- 6 months ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00This video is brought to you by the
00:01:00271, 37.
00:01:14Простите, пожалуйста, должна 250 получиться.
00:01:17Что я по-вашему, ворую?
00:01:21Я этого не говорила.
00:01:2523.
00:01:2760, 20.
00:01:2732, 64.
00:01:3075, 20.
00:01:3353, 13.
00:01:35271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43Я לד� operあります.
00:01:43Хорошо, тогда я großes.
00:01:44Да, я снова зап 언론.
00:01:46Следующее ritmo.
00:01:46Почему?
00:01:48Хорошо, друзья.
00:01:48Та у меня её.
00:01:48Хорош!
00:01:49Let's go.
00:02:20Пожалуйста, извините.
00:02:21Ты гад!
00:02:21Подождите, что вы делаете?
00:02:23Идиот!
00:02:24Я извиниться хочу.
00:02:25Пропади пропадом со своими извинениями.
00:02:27Пусти мою сумку.
00:02:28Подождите.
00:02:29Сколько стоит ваша одежда?
00:02:30Тысяча долларов стоит моя одежда.
00:02:33Так, у меня с собой нет денег.
00:02:34Давайте, сядьте в машину, доедем до банкомата.
00:02:36Я вам дам полторы тысячи долларов.
00:02:38Засунь себе в задницу свой банкомат.
00:02:49Здравствуй, Ниночка.
00:02:59Дочь на улице?
00:03:00Да.
00:03:00Ты чем-то расстроена?
00:03:13Нет, все хорошо.
00:03:14Да, все хорошо.
00:03:20Все хорошо.
00:03:20Вот, смотри.
00:03:21Землетрясение у вас на Камчатке.
00:03:23Где?
00:03:23Где?
00:03:29Недалеко от Петра Павловска.
00:03:31Надо маме позвонить.
00:03:36Был такой китайский полководец Люся.
00:03:40После его смерти ему присвоили почетное звоняк.
00:03:45Что, как ты знаешь, означает мудрый.
00:03:48Это и про меня.
00:03:50Саша, что случилось?
00:03:51Просрочен платеж в ипотеку.
00:03:57Что теперь?
00:03:59Ну, в лучшем случае, процент от неуплаченной суммы,
00:04:03помноженной на дни.
00:04:04Ну, а в худшем, не строящиеся квартиры,
00:04:07не залога этой комнаты.
00:04:09Боже мой, какой ужас.
00:04:10Почему ты мне не напомнил?
00:04:12Но у меня голова забита работой.
00:04:14Я не могу разорваться.
00:04:16Саша.
00:04:18Прости, но ты мне не говорил.
00:04:20Да не говорил.
00:04:21Ну, что я должен говорить, что нужно одеваться,
00:04:23готовить обед.
00:04:24Это и так понятно.
00:04:25У каждого свои обязанности.
00:04:32Ну, прости.
00:04:33Все, прости.
00:04:34Прости, прости, ну.
00:04:36Ну, прости, ну.
00:04:38Все.
00:04:38Чи-чи-чи-чи.
00:04:40Давай удержимся, ну.
00:04:44Император Цинь-Чи Хуан советовал перед боем в позе дракона.
00:04:52Докторская твоя что?
00:04:54Ну, она чуть подождет.
00:04:55Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:05:04А это наш договор?
00:05:06Не ноль.
00:05:08Согласно этому договору,
00:05:10я должен приносить деньги,
00:05:13а ты кормить меня будешь...
00:05:14Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:17Ну, тогда иди сам.
00:05:19Я должен быть супругой.
00:05:22Спасибо.
00:05:23Очень точное определение.
00:05:25Русский язык велик и могуч.
00:05:26Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:27Пожалуйста.
00:05:29Ой, черт.
00:05:35Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:38Зачем что?
00:05:39Зачем я рассыпала соль?
00:05:43Зачем ты заводишься?
00:05:45Затем, что я исполнительница роли супруги, Сережа.
00:05:48А супруга это счастливое домашнее животное,
00:05:51которое иногда выводит в свет
00:05:52для демонстрации экстерьера.
00:05:55Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:57Что ты предлагаешь?
00:05:59Бросить мне работу и сидеть вечером у телевизора?
00:06:01Нет, конечно, Сережа.
00:06:03Я тебе этого не предлагаю.
00:06:06Тамара, пожалуйста, мне нужна твоя помощь.
00:06:08Клиент хочет театр.
00:06:10Я должен быть с женой.
00:06:12А почему ты не предупредил заранее?
00:06:14Это экспромт клиента.
00:06:16А, понятно.
00:06:18И что там сегодня?
00:06:21Лебединая, естественно.
00:06:23Я больше не могу это смотреть.
00:06:24Я тоже не могу.
00:06:26Я зарабатываю деньги.
00:06:29А зачем ты их зарабатываешь?
00:06:33Охрен его знает.
00:06:38Когда я преподавал в Шанхайском университете...
00:06:55Какой я все-таки умный мужик.
00:06:59А как он в постели?
00:07:04Перестань.
00:07:05Чего перестань?
00:07:06Важнейший показатель.
00:07:08И для меня.
00:07:09Ты фрегибна?
00:07:10Не кончаешь?
00:07:11Лара, секс это не главное.
00:07:14Да, ты права.
00:07:15Бабки.
00:07:16Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:07:18И это не главное.
00:07:20А что?
00:07:21Сказка.
00:07:23Принц.
00:07:23На белом коне?
00:07:25Сейчас.
00:07:26Лариса.
00:07:28Доживите.
00:07:29Даньши, сянь, сянь, сянь, сянь.
00:07:30Ни чешао нэнгоу байся.
00:07:32Ни ляо зу джунгу чянутунде.
00:07:33Сянутзин хэлунши.
00:07:35Ляо гу сянь, сянь.
00:07:36Во цюши читал сяо джунг шишенмы иси.
00:07:39Буго ой шишенвэн нинпу шишенвэй.
00:07:42Анчао джунго гудай чванзун лавши жжи яо.
00:07:46Чянзин сянтуды шэнхо.
00:07:48Э, цюши, сянь, сянь, сянь, сянь, сянь, сянь, сянь, сянь.
00:07:53Да, а в котором часу?
00:07:55Через два часа.
00:07:56Не тянет на принципу Александр Панисимович рациональный.
00:07:59Лишний суховат, я бы даже сказала.
00:08:02Хотя, защитить докторскую наверняка станет завкафедрой,
00:08:05а там перспектива.
00:08:07Ты на правильном пути.
00:08:08Лара, извини.
00:08:09Пойдем мне, пойдем.
00:08:10Пока.
00:08:11А, конечно.
00:08:11Ты помнишь, я обслужил переговоры банка с китайцами.
00:08:14Сегодня у них протокольное мероприятие, фуршет, подписание договора.
00:08:18У тебя хорошо получится.
00:08:20Сходи вместо меня.
00:08:20Ну, а что там?
00:08:21Светские беседы?
00:08:22Кстати, в этом банке наша ипотека.
00:08:25Ты начальство встретишь?
00:08:27Попробуй их разжалобить.
00:08:28Сделай что-нибудь.
00:08:36Вы будете переводить председателя управления.
00:08:39Простите, я не могла бы обратиться к вам с просьбой после работы.
00:08:43Нам пришло уведомление из вашего банка.
00:08:44Это очень плохо, что вместо своего мужа он подвел и нас.
00:08:48У тебя заодно отдашь потом.
00:08:50Мы будем надеяться, что ваши профессиональные данные не слабее внешних.
00:08:55Входите.
00:08:58Познакомьтесь.
00:08:59Нина Сазонова.
00:09:01Переводчик.
00:09:02Геннадий Ильич, я не очень доволен заменой переводчика.
00:09:10Я ручаюсь, Сергей Андреевич.
00:09:12Ты с ней работал?
00:09:13Лучшая рекомендация.
00:09:15Это лекомысленно.
00:09:20Простите, мне уйти?
00:09:23Никуда не надо уходить.
00:09:26Нина Сазонова.
00:09:28Будем надеяться, что вы справитесь.
00:09:30Только между будем надеяться и есть, большая разница.
00:09:32Так что не обижайтесь.
00:09:34Идите сюда.
00:09:35Господин Лю неплохо понимает по-русски, поэтому предельная точность перевода.
00:09:41Напоминаю, товарищ Лю бывший партийный лидер одной из провинций.
00:09:45Из слабости игра.
00:09:46Обожает рулетку.
00:09:47Наш закрытый клуб ждет уважаемого господина Лю.
00:09:50Члены китайской делегации в приемной.
00:09:54Пригласите господина Лю в кабинет.
00:09:56Приготовились.
00:10:05Господин Лю, члены китайской делегации.
00:10:09Здорово.
00:10:16Сколько головок?
00:10:17Двадцать три.
00:10:18Значит, матреш на магазине получше за каждую голову.
00:10:21Скажи, что лучшие в городе матрешки янтарь там.
00:10:23Но если удастся их на лодку затащить.
00:10:25Да какие каналы в такую погоду?
00:10:27Попробуй.
00:10:28Не гости французов.
00:10:29А тебе, сладочный коновар.
00:10:30Возьмешь еще две группы?
00:10:32Не, мне хватит.
00:10:34Ну давай.
00:10:34Спасибо.
00:10:40Двадцать черная.
00:10:42Валы играли.
00:10:43Поздравляю.
00:10:45Прошу.
00:10:45Сядь.
00:10:47Спасибо.
00:10:48Новые ставьте.
00:10:50Вот две фишки.
00:10:52По сто долларов.
00:10:52Ставьте.
00:10:53Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:56Ну тогда ставьте их себе.
00:10:58Ставок больше нет.
00:10:59Ну тогда я поставлю их на зеро.
00:11:02Так играют только студенты или гусары.
00:11:05Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:07Восемнадцать красных.
00:11:08В начале девяностых.
00:11:08А, я тебе не путал.
00:11:09Меня кинул компаньон.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:12А расплата в России или рублями, или, извините, кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках пять тысяч марок.
00:11:18Но имя за долги не расплатится.
00:11:20И тут я вспоминаю, я же в Баден-Баден, где здесь играл Федор Михайлович.
00:11:23Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:11:25Ставок больше нет.
00:11:26В случае выигрыша сумма умножается на тридцать шесть.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:31Шарик крутится.
00:11:33Смотрю на шарик.
00:11:35Крупи объявляет зеро.
00:11:37Я спасен.
00:11:38Семнадцать черное.
00:11:39Интересно.
00:11:40А я салюн.
00:11:42Новые ставки, пожалуйста.
00:11:50Это ошибка.
00:11:52Но ничего, фишки же не мои.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:58Зеро.
00:11:59Неплохое начало.
00:12:06Советую вам больше не ставить.
00:12:08Делайте ставки.
00:12:09Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:16Вы не выиграете.
00:12:18Ставок больше нет.
00:12:24Двадцать семь красное.
00:12:25Я вас предупреждал.
00:12:30В отличие от вас, Лю, выигрыша.
00:12:33Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:35Делайте ставки.
00:12:36А вы играете в кегли?
00:12:37Никогда не играла в кегли.
00:12:41Я уже выписал карточку.
00:12:48Я господину Лю уже не понадоблюсь сегодня?
00:12:51Думаю, нет.
00:12:52Господин Лю азарт.
00:12:53А Жей?
00:12:54Был.
00:12:54Что случилось?
00:12:57Угас.
00:12:58Как?
00:12:59Как газовый конфоркт, знаете?
00:13:02Поворачиваешь ручку, и огоньки прячутся.
00:13:04Уходят внутрь газовой горелки.
00:13:07Вы шутите так?
00:13:09Ничуть.
00:13:11Пройдем на дорожку.
00:13:18Ну вот, примерно так.
00:13:20У меня не получится так.
00:13:22Получится.
00:13:22Не получится.
00:13:23Пробуйте.
00:13:24У меня не получится.
00:13:25Вот ваш шар.
00:13:27Не те пальчики.
00:13:28Вот этот палец.
00:13:29Вот так.
00:13:32Поднимаем.
00:13:38Размахиваемся.
00:13:40И...
00:13:40Ра!
00:13:41А я попала.
00:13:46Дальше сами.
00:13:51Хорошая девочка, она тебе господин.
00:13:53Да?
00:13:54Может, ты поверь.
00:13:56Приглашай ужинать.
00:13:58То все.
00:13:58И в номера.
00:14:00Она не пойдет.
00:14:01А ты приглашал?
00:14:03Даже в голову не приходило.
00:14:04А хотелось бы.
00:14:09Пожалуй, да.
00:14:10Вот.
00:14:11Видишь?
00:14:12Приглашай.
00:14:13Я думаю, пойдет.
00:14:14Только уговаривать надо нежно и вкратчево.
00:14:17Как важного клиента.
00:14:18Вот она жизнь, Сережа.
00:14:20Бери.
00:14:21А иначе зачем?
00:14:22Действительно, зачем?
00:14:23Действительно.
00:14:24Зачем ты закончил два года?
00:14:26Зачем как подпольщик выживал в 90-х?
00:14:28Зачем как папа Карла корячился сейчас?
00:14:30Every day.
00:14:31Чиво с Ригом.
00:14:32Без альда.
00:14:32Понял.
00:14:33Воды без газа.
00:14:35Что ты видел, кроме бумаг и самолетов?
00:14:37Что у тебя было?
00:14:38Три десятка купленных б***ей, которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая, которых все время боялся.
00:14:44Или спида, или шантажа.
00:14:45Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:47Вперед, Сережа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне, к счастью.
00:14:55О, браво, браво.
00:14:57Нин, а пойдемте поужинаем.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:09Какой чудесный вечер.
00:15:13Прям как в сказке.
00:15:16А вы все время в ней живете, да?
00:15:20Я долго верил в Деда Морозу.
00:15:22И если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:31Где я принц, на белом коне, окроме меня чудовище, люди с пёсями головами, а впереди меня ждет...
00:15:38Принцесса.
00:15:40Вообще-то королевство, но и принцесса тоже.
00:15:46Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:50Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:58Я тоже хотела жить как в сказке.
00:16:02Я даже иногда пытаюсь себе это вообразить.
00:16:07Давайте попробуем вместе.
00:16:14Как?
00:16:21Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной только из-за каких-то дел.
00:16:33Так.
00:16:38Давайте поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:47Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:52Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:56Я не умею обращать дам, в этом смысле дилетант.
00:16:59Так, собственно, это и так видно.
00:17:02Вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился, и случилась сказка.
00:17:09Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу. До свидания.
00:17:13До свидания.
00:17:13Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:19Я буду ждать.
00:17:20Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Мое предложение остается в силе.
00:17:26Как все прошло?
00:17:41Нормально.
00:17:41Далее 300 долларов.
00:17:43Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:48Между прочим, Саша,
00:17:51я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:53Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:11И чье плечо было?
00:18:13Председатель правления.
00:18:15Буржуин?
00:18:16Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока нутро не полезла.
00:18:21Подожди.
00:18:25Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему?
00:18:27Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играл?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:40Саш, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что?
00:18:43Ты же выиграла, Нин!
00:18:44Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:51Семь тысяч позволили бы нам.
00:18:54Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами?
00:18:58Я получил двести баксов за двенадцать часов тяжелой работы.
00:19:01А ты не взяла семь тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:10А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:15А если бы он за любовь предлагал, тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:25Хорошо.
00:19:27В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:35Про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:39Я хотела несколько раз, а говорить не получилось.
00:19:41Ну, конечно, игра захватила.
00:19:43Конечно.
00:19:49Но не могу же я быть все время, все время вместо тебя.
00:19:54Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее, ответственнее, чем ты думаешь, Нина.
00:19:57Начинаю понимать.
00:20:01Ладно, бог с ним.
00:20:08Дорого здесь.
00:20:10Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:12Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:14А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:17Да, знаю я одного богатенького, но скорее сдохну, чем у него покрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир.
00:20:23Там, где наша ипотека.
00:20:24Я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:30Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:32Говоришь?
00:20:38Если хочешь, поначалу, да.
00:20:41Вместо Цибакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:20:44Да еще в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:51Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:20:54Думаешь, что это Ричард Геррис противум, он ведешь себя с ним, соответственно, а там...
00:21:04Сей джентльмен произвел на вас впечатление.
00:21:07Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа заботится о нем.
00:21:15О, какой репримант неожиданный.
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович.
00:21:19Ведет китайцев.
00:21:19Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:21:42Моя главная работа заботится о том, что я не могу.
00:21:45Моя главная работа заботится о том, что я не могу.
00:21:49А это что?
00:22:06То же самое, только по-китайски.
00:22:08Перевести?
00:22:10Текст идентичен?
00:22:12Шутишь?
00:22:13Еще раз позвать переводчика для сверки?
00:22:15Кого?
00:22:16Кого?
00:22:18Нину?
00:22:20Не надо Нину.
00:22:23Не получилось или наоборот?
00:22:28Надо быть настойчивее.
00:22:30Девочка сложная.
00:22:33Пригласи того, который был раньше.
00:22:35Кого?
00:22:36Ее мужа?
00:22:38А он муж?
00:22:38Увы.
00:22:41Ну, кого-нибудь пригласи.
00:22:47Извини, что огорчил тебя.
00:22:48Извини.
00:22:49I don't know.
00:23:19I don't know.
00:23:49I don't know.
00:24:19I don't know.
00:24:49I don't know.
00:25:19I don't know.
00:25:50Так позвони.
00:25:51I don't know.
00:25:54I don't know.
00:25:54I don't know.
00:25:55I don't know.
00:25:56Nina, ты с ума сошла?
00:25:57Я говорю, я не хочу.
00:25:58I don't know.
00:26:00I don't know.
00:26:02I don't know.
00:26:04I don't know.
00:26:05I don't know.
00:26:07I don't know.
00:26:08I don't know.
00:26:09I don't know.
00:26:11I don't know.
00:26:13I don't know.
00:26:14I don't know.
00:26:15I don't know.
00:26:16I don't know.
00:26:17I don't know.
00:26:18I don't know.
00:26:19I don't know.
00:26:20I don't know.
00:26:21I don't know.
00:26:22I don't know.
00:26:23I don't know.
00:26:24I don't know.
00:26:26I don't know.
00:26:27I don't know.
00:26:28I don't know.
00:26:29I don't know.
00:27:59Это существительное?
00:28:01Да. Здравствуйте.
00:28:05Рад вас слышать.
00:28:08Вы знаете, мне сейчас неудобно говорить, я вам позже перезвоню.
00:28:14Что-то случилось?
00:28:17Ничего. Чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:19Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:23Угу.
00:28:37Нина.
00:28:37Да.
00:28:39Извините, я не мог говорить.
00:28:42Я рад.
00:28:44Давайте...
00:28:45Давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:51Хорошо, спасибо.
00:28:55Что?
00:29:03Саша, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:17I don't know.
00:29:47I don't know.
00:30:17Куда угодно.
00:30:19Я убивать вас не собираюсь.
00:30:21Может, поедим? Хотите?
00:30:34Нина, у меня к вам просьба.
00:30:39Улыбнитесь, пожалуйста.
00:30:47Поговорим о вашем деле?
00:30:49Стоит.
00:30:50Стоит? Вы ведь из-за него сюда приехали?
00:30:54Хорошо.
00:30:56Я просрочила ипотеку, теперь он на суд.
00:30:59Ипотека на вас?
00:31:00На мужа.
00:31:01У мужа фамилия такая же?
00:31:03Да, Сазонов Александр Валентинович.
00:31:05Минуту.
00:31:07Гена, посмотри, наш клиент Сазонов Александр Валентинович.
00:31:13Рад, что ты помнишь Нину?
00:31:15Значит так, у них проблемы с ипотекой.
00:31:19Делаем пролонгацию на три месяца.
00:31:21Без процентов.
00:31:22И посмотри, что там можно сделать максимально с альготами.
00:31:27Хорошо, что ты такой понятливый.
00:31:32Вот и вся ипотека.
00:31:34Все просто?
00:31:36Да, все очень просто.
00:31:37Что вы желаете, сударь?
00:32:01Нина, что вы будете?
00:32:03Что вы будете?
00:32:07Вы так нервничаете?
00:32:09Вы сами нервничаете.
00:32:12Может быть.
00:32:14Чего вы хотите?
00:32:16Я ничего не хочу.
00:32:22Вообще?
00:32:25Я не знаю.
00:32:26Нина, послушайте.
00:32:40Я сделал то, что вы просили.
00:32:43И не требую за это никакой платы.
00:32:47Если вам неприятен, можете просто встать и уйти.
00:32:50Поверьте, это никак не отразится на ваших делах.
00:33:12Пойдемте.
00:33:13Что это?
00:33:23Это из богема Пучини.
00:33:28Я иду по улице.
00:33:31Я вступаю.
00:33:32По плитам мостовой.
00:33:34И люди останавливаются, глядя на мою красоту.
00:33:39Люди рассматривают меня с головы до ног.
00:33:50Я еще никогда не была так счастлива.
00:33:56Видишь, не нужно противиться своим инстинктам.
00:34:09Я пошла.
00:34:11Что случилось?
00:34:16Ничего.
00:34:23Привет.
00:34:24Привет.
00:34:25Я тебе звонил недавно.
00:34:27Я забыла включить телефон.
00:34:29Там в библиотеке нельзя.
00:34:31Жаль, а то узнала бы раньше.
00:34:34Послушай, произошло чрезвычайное событие.
00:34:37Даже наша система дает сбои.
00:34:40Короче говоря, вчерашний поход в банк, я думал, закончится ничем.
00:34:45Однако часа через четыре звонит мне какая-то дама из отдела кредитов и говорит, что наша невозможность нам помочь.
00:34:52Мало того, поскольку мы считаемся молодой семьей, они могут сделать нам значительные льготы.
00:34:58Ты представляешь?
00:34:59А ты говоришь, нет правды на земле.
00:35:00Вот.
00:35:01Ты не рада?
00:35:10Я рада.
00:35:12Плохо себя чувствуешь?
00:35:13Да ты бледная.
00:35:15Я хочу пойти прилечь.
00:35:18Едите полуфабрикаты из магазина.
00:35:20Вот и результат.
00:35:22Что у тебя болит?
00:35:27Глава болит.
00:35:33Сейчас от тебя вылечу.
00:35:35Саша.
00:35:37Я не хочу.
00:35:47Привет.
00:35:49Привет.
00:35:50Задержался на работе?
00:35:55Ага.
00:36:02От тебя пахнет дамскими духами.
00:36:07От меня ничем не пахнет.
00:36:08Я был в душе.
00:36:09Уже?
00:36:10Дешевый запах.
00:36:16Ты был со шлюхой?
00:36:22Что за ерунда?
00:36:26Скотина.
00:36:32Подонок, подлец, мерзавец ты, скотина.
00:36:35Завтра скажешь сыну, что я уехал в командировку.
00:36:56Слушай, ты не беременна?
00:36:57Что?
00:36:59Давид у тебя такой.
00:37:00Ты не больна?
00:37:01Может больна, может беременна, я не знаю.
00:37:04Ну, купи тест, проверься.
00:37:05Как дома?
00:37:06Деньги достали?
00:37:08Там все нормально, банк отсрочку дал.
00:37:10Ну, поздравляю, ты добилась.
00:37:12Считай, что я.
00:37:13Ну, я так и подумала, у принца твоего для этого слишком много ума.
00:37:18Прости.
00:37:21Да.
00:37:22Давай встретимся.
00:37:24Завтра в четыре.
00:37:26В том же номере, как тогда.
00:37:29Я не приду.
00:37:30Почему?
00:37:34Я все равно буду ждать.
00:37:36Я живу теперь в этом номере.
00:37:39Запомнила, завтра в четыре.
00:37:41Сергей, не звоните мне больше, я не приду.
00:37:51Ты не больна и не беременна?
00:37:53Просто психничать до этой ипотеки дурацкой.
00:37:55Ну, все ведь закончилось.
00:37:56Завтра в общаге девишься.
00:37:59Приезжай.
00:37:59Отдохнем, расслабимся, стяпнем немного.
00:38:03Я возьму.
00:38:22Алло.
00:38:24Алло.
00:38:26Привет, Лар.
00:38:28Поживаем?
00:38:31Конечно.
00:38:31В котором часу?
00:38:33В четыре я задаю ей.
00:38:36Держи.
00:38:38Лара.
00:38:38Лара.
00:38:39Лара, я не...
00:38:43Я не хочу.
00:38:45Не знаю.
00:38:49Все, Лар.
00:38:50Давай, пока.
00:38:51Она в общагу зовет.
00:38:56Поезжай, проветрись.
00:38:58Не хочется.
00:39:01Ну, недалеко же.
00:39:02Прогуляешься.
00:39:06А здесь только потеплее.
00:39:07Ладно?
00:39:07Поехали.
00:39:08Вот.
00:39:09Ну, недалеко.
00:39:11Ларед.
00:39:12СПОКОНОМ ЯЗЫКЕ
00:39:15ТЕЛЕФОНОЕ ЯЗЫКЕ
00:39:21СПОКОЙ СКОСОЕ
00:39:22ЛАЙ СКОСОМ
00:39:23ИНТРИГУЮЩА
00:39:26ИНТРИГУЮЩА
00:39:30ИНТРИГУЮЩА
00:39:30УСКОМ
00:39:33НИТРИГУЮЮЩА
00:41:07One minute.
00:41:07One minute.
00:41:09One minute.
00:41:11One minute.
00:41:13One minute.
00:41:15One minute.
00:41:17One minute.
00:41:19One minute.
00:41:21One minute.
00:41:23One minute.
00:41:25One minute.
00:41:27One minute.
00:41:29One minute.
00:41:31One minute.
00:41:33One minute.
00:41:35One minute.
00:41:37One minute.
00:41:39One minute.
00:41:41One minute.
00:41:43One minute.
00:41:45One minute.
00:41:47One minute.
00:41:49One minute.
00:41:51One minute.
00:41:53One minute.
00:41:54One minute.
00:41:55One minute.
00:41:56One minute.
00:41:57One minute.
00:41:58One minute.
00:41:59One minute.
00:42:00One minute.
00:42:01One minute.
00:42:02One minute.
00:42:03One minute.
00:42:04One minute.
00:42:05One minute.
00:42:06One minute.
00:42:07One minute.
00:42:08One minute.
00:42:09One minute.
00:42:10One minute.
00:42:11One minute.
00:42:12One minute.
00:42:13One minute.
00:42:14One minute.
00:42:15One minute.
00:42:16Как ваша диссертация?
00:42:17Пишется.
00:42:18А спортивные успехи?
00:42:32Браво, браво.
00:42:34Минка, как тебе повезло.
00:42:44ТЕЦ.
00:42:45ТЕЦ.
00:42:46ТЕЦ.
00:42:47ТЕЦ.
00:42:48ТЕЦ.
00:42:49ТЕЦ.
00:42:50ТЕЦ.
00:42:51ТЕЦ.
00:42:52ТЕЛЬЕС, ТЕЛЬЕС.
00:42:55ТЕЛЬЕС, ТЕЛЬЕС.
00:42:56ТЕЛЬЕС.
00:42:57Это пересечение Пионерское и Большого.
00:42:59ТЕЛЬЕС.
00:43:00Сразу увидишь.
00:43:01ТЕЛЬЕС.
00:43:02ТЕЛЬЕС.
00:43:03Кто это?
00:43:04Это Прокопьевы и девочки.
00:43:05Какой сегодня день?
00:43:08День твоего рождения?
00:43:09Я знаю это и я спрашиваю, какой сегодня день недели?
00:43:12It's Tuesday.
00:43:14It's Tuesday.
00:43:26I'll bring the tray.
00:45:42...в вашей семейной жизни.
00:45:45Или в нее.
00:45:47Ну, я выпишу там успокоительные витамины.
00:45:49Это же преступление не выпустить витамины.
00:45:51Проснулась?
00:46:17Так, держи таблетку, запей.
00:46:22Давай, давай.
00:46:22Как ты себя чувствуешь, получше?
00:46:36Гораздо.
00:46:37Отлично.
00:46:37Я очень рад.
00:46:40А я сильно продвинулся с диссертацией.
00:46:45Практически я закончил.
00:46:46Знаешь, в голову лезет шальная мысль защищаться в Китае.
00:46:52Почему нет?
00:46:54Ведь даже для них это открытие.
00:46:58Жизнь можно в Шанхае.
00:47:00Чудный климат, субтропики.
00:47:01Тебе очень понравится.
00:47:03Как тебе?
00:47:06Согласна.
00:47:07Доктор посоветовал быть по-ласкови с тобой.
00:47:19Ты ласков со мной.
00:47:23Я думал, он имел в виду совсем другое.
00:47:26Давай, как в первые месяцы знакомства.
00:47:35Помнишь?
00:47:36Саша.
00:47:39Саша, не надо, пожалуйста.
00:47:43Поначалу ты не хотел, я помню.
00:47:46Но я был настойчив.
00:47:47Мужчина, день, солнце.
00:47:57Женщина, ягодь, луна.
00:48:01Мужчина должен быть твердым.
00:48:05И тогда они соединятся.
00:48:08Оставь меня, я сплю с другим.
00:48:17Дальше.
00:48:34Это все.
00:48:38Рассказывай.
00:48:42Рассказывай.
00:48:43Рассказывай, как ты с ним.
00:48:48Как ты с ним говори?
00:48:52Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:48:59Кто он?
00:49:04Саша, мне тебя жаль.
00:49:09Пошла вон.
00:49:10Пошла вон!
00:49:17Пошла вон.
00:49:47Hello.
00:49:49Yes.
00:49:51What?
00:49:53I would not call you, but...
00:49:57I don't want to go.
00:50:03I'll be right back.
00:50:07What happened?
00:50:09It's hard to explain.
00:50:13If it's hard, explain.
00:50:15It's hard to explain.
00:50:19Believe me, I need to go.
00:50:21I don't want to go, but I need to go.
00:50:29What's your wife?
00:50:31The wife.
00:50:39Well, what's that, girl?
00:50:43Well, what's that?
00:50:45I'll buy a house.
00:50:47I'll buy a house.
00:50:49No problem.
00:50:51You'll live.
00:50:53You'll live.
00:50:55You'll be right back?
00:50:57You'll be right back?
00:50:59I'll be right back.
00:51:01I'll be right back.
00:51:03I'll do it.
00:51:05Let's go.
00:51:07Hello, Lann.
00:51:24Hello.
00:51:26Klaas.
00:51:29A you're here who?
00:51:30Yeah, what's it like.
00:51:37There's a girl in the dark,
00:51:40where they can't even get away.
00:51:42And what?
00:51:43The center of the city,
00:51:45the apartment,
00:51:46the apartment.
00:51:47What's the meaning of this?
00:51:49Maybe it's a dream?
00:51:51It's a dream.
00:51:52It's a dream.
00:51:53It's a dream.
00:51:54It's a dream.
00:51:55It's a dream.
00:51:56It's a dream.
00:51:58Кстати, а твой он так или
00:52:00жениться собирается?
00:52:02Я не спрашивала.
00:52:04Значит, так.
00:52:06Ну, ничего.
00:52:07Это всё скрашивает.
00:52:09Лара, не надо так.
00:52:11Извини, я думала,
00:52:12ты к этому проще относишься.
00:52:14Конечно.
00:52:15Сказка, принц.
00:52:17Что ещё надо?
00:52:18Лара, я счастлива.
00:52:25Саша, там какие-то ханыги на лестнице.
00:52:27Да пьют и гадят.
00:52:30Ой.
00:52:31Так ты тоже пьёшь?
00:52:33Чё, Дин?
00:52:34Это не одно и то же.
00:52:35Саша!
00:52:36Саша!
00:52:37Саша!
00:52:38Ты же убьёшься!
00:52:39Что ты делаешь?
00:52:40Перестань!
00:52:41Вставай!
00:52:42Вставай!
00:52:43Вставай!
00:52:44Вставай!
00:52:45Ты же профессор!
00:52:46Вставай!
00:52:47Вставай!
00:52:48Вставай!
00:52:49Вставай!
00:52:50Sasa! Sasa! You're going to kill me!
00:52:56What are you doing? Stop!
00:52:58Stop!
00:52:59Stop!
00:53:00You're a professor!
00:53:03Only in the case of the Chinese book of the Buddhist canon
00:53:09can explain the widespread spread
00:53:12all the traditions of the Цуньми and Хуайя.
00:53:17Sashenka!
00:53:21Ты что, головой стукнулся?
00:53:25Нет.
00:53:27Это просто строчки из моей диссертации.
00:53:36Дурак я, тетина.
00:53:39Дурак.
00:53:41Не плачь, мальчик.
00:53:43День такая уж она и хорошая.
00:53:46Там еще сладенькая есть.
00:53:48Сама приготовила.
00:53:50Я представляю.
00:53:51Пальчики оближешь.
00:54:08Да.
00:54:09Привет.
00:54:10Привет.
00:54:16Я проснулся, а тебя нет.
00:54:18Приезжай.
00:54:21Ну, у меня сейчас...
00:54:23В воскресенье ты говорил, что ты свободен.
00:54:26Мне нужно погулять с собакой.
00:54:29Приезжай с собакой.
00:54:31Мне нужно...
00:54:34Мне нужно кое-что очень важное тебе сказать.
00:54:43Важные дела?
00:54:45Угу.
00:54:46Пойдем, поможешь мне со сладким.
00:54:48Сережа, возьми перчатки.
00:54:49Вытащи противень, держи его.
00:54:50Сережа, возьми перчатки.
00:54:51Вытащи противень, держи его.
00:54:53Сережа, возьми перчатки.
00:54:54Вытащи противень, держи его.
00:54:55Сережа, возьми перчатки.
00:54:56Вытащи противень, держи его.
00:54:57Сережа, возьми перчатки.
00:54:59Вытащи противень, держи его.
00:55:12Она молоденькая.
00:55:15Ты о чем?
00:55:17Что ж, рано или поздно это должно было случиться.
00:55:25Что мне с этим делать?
00:55:28Поставь на стол.
00:55:30А зачем я держал?
00:55:32Сама удивляйся.
00:55:35Поставь на стол, скажи всем приятного аппетита.
00:55:37И езжай по неотложным делам.
00:55:42Я просто погуляю с собакой.
00:55:45Еще лучше.
00:55:51Сколько лет ты женат?
00:55:54Тринадцать.
00:55:56Так долго?
00:56:02Мне повезло.
00:56:04Так что ты делаешь здесь?
00:56:08Нет, я просто...
00:56:09Хочу узнать, какое место я занимаю в твоей жизни.
00:56:15Значительное.
00:56:30Значительное.
00:56:31...
00:57:01.
00:57:31.
00:57:33.
00:57:35.
00:57:37.
00:57:39.
00:57:41.
00:57:43.
00:57:45.
00:57:49.
00:57:51.
00:57:53.
00:57:55.
00:57:57.
00:57:59.
00:58:01.
00:58:03.
00:58:05.
00:58:07.
00:58:09.
00:58:11.
00:58:13.
00:58:15.
00:58:17.
00:58:19.
00:58:21.
00:58:23.
00:58:25.
00:58:27.
00:58:29.
00:58:31.
00:58:33.
00:58:35.
00:58:37.
00:58:39.
00:58:41.
00:58:43.
00:58:45.
00:58:47.
00:58:49.
00:58:51.
00:58:53.
00:58:55.
00:58:59.
00:59:01.
00:59:03.
00:59:05.
00:59:07.
00:59:09.
00:59:11.
00:59:13.
00:59:15.
00:59:17.
00:59:19.
00:59:21.
00:59:23.
00:59:25.
00:59:27.
00:59:29.
00:59:31.
00:59:33.
00:59:35.
00:59:37.
00:59:39.
00:59:41.
00:59:43.
00:59:45.
00:59:47.
00:59:49.
00:59:51.
00:59:53.
00:59:55.
00:59:57.
00:59:59.
01:00:01.
01:00:03.
01:00:05.
01:00:07.
01:00:09.
01:00:11.
01:00:13.
01:00:15.
01:00:17.
01:00:19.
01:00:21.
01:00:23.
01:00:25.
01:00:27.
01:00:29.
01:00:31.
01:00:33.
01:00:35.
01:00:37.
01:00:39.
01:00:41.
01:00:43.
01:00:45.
01:00:46.
01:00:47.
01:01:13.
01:01:14Сергей Андреевич, звонит девушка-переводчик, говорит, что ей нужно две минуты.
01:01:22Меня нет.
01:01:25Уже так?
01:01:28Мы работаем.
01:01:30Еще как, Сережа.
01:01:39Ну как там у тебя?
01:01:40Все нормально. Только бобец какой-то. Убрать ее перед приездом шефа?
01:01:46Не надо. Это его дама. Пусть стоит.
01:02:03Привет.
01:02:04Привет.
01:02:05А ты почему на улице?
01:02:06Ну меня же не пускают в банк, у меня нет пропуска.
01:02:10Что-то случилось?
01:02:12Нет.
01:02:14Просто пыталась тебе дозвониться, хотела поговорить с тобой, услышать твой голос.
01:02:20Что услышать?
01:02:23Голос.
01:02:25Мне было очень плохо, но теперь все в порядке.
01:02:27Я купила два билета на завтра на богему.
01:02:32Ах ты.
01:02:35Я завтра не могу.
01:02:40Жаль.
01:02:43Я приеду послезавтра. Обязательно.
01:02:57Зд
01:03:09хочу.
01:03:11Вы enter 6 минус на воде?
01:03:13Ты первый вопрос.
01:03:14Не смож.
01:03:16И brittle.
01:03:19Надеюсь за это было?
01:03:22Ну?
01:03:24The end of the day.
01:03:54The end of the day.
01:04:24The end of the day.
01:04:54The end of the day.
01:05:24The end of the day.
01:05:54The end of the day.
01:05:56The end of the day.
01:05:58The end of the day.
01:06:00The end of the day.
01:06:02The end of the day.
01:06:04The end of the day.
01:06:06The end of the day.
01:06:08The end of the day.
01:06:10The end of the day.
01:06:12The end of the day.
01:06:14The end of the day.
01:06:16The end of the day.
01:06:18The end of the day.
01:06:20The end of the day.
01:06:22The end of the day.
01:06:24The end of the day.
01:06:26The end of the day.
01:06:28The end of the day.
01:06:30The end of the day.
01:06:32The end of the day.
01:06:34The end of the day.
01:06:36The end of the day.
01:06:38The end of the day.
01:06:40The end of the day.
01:06:42The end of the day.
01:06:44The end of the day.
01:06:46The end of the day.
01:06:47The end of the day.
01:06:48The end of the day.
01:06:49The end of the day.
01:06:50Hello.
01:07:13You have to do something else.
01:07:24I can't live anymore.
01:07:30I'm not from the second to the second.
01:07:36I can't see him every day.
01:07:39It's not possible.
01:07:43Now it's just impossible.
01:07:47Help me, I want to work.
01:07:51Work?
01:07:53Yes, work.
01:07:55Where?
01:07:59In the tourist agency.
01:08:01A university?
01:08:03A year left, I'm fine.
01:08:05I'm fine.
01:08:13I want you to buy a company.
01:08:16I want you to buy a company.
01:08:18Do you think you're going to do it?
01:08:19I want you to buy a company.
01:08:21I want you to buy a company.
01:08:23Yeah, God knows.
01:08:24You're right.
01:08:24You're right.
01:08:25You're right.
01:08:26You're right.
01:08:28What's your name?
01:08:28I'm going to do it.
01:08:30I'm going to do it.
01:08:31Yeah, God with him.
01:08:32There's nothing else.
01:08:35There's nothing else.
01:08:37There's nothing else.
01:08:37There's nothing else.
01:08:38What's your name?
01:08:39When he was here, I was scared. I was scared of you.
01:08:56I'm pregnant, Серёжа, and there will be a child.
01:09:02So, another one will be on your head.
01:09:09You're not?
01:09:15Oh, my God, I'm sorry.
01:09:22Are you talking?
01:09:25I don't know.
01:09:29I'll still be able to get him.
01:09:34It will be my child.
01:09:36Only my, if you don't want him.
01:09:39It will be my child.
01:09:42It will be my child.
01:09:44It will be my child.
01:09:47It will be my child.
01:09:48It will be my child.
01:09:52Only this?
01:09:54It will be my child.
01:09:56It will be my child.
01:09:58What?
01:10:01It is.
01:10:04It will be a child of the prince.
01:10:05It will be a banker.
01:10:06I'm not a banker.
01:10:11Believe me, it's Nadir.
01:10:24Seresha, I'm in the kitchen.
01:10:36Well?
01:10:46She's waiting for a child.
01:10:49And you what?
01:10:53I don't want anything to change.
01:10:57Why?
01:10:59There... there... there... there...
01:11:02There, I don't know.
01:11:06And here, Seresha, he's not going to get out.
01:11:12I want to stay here, with the son.
01:11:17Who is to help you see the son?
01:11:20I believe he won't be.
01:11:27And there he will be new.
01:11:31Little.
01:11:32Little.
01:11:35You will need him.
01:11:41Yeah, what?
01:11:43Well, what?
01:11:45We don't hurt him.
01:11:47The moment.
01:11:51Sorry.
01:11:52We hope you'll get out.
01:11:54You're gonna die.
01:11:55Just get a explanation.
01:11:56You'll be sure he's going blind.
01:11:58And even if you're a child in or not,
01:12:00you'll be sure you're going blind.
01:12:01You can do it, Seresha, you're right.
01:12:02You're not a friend.
01:12:03You're right.
01:12:04You're right, Seresha.
01:12:05You're right.
01:12:06You're right.
01:12:07You're right.
01:12:08That's right.
01:12:09You're right.
01:12:10You're right.
01:12:11.
01:12:18.
01:12:23.
01:12:28.
01:12:31.
01:12:36.
01:12:40.
01:12:45.
01:12:47.
01:12:48.
01:12:49.
01:12:50.
01:12:51.
01:12:52.
01:12:57.
01:12:58.
01:13:01.
01:13:02.
01:13:04.
01:13:38Но деньги здесь собираюсь зарабатывать я.
01:13:41Так что не обижайтесь, давайте вернемся к плану, хорошо?
01:13:45Как скажете.
01:13:49Куриный супчик полезен для здоровья.
01:13:52Все равно год потерян уже.
01:13:54Ну ничего, в следующем году в Гарвард пригласят.
01:13:57Что там нового в универе?
01:13:59Да ничего.
01:14:01Хотя Нинка со своим буржуином переехала в новую квартиру.
01:14:04Приглашала посмотреть.
01:14:06Куда?
01:14:06Да куда-то на английскую набережную рядом с дворцом бракосочетания.
01:14:11Но ты знаешь, я не пойду.
01:14:13Хотя она и знает, что мы с тобой, но все равно.
01:14:16Это уж как-то слишком по-французски получается.
01:14:19Думаешь, ей не безразлична?
01:14:21У них очень странное отношение с этим ее.
01:14:24Правда, он старше намного.
01:14:27И, кстати, животик у нее уже совсем виден.
01:14:29Прости, наверное, тебе не очень приятно это слышать.
01:14:34Мне все равно.
01:14:36Это мне все равно.
01:14:40Ларочка, там оно, по-моему, пригорает.
01:14:43Да ничего, тетя Зимна, он любит, когда пожестче.
01:14:46Люблю тебя.
01:14:47ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
01:15:03You're up.
01:15:24Let's go!
01:15:26Don't be afraid!
01:15:32Stop!
01:15:34Don't be afraid!
01:15:42You...
01:15:44What do you want?
01:15:46He's doing it!
01:15:48It's all!
01:15:50Tch, tch, tch...
01:15:52Tch, tch, tch...
01:15:54Ты что хочешь изменить, а?
01:15:56Саша!
01:16:00Ничего изменить нельзя уже.
01:16:02Саша!
01:16:04Саша!
01:16:08Саша!
01:16:10Брось нож!
01:16:12Бросай нож!
01:16:14Саша!
01:16:16Саша!
01:16:18Саша!
01:16:38Нинь, тебе плохо?
01:16:40Саша!
01:16:46Я ничего не хочу.
01:17:10Я не хочу.
01:17:12Я не хочу.
01:17:14Треб väldigt длитель...
01:17:16Требота...
01:17:18Требота.
01:17:20Ты не хочешь.
01:17:22Саша.
01:17:24Требота.
01:17:26Требота.
01:17:28Требота.
01:17:30Саша, ты знаешь.
01:17:33Саша.
01:17:34Требота.
01:17:36It's useful.
01:17:38It's useful to me.
01:17:40I'm sorry.
01:17:42I'm sorry.
01:17:44I'm sorry.
01:17:46I'm sorry.
01:17:48I'm sorry.
01:17:50Where are you going to buy broccoli?
01:17:52I don't know.
01:17:54I'm sorry.
01:17:56What?
01:17:58It's good.
01:18:00Please call me.
01:18:02Now.
01:18:04I'm sorry.
01:18:06I'm sorry.
01:18:08I'm sorry.
01:18:10I'm sorry.
01:18:12I'm sorry.
01:18:14I'm sorry.
01:18:16If anyone's meeting me, please, please, please.
01:18:18How long this will be?
01:18:20How long will it be?
01:18:22I'll always tell you.
01:18:24Well, you heard.
01:18:26I'll see.
01:18:28I'll see you later.
01:18:30I'll see you later.
01:18:32So, we'll meet in the afternoon.
01:18:34We'll meet in the afternoon.
01:19:02Hello.
01:19:12Hello.
01:19:13Hello.
01:19:14You're welcome.
01:19:16I'm professor.
01:19:19I'm a professor.
01:19:21I'm a professor of linguistics.
01:19:23Congratulations.
01:19:27You know, I'm a professor of linguistics?
01:19:30I know.
01:19:32And you're not worried about it?
01:19:34No.
01:19:36Serious.
01:19:38Sorry.
01:19:40This is the one.
01:19:46This is the one.
01:19:48You already know, but you probably remember.
01:19:51I absolutely don't remember.
01:19:53I'm sorry.
01:19:55Sorry.
01:19:56Sorry.
01:19:57Yes.
01:19:58It's been a big deal.
01:20:00You're the one.
01:20:02I've seen.
01:20:03I've seen the 20 Supervisor.
01:20:05You're a 20 best time.
01:20:07Yes.
01:20:0820 years ago.
01:20:10I'm going to get out of here.
01:20:11You're still alive?
01:20:12I'm going to talk to you with her, if you're not comfortable.
01:20:15It's not possible.
01:20:16When are you waiting?
01:20:18Not after 10.
01:20:20Good seeing you.
01:20:21Good good.
01:20:22You love him?
01:20:27You love him?
01:20:30Probably, yes.
01:20:33And he's your friend?
01:20:37No.
01:20:39He doesn't love me.
01:20:43How do you live?
01:20:46With respect.
01:20:49You know, I don't know what I've done.
01:20:55I want to be with you.
01:20:58And how are you, Lara?
01:21:00It's not important.
01:21:03I want you to want.
01:21:08It's for God.
01:21:10Let's go.
01:21:12Do you have a car?
01:21:15Yes.
01:21:18Well, you're on your own, I'm on your own.
01:21:21It's not good to see you together.
01:21:24You're so ready.
01:21:25You have to prepare me?
01:21:30I haven't done it yet.
01:21:31You will do it?
01:21:32It's not that you have to prepare me?
01:21:33I have to prepare you.
01:21:35You have to prepare?
01:21:36It's not that one.
01:21:37I have to prepare you.
01:21:38It's not that one.
01:21:39You have to prepare me.
01:21:42About the day in the day.
01:21:44I'll show you the day in the morning.
01:21:46I'll show you the day in the afternoon.
01:21:48There's a little bit more.
01:21:50It's the day in the afternoon.
01:21:52I'll show you the day.
01:21:54I'll show you the day.
Comments