01:23:34.
01:23:36.
01:23:38.
01:23:40.
01:23:42.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

1:28:02
Up next
50:58