Skip to playerSkip to main content
  • 6 months ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Halló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:51De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:53És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57Oh, I'm not a liar.
00:05:59I'll tell you what my name is.
00:06:02I'm not a liar.
00:06:03Right, right.
00:06:06Okay.
00:06:07Okay.
00:06:08Okay.
00:06:09Okay.
00:06:10Okay.
00:06:13Okay.
00:06:16Okay.
00:06:19Okay.
00:06:20Okay.
00:06:22Okay.
00:06:24Okay.
00:06:26It's not a problem.
00:06:28Are you ready?
00:06:30Are you ready?
00:06:40Tell me, what kind of feelings are you feeling?
00:06:44A little bit more.
00:06:46I think so.
00:06:48Yes.
00:06:52Is it you?
00:06:54I...
00:06:57I don't know.
00:06:59What you said to me?
00:07:03Nothing.
00:07:05I don't think so.
00:07:07I'm ready to go.
00:07:14Now...
00:07:18I'm sorry.
00:07:24I don't care.
00:07:35I don't know.
00:07:37I don't care what you have.
00:07:39I don't know what to do with you.
00:07:42I don't know what to do.
00:07:44I don't know what to do.
00:08:06I don't know what to do.
00:08:08Siaztok, bocsánat.
00:08:10Itt van, késve mint mindig.
00:08:12Itt van, a new filmről beszélgettünk.
00:08:16Hogy hívják?
00:08:18A hónap íze, tudod ki?
00:08:20Igen, igen.
00:08:22Láttad a filmjét?
00:08:24Igen, a múlt héten CD-vel elmentünk megnézni.
00:08:26És?
00:08:28Hát, végül is tetszett.
00:08:30Azt hittem okosabb vagy.
00:08:32Tudtad, hogy Alice 16 évesen megnyerte a diákíró pályázatát?
00:08:36Valóban?
00:08:38Rendelni szeretnénk.
00:08:40Te mit kérsz, Pajti?
00:08:42Legyél marha pofát. Az itt isteni.
00:08:44Ő marha pofát kér, és te?
00:08:46Pasta putta nesca.
00:08:48Ó, én eszem putta nesca-t. Te egyél csirke melled, Maja?
00:08:50Ő meleg szendvicset kér.
00:08:52Nem, nem.
00:08:54Egyfél adag tinta halat és sült krumplit kér.
00:08:58Igen, legyen egész adag.
00:09:00Biztosan szereti a sült krumplit.
00:09:02Egészségedre.
00:09:04Ó, mit is ünnep elünk?
00:09:06A független terjesztők imádják a könyvet, gyorsan terjed a jó híre.
00:09:10Köszönöm.
00:09:11Gratulálok.
00:09:12Köszönöm szépen.
00:09:16Imádom nézni, ahogy eszel.
00:09:18Tudom, tudom.
00:09:20Az biztos, minden nap nálunk vacsorázik.
00:09:24Nincs iklandó.
00:09:26Szóval, ügyünk rám, felfedezem a tehetségeket, évekig dolgozom velük, te pedig ellopod őket tőlem.
00:09:33Te mondtad, hogy szerezzek új ügynököt.
00:09:35A kritikák nagyon jók, komolyan. Milán már tervezi az új könyvet. Ugye? Ugye?
00:09:42Ugye? Ugye?
00:09:44Nos?
00:09:45Igen. Igen.
00:09:46Hozzád beszélek.
00:09:48Részeg vagy.
00:09:50Baszd meg!
00:09:52Igazán virtuóz módon használod az anyanyelvünket.
00:09:56Baszd meg!
00:09:58Ezt az előbb már mondtad.
00:10:02Először káromkodni tanultam meg a nyelveteken.
00:10:05Tényleg? Ki tanított?
00:10:07A szomszédcsirác.
00:10:10Elnézést. Kicsit felfrissítem magam.
00:10:17Istenéhe.
00:10:19Istenéhe.
00:10:23És ez?
00:10:39Istenéhe.
00:10:40Istenéhe.
00:10:41Istenén.
00:10:42Istenéhe.
00:10:55I had to go on.
00:11:06Let's go here!
00:11:08Let's go!
00:11:25Good night. Jack Bowman's house is here.
00:11:32Oh, yes. He's waiting for you.
00:11:34Oh, yes. He's waiting for you.
00:11:36Oh, yes. He's waiting for you.
00:11:37Oh, thank you.
00:11:38Oh, thank you.
00:11:42Oh, my God!
00:11:43Oh, my God!
00:11:50Oh, my God!
00:11:52Oh, my God!
00:11:54Oh, my God!
00:12:00Hát, te mit keresel itt?
00:12:04Ja, csak kész az új könyvem első vázlatta. Behoztam Jack-nek.
00:12:08Ne viccelj, be is küldhetted volna.
00:12:10Jogszemélyesen, nem igaz.
00:12:12Gratulálok. Végreolvashatok valami jót is.
00:12:14Köszönöm.
00:12:15Gyere be, üljünk le.
00:12:19Régen találkoztunk.
00:12:22Hé, hol vagy már?
00:12:24Megyek már, megyek.
00:12:32Elkészült. Végre. Remek.
00:12:34Ábrándos szemek. Elkönyv Premier Party. Július 16-a kedd, este nyolc óra.
00:12:44Elis, hol ebédelek?
00:12:45Ó, ehm, sélui egy órakor.
00:12:46Ha tudtam volna, hogy beugrassz.
00:12:47Ó, talán ebédelhetnék Elis-szel.
00:12:48Hogy?
00:12:49Ünnepeljünk.
00:12:50Nos, nekem most nem jó. Itt, itt ez...
00:12:52De muszáj enned.
00:12:53Ez nagyon fontos.
00:12:54Beszélhetnétek a reklám ötleteidről.
00:12:55Jó, figyelj csak én...
00:12:56Jó, figyelj csak én...
00:12:57Jó, figyelj csak én...
00:12:58Beled tart.
00:12:59Kérlek.
00:13:00Kérlek.
00:13:01Kérlek.
00:13:31Mert...
00:13:32Kérlek.
00:13:46Hogy vagy?
00:13:47Jól, jól.
00:13:48Remek.
00:13:49Remek.
00:13:50Jó.
00:13:55Tehát te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:13:59It's ironic, isn't it?
00:14:02I'm sorry.
00:14:04How do you get a nap?
00:14:07I know.
00:14:10Julie.
00:14:13And what?
00:14:15I know.
00:14:17I'm sorry.
00:14:20I'm sorry.
00:14:22Did you read it?
00:14:24No.
00:14:26I don't know.
00:14:28It's a bit like this,
00:14:30because it's a bit more new.
00:14:32It's a bit more new.
00:14:35It's a bit more new.
00:14:37I'll show you.
00:14:56It's a bit more new.
00:14:57You can't do it anymore.
00:14:58You can't write it even more new.
00:15:00You can't write it even more new.
00:15:05You can't write it even more.
00:15:06You can write it even more.
00:15:13You can write it even more?
00:15:16Not really.
00:15:18Very good.
00:15:20What is your life?
00:15:25You know that you learn a lot.
00:15:27Yes, I am.
00:15:29Yes, I am.
00:15:31You are the first and the best teacher.
00:15:35I need to go.
00:15:38Alice, you don't care.
00:15:50Can you say something?
00:15:58You can't judge me.
00:16:01I don't care.
00:16:03I was wrong.
00:16:06But I had to come to work.
00:16:09I don't care for you.
00:16:11You work at your job.
00:16:12I'll talk to you guys you've got new and new fantasy games.
00:16:16You can tell Jack?
00:16:18That's what I want to do.
00:16:20I'm so happy that I can do it.
00:16:22How do I want to do it?
00:16:24You're a web designer.
00:16:26You're a web designer.
00:16:28Okay.
00:16:30You're a web designer.
00:16:32You're a best friend of mine.
00:16:34You're a Jenny.
00:16:36You're a good friend of mine.
00:16:38You're a good friend of mine.
00:16:40You're a good friend of mine.
00:16:42That's a good friend of mine.
00:16:44Sadie, please.
00:16:46I can't do it.
00:16:48I'm a good friend of mine.
00:16:50You're a good friend.
00:16:54Now I'll do a radio spot.
00:16:58I'll tell you what I want to do.
00:17:00You're a good friend of mine.
00:17:02You're a good friend of mine.
00:17:04You're a good friend of mine.
00:17:06You're good.
00:17:08I'll do it.
00:17:10Alice, why do you want to do it?
00:17:12I'm not a good friend of mine.
00:17:14I'll do it.
00:17:16I'm a good friend of mine.
00:17:18I'll do it.
00:17:20Okay.
00:17:22I'll do it.
00:17:24I don't know.
00:17:54Hello.
00:17:57Méltóság teljes padödő volt.
00:18:00A gyűlölet tánca.
00:18:02A férfi ezzel becsmérelte.
00:18:04Két há.
00:18:05A lány kiáltott.
00:18:06Két há.
00:18:24A férfi...
00:18:29A férfi...
00:18:34A férfi...
00:18:35Ön...
00:18:36A férfi...
00:18:39Hello?
00:18:43I'm here.
00:18:46I'm here to write this.
00:18:49I don't know, this is something...
00:18:52I don't know.
00:18:55I think it's a little bit more.
00:18:58Let's go.
00:19:03Is there a wall?
00:19:05Yes.
00:19:09Let's go.
00:19:11Let's go.
00:19:12Let's go.
00:19:23Let's go.
00:19:26Yes, it's a 100% American story.
00:19:30Let's go, let's go.
00:19:32Let's read together.
00:19:39Let's go.
00:19:40Let's go.
00:20:10It's just because it's a good one.
00:20:13But it's a good one.
00:20:16It's too much.
00:20:18So...
00:20:20It's just a better way.
00:20:23If you're a good one, you're a good one.
00:20:27Look at it.
00:20:29This is too much.
00:20:32But if you're a good one...
00:20:37Let's go.
00:20:39Okay, Josh.
00:20:41What are you doing?
00:20:43Let's go.
00:20:45I'm going to write a few notes.
00:20:47Alice?
00:20:49It's a good one.
00:20:51It's a good one.
00:20:53It's a good one.
00:20:55It's a good one.
00:20:57It's a good one.
00:20:59It's a good one.
00:21:01I'm sorry.
00:21:05Okay, Josh.
00:21:07I can't wait.
00:21:09It's a good one.
00:21:11It's a good one.
00:21:13It's a good one.
00:21:15Let's go.
00:21:17It's a good one.
00:21:19I'm not sure.
00:21:21It's a good one.
00:21:23It's a good one.
00:21:25It's not true.
00:21:27I can't wait.
00:21:33Let me.
00:21:39What did you do?
00:21:45Julie.
00:21:46Yes?
00:21:48Every day it was a very nice.
00:21:50It was very nice.
00:21:52I don't know, but I don't know what a boy is.
00:21:54A pompom-lányok, a foszista-fíjokkal, a kézen-fogva.
00:21:57I don't know.
00:22:01They are not a kézen-fogva, they are not a kézen-fogva.
00:22:05They are not a kézen-fogva.
00:22:07They are?
00:22:09And they are not pompom-lányok.
00:22:13They are just one-on-sourced.
00:22:16One-on-sourced?
00:22:18Yes, I understand.
00:22:20A barátnőm Ruby now became a goat.
00:22:22What did you say?
00:22:23Goat.
00:22:24Goat?
00:22:25Mm-hmm.
00:22:26Goat?
00:22:27Mm-hmm.
00:22:28But...
00:22:29He's a little bit, and he's a little bit.
00:22:33Yes?
00:22:34And he's a little bit, so Ruby is a little bit more than the day before he's got it.
00:22:41And...
00:22:43Yes?
00:22:45Mm-hmm.
00:22:47Ehm...
00:22:48Én...
00:22:49És?
00:22:50Igen?
00:22:51Tényleg komolyan érdekli?
00:22:53Aha, igen, igen.
00:22:54Ehm...
00:22:55Szóval azt mondja, az anyja már egyáltalán nem is ismeri, de soha sem ismerte.
00:23:00Hm, értem.
00:23:09A csütörtök megfelel neked?
00:23:11Gondolom.
00:23:12Rendben, találkozunk csütörtökkel.
00:23:15Ehm...
00:23:22Sajnálom, tudom...
00:23:24Feleslegesen fizettetek a babysitternek.
00:23:27De most...
00:23:28Inkább...
00:23:29Leülök a tévé elé, és jól leiszom magam.
00:23:32Ez a te napod, az lesz, amit te akarsz.
00:23:35Köszönöm.
00:23:40Megledet is!
00:23:42Isten éltessen!
00:23:44Tudtam, hogy úgy is hoza akarsz majd jönni.
00:23:48Köszönöm.
00:23:50Ezért megölvek.
00:23:51Isten éltessen!
00:23:55Élvezni fogod, ha megszoktad a helyzetet.
00:23:57Gyere, gyere!
00:23:58Segíts neki elfújni!
00:23:59Ez... két...
00:24:00Két...
00:24:01Há...
00:24:03Hú!
00:24:04Én maradt még!
00:24:05Az utolsó!
00:24:06Igen!
00:24:07Igen!
00:24:08Igen!
00:24:09Igen!
00:24:10Igen!
00:24:11Igen!
00:24:12Igen!
00:24:13Igen!
00:24:14Igen!
00:24:15Igen!
00:24:16Igen!
00:24:17Igen!
00:24:18Igen!
00:24:19Igen!
00:24:20Igen!
00:24:21Igen!
00:24:22Igen!
00:24:23Igen!
00:24:24Igen!
00:24:25Igen!
00:24:26Igen!
00:24:27Igen!
00:24:28Igen!
00:24:29Igen!
00:24:30Igen!
00:24:31Igen!
00:24:32Igen!
00:24:33Igen!
00:24:34Igen!
00:24:35Igen!
00:24:36Igen!
00:24:37Igen!
00:24:38Igen!
00:24:39Igen!
00:24:40What do you think about it?
00:24:47What do you think about it?
00:24:53A naplom.
00:24:56What do you think about it?
00:25:01I want to know what you think about it.
00:25:06What do you think about it?
00:25:09One.
00:25:36What do you think about it?
00:25:51I'm sorry.
00:25:53That's what I'm sorry.
00:25:55I have to go.
00:25:57I have to go.
00:25:59I have to go.
00:26:03I have to go.
00:26:15It's not true.
00:26:21I have to go.
00:26:25You're going to go.
00:26:27I'm sorry, I've read it.
00:26:29Oh, sorry.
00:26:31No, no.
00:26:33I just looked for a place where you are...
00:26:41I have to call a friend,
00:26:43and I don't know how to join us.
00:26:45Really?
00:26:47Yes.
00:26:49I don't think I'm going to be able to do it.
00:26:54And you can help me?
00:26:57Maybe.
00:27:03Yes.
00:27:05Good.
00:27:15And what do you read?
00:27:19Oh, I'm going to be the main character.
00:27:22A női Holden Caulfield.
00:27:24Yes, I'm going to say that.
00:27:27You don't like it?
00:27:29No.
00:27:31But...
00:27:33Why do you read it at the end of your life?
00:27:41A job.
00:27:43What is your job?
00:27:44I don't want to ask a question.
00:27:46I'm sorry.
00:27:47It's okay.
00:27:48It's okay.
00:27:49It's okay.
00:27:55I'm sorry.
00:27:56But I can't wait for you.
00:27:57It's nice.
00:27:58Boldogszűlénapot, boldogszűlénapot, boldogszűlénapot,
00:28:08Alice.
00:28:09Boldogszűlénapot.
00:28:13Oh, Emmett.
00:28:15See ya.
00:28:22Hey.
00:28:24Mi az? Mi van?
00:28:30Igazad volt. Jól éreztem magam.
00:28:35Örülök.
00:28:36Szia.
00:28:37Szia.
00:28:38Köszi a meghívást.
00:28:40Ugyan.
00:28:41Ti ismeritek egymást?
00:28:43Robb szobatársa volt elsőben, de már korábban is ismertem.
00:28:48Elsős mikzer.
00:28:50Oh, igen.
00:28:52Ne szórakozz.
00:28:53Nem.
00:28:54Na jó. Egyetem. Hű.
00:28:56Segítek felkelni.
00:28:57Köszönöm.
00:28:58Akkor kitakarítsunk.
00:29:00Nem, nem.
00:29:01Nem megoldjuk. Te pihenj csak.
00:29:08Szelektíven gyűjtöd?
00:29:10Nem mondom meg.
00:29:13Nem.
00:29:14Nem.
00:29:17És az anyukád?
00:29:18Otthon maradt velünk.
00:29:20Van szivacsod?
00:29:22Hát, bocs.
00:29:27A szüleim 35 éve házasok.
00:29:30Néha boldogan, néha nem.
00:29:35Szóval...
00:29:36A normális abnormitás.
00:29:38Ó, tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:43Fogságban kellene szaporítani.
00:29:50És azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők, milyen a családod?
00:29:56Hát, nem olyan, mint egy család. Sajnos.
00:30:07Azaz?
00:30:09Őrült.
00:30:11Ó, így már értem.
00:30:15Kösz.
00:30:17Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:20Nem bírom az őrülteket.
00:30:22Jó, ezt megjegyzem.
00:30:24Nézd megjegyzem.
00:30:54Nézd.
00:31:04Szia.
00:31:06Szia.
00:31:08Szia.
00:31:10Hogy iszod a kevét?
00:31:13Feketén.
00:31:15Értem.
00:31:21Felhívhatlak?
00:31:24Felerre?
00:31:25Szia.
00:31:26Szia.
00:31:27Feljön.
00:31:28Felerre?
00:31:36Szia.
00:31:38Felerre?
00:31:39I can't believe that I can't believe it.
00:32:09She is a family. She is a family.
00:32:11She is a family.
00:32:13Not a woman?
00:32:19But...
00:32:21...I don't think I was a woman.
00:32:23You can't help me.
00:32:25You can't help me.
00:32:27You can't help me.
00:32:29What?
00:32:31I'm so tired.
00:32:33No, you can't tell me a house.
00:32:39I'm sorry, I'm sorry.
00:32:47I'm sorry.
00:32:48I'm sorry.
00:32:50I'm sorry.
00:32:52I'm sorry.
00:32:54I'm sorry.
00:32:56But it's a bit different.
00:32:59It's a bit different.
00:33:01Anya!
00:33:02I'm sorry, my son!
00:33:04Oh, it's a good thing!
00:33:05Anya!
00:33:06I'm sorry.
00:33:30Alice!
00:33:31Igen?
00:33:32Elfelejtettem, hogy estére zakó kell.
00:33:34Ezt a nappaliban találtam.
00:33:36Nem az enyém.
00:33:38De...
00:33:40Akkor hogy került ide?
00:33:42És bűzlik?
00:33:44Szerintem Miláné.
00:33:46Miláné?
00:33:50Itt volt ma délután.
00:33:52Egy új vázlatot hozott?
00:33:55Nem, ő most csak hozzám jött.
00:34:01Hozzád?
00:34:03Igen.
00:34:04Tudod írni tanít engem.
00:34:07Mi?
00:34:08Hogy?
00:34:11Mióta?
00:34:13Egy ideje.
00:34:14Itt is.
00:34:15Tehát...
00:34:16Számára.
00:34:17Hát...
00:34:18Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:22Szerencsés lány vagy.
00:34:24Igen.
00:34:25Sokat várok tőled, Pajti.
00:34:28Jó ét.
00:34:30Good night.
00:35:00You're a fanaticist, right?
00:35:04Yes, I'm sorry.
00:35:14Look at that.
00:35:16Do you want to go back?
00:35:18Yes, I'm going to go back.
00:35:21You've got a problem.
00:35:23So, if you want to go back,
00:35:25I'm only going back here.
00:35:28See you.
00:35:29See you.
00:35:30See you.
00:35:31See you.
00:35:32See you.
00:35:33Good to know,
00:35:34that you're a person who loves you.
00:35:37I would like to be an author,
00:35:39if you're a fanaticist.
00:35:41Did you get it?
00:35:43Did you get it?
00:35:45No.
00:35:46It's a dream.
00:35:50No.
00:35:52No.
00:35:53No.
00:35:54I'm sorry...
00:35:56I just want to hear the character's sound.
00:35:59I'm sorry to hear the sound of a sound like this.
00:36:01It's just a sound.
00:36:03It's just a sound like this.
00:36:04You can get it.
00:36:05You can hear it.
00:36:06That sound...
00:36:07But it's true.
00:36:08It's true.
00:36:09I wish it.
00:36:10It's an absolute love,
00:36:12you're a fool.
00:36:13You're a fool.
00:36:14I wish for this sound like this.
00:36:15Here you see.
00:36:17Do you think about it?
00:36:19Of course.
00:36:21But most of the time they're going to do it.
00:36:23Well, I'm going to give it to myself.
00:36:26I'm very happy.
00:36:29Yes.
00:36:32I'm very happy.
00:36:36Really?
00:36:38Yes.
00:36:47Well, you don't know.
00:36:52But I'm going to give you a second.
00:36:57I'm not going to serve you.
00:37:00I'm not going to give you a second.
00:37:02Oh, my God.
00:37:04You're not going to serve you.
00:37:06I'm not going to serve you.
00:37:08You're not going to serve you.
00:37:11I don't care.
00:37:13A
00:37:34So good. Go ahead!
00:37:36It's the first one?
00:37:37Yes.
00:37:37I said, will you pick me up in my way?
00:37:39Do you want in a picture of Karen's information?
00:37:41I don't know. The Fisher is a great deal.
00:37:45The 7th.
00:37:46I'll read it.
00:37:47I'll read it.
00:37:48I'll read it.
00:37:49Milán has a new interview.
00:37:51Let me know if you have something new.
00:37:53The 7th.
00:37:54Do you know?
00:37:55The 7th.
00:37:56Oh, yes.
00:37:57Let's talk about Harold.
00:38:00Harold is one!
00:38:02I'll read it.
00:38:10A jó író egyetlen szabálya a nagy lelkűség.
00:38:14Az első szabály nagy lelkűség.
00:38:18Meg kell nyílnod az emberek előtt.
00:38:21Ó, hoztam neked valamit.
00:38:23Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:25Szüli napi ajándék.
00:38:28Verset írtam neked.
00:38:30Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:32Nem szoktam, de inspiráló vagy.
00:38:34Szóval...
00:38:36Tessék.
00:39:00Tessék.
00:39:17Mit gondolsz?
00:39:18Hogy... hogy szépes.
00:39:23Szép?
00:39:24Holnap írok.
00:39:28Írok egy előkészítő matek tesztet.
00:39:31Jézusom úgy utálom.
00:39:33Alice?
00:39:34Semmi baj.
00:39:37Jól van.
00:39:38Örülök, hogy tetszik a vers.
00:39:44Bármi használható?
00:39:45Semmi új. Ez a régi szöveg.
00:39:47A francba.
00:39:49Hívj Susant a Simon & Schuster-től.
00:39:59Bocsáss meg.
00:40:01Van olyan, hogy nem késen?
00:40:03Nincs, de...
00:40:05Ez a tiéd.
00:40:06Köszönöm.
00:40:10Köszönöm.
00:40:36Köszönöm.
00:40:41Ó, Alfred Marks huszonnyolc évesen kezdett a Fehérházban dolgozni.
00:40:45Ügyes vagy, Alfred.
00:40:52Louis van der Swann...
00:40:53Na jó, elég.
00:40:55Mi az?
00:40:57Te minden vasárnap reggel ezt csinálod?
00:41:00Fekszel és más emberekre irigykedsz?
00:41:03Nem, én a hét minden nap Janest csinálom.
00:41:07Tudod, hogy butaság, ugye?
00:41:08Igen, tudom.
00:41:10Nem írhatsz így előttem.
00:41:13Mi?
00:41:14Nem viccelek, a lakásomban csak én írhatok.
00:41:17De nem írsz?
00:41:19Köszi, hogy rámutattál.
00:41:21Ugyan már.
00:41:22Nem lehet, hogy vége számú szó hever a szobádban, és ha mindet felhasználom, neked már nem marad.
00:41:28Miért vagy te mindig ennyire értelmes?
00:41:33Ez őrültem, Bosszantó.
00:41:36Most nekik a nyújtás návála fel.
00:41:38Ez minden valószínű.
00:41:40Na jó, fejezd be!
00:41:42Köszönöm szépen!
00:41:43Köszönöm szépen!
00:41:44Köszönöm szépen!
00:41:56Érdekes embert látták, Heidi?
00:42:00Nem igazán.
00:42:03Tudod, a gyerekvállalás a legcsodásabb, amit az élet adhat.
00:42:10Igen.
00:42:13És hogy megy az írás?
00:42:16Ó, tudod.
00:42:18Olvastam egy könyvet, és szerintem nagyszerű.
00:42:22Igen?
00:42:23Igen, próbálom Jack-re tukmálni.
00:42:24Igen?
00:42:26De gondoltam, hogy talán te is ránézhetsz, vagy beszélhetsz az íróval is.
00:42:32Jack nem olvasta erre?
00:42:33Vele ne törüldj, el fogja olvasni, én csak gondoltam beszélje az íróval. A neve Karen Melon. Ő írta az Iobát. Van egy remek novellában.
00:42:42Nem, nem, nem. Inkább felhívom Jacket.
00:42:46Apa, kérlek, ne, nem erre gondoltam.
00:42:48De segíthetek pajti.
00:42:49Apa, apa. El fogja olvasni, de érdekel, tetszik-e?
00:42:54Jól van.
00:42:56Apa, komolyan, ne hívd fel.
00:42:59Jól van, drágám, nem hívom fel. Szia, Tigris. Jól érzed magad?
00:43:04Hm?
00:43:17Szép munka.
00:43:18Szép munka.
00:43:20Elis, maradnál egy kicsit?
00:43:24Nézd, visszautaljam a tandíjat.
00:43:29Hogy?
00:43:30Lejárt a hivatalos határidő, de most az egyszer tehetünk kivételt.
00:43:39Pedig én próbálkozom.
00:43:43Iratkozz be újra, ha úgy érzed, készen állsz.
00:43:51Köszönöm.
00:43:52Igen, tudom, hogy elfoglalt, de remek lenne, ha el tudna jönni a második kiadás premjér partijára.
00:44:01Oké, még nem igazolták vissza, de...
00:44:05Jó, akkor tartom.
00:44:07Ez Jack Bowman irodája?
00:44:09Igen, ki keresi?
00:44:10Karen Melon.
00:44:11Karen, szia!
00:44:15Alice vagyok.
00:44:17Nagyon örülök.
00:44:18Én is őszintén örülök.
00:44:20Akkor szólnál neki, kérlek?
00:44:22Á, Karen!
00:44:24Jöjjön csak!
00:44:25Hello!
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27Igazán örülök.
00:44:28Alice, szia!
00:44:29Apa!
00:44:30Elkisztem.
00:44:31Látott majd ti?
00:44:33Mondtam, hogy segítek, ha?
00:44:35Elmegyünk ebédelni, ha itt végeztem?
00:44:37Ben, ő is kehozott.
00:44:38Jack, szia!
00:44:39Jó nap.
00:44:40Karen?
00:44:41Hogy van?
00:44:42Remekül.
00:44:43Nagyon örvendek.
00:45:09Köszönöm, hogy a trombongú?
00:45:10Egyébként.
00:45:11Gyerünk.
00:45:12Egyébként.
00:45:13Egész.
00:45:14Egyébként.
00:45:15Egyébként.
00:45:16Szia!
00:45:17Szia!
00:45:18Szia!
00:45:19Szia!
00:45:20Szia!
00:45:21Ki isz?
00:45:22Huh, Sia.
00:45:24Sia.
00:45:25Uh-hmm.
00:45:27Keith.
00:45:29I'm...
00:45:30I'm...
00:45:31I'm Tyler.
00:45:32Oh, I'm sure.
00:45:34You were a park and I worked for it?
00:45:36I'm Alice.
00:45:38Okay, Sia.
00:45:39I'm sure.
00:45:40See, I'm sure you've met you Dad.
00:45:42See, Hardy entire time.
00:45:44She's gone through his dream.
00:45:46She's gone through her.
00:45:47See, please.
00:45:48Yeah, that doesn't work.
00:45:49Okay.
00:45:50Let's go to Tyler's house, if you don't want to go to Tyler's house.
00:45:54Yes, yes, let's go.
00:45:56Oh, that's so good.
00:46:18That's so good.
00:46:20We had this last year in the modern world.
00:46:24Oh.
00:46:25I had to leave it alone.
00:46:28I can leave it alone, if you want.
00:46:32It's a bit of an old Moody.
00:46:44What is it?
00:46:50Let's go.
00:47:00Hey.
00:47:06What is this?
00:47:08I'm not on a couch.
00:47:10I'm not on my mind.
00:47:12Like a couch.
00:47:14Is there anyone here?
00:47:16Ah...
00:47:18Good game.
00:47:20Keys, go home.
00:47:22Yes.
00:47:24What else?
00:47:26We're going to the Law X40.
00:47:28Tunees.
00:47:30What's that?
00:47:32What's this thing?
00:47:34What's that?
00:47:36I don't know.
00:47:38Keys, I don't understand.
00:47:40I don't understand!
00:47:42I don't understand what you're doing.
00:47:44I don't know what I can do.
00:47:48Hi, my dear.
00:47:49It's my friend.
00:47:51Alice, you're listening to Alice.
00:47:53Alice, you're listening to Alice.
00:48:02Well done.
00:51:48I'm going to leave.
00:51:50I'm going to leave.
00:51:52I'm going to have a good job.
00:51:54Do you like it?
00:51:56I have to ask you a question.
00:51:58I have to ask you a question.
00:52:00I have to ask you a question.
00:52:02Yes, I have to ask you.
00:52:04How do you ask a 40-year-old girl a tiny lion's world?
00:52:10Hmm.
00:52:14The first step is you can find it.
00:52:1895% of the parents are part of the tree.
00:52:20And these are our new words.
00:52:22It's like this,
00:52:24Oh my goodness,
00:52:26Even if you prefer yourself.
00:52:28I am the other one.
00:52:30I was a girl.
00:52:32I was a father, I didn't be afraid.
00:52:34Don't hate it.
00:52:38Don't cry.
00:52:46Help me, because I have a skill.
00:52:49I don't know.
00:52:53Go ahead.
00:52:55Help me, because I love you.
00:53:08Tudom.
00:53:09Gyere.
00:53:10Van egy fiú.
00:53:12Örülök.
00:53:15Tényleg, ha boldog vagy.
00:53:19Mivel tehetnélek boldog?
00:53:30Szeretjük a rejtélyeket, de ez a lány nem titokzatos.
00:53:33És nem is létezik.
00:53:39Sokat jártam a városban.
00:53:42A metrókban, a kávézókban hallgatóztam.
00:53:46Az utcán, tudja, és ezt azóta is megteszem, hogy lássam, változtak-e a lányok.
00:53:52Érti?
00:53:53És változtak?
00:53:55Van, ami nem változik.
00:54:04Szia.
00:54:05Szia.
00:54:06Különleges szállítmány.
00:54:07Te mi a fenét keresel itt?
00:54:09Nem, nem, nem, kérlek menj el. Éppen várok valakit.
00:54:12Máskor jöhetek?
00:54:14Nem, nem.
00:54:15Miért?
00:54:16Figyelj, most múltam 29.
00:54:18Tényleg?
00:54:19És gondolom, ez megzavart.
00:54:21Basszus.
00:54:26Szia.
00:54:27Szia.
00:54:29Ő itt Kiss.
00:54:31Igen.
00:54:33Tudod, ő szédi babysittere.
00:54:35És?
00:54:36Te a férje vagy?
00:54:43Nem.
00:54:45Kiss éppen indult.
00:54:47Szóval...
00:54:48Igen.
00:54:50Bocs, öreg.
00:54:53Nézd, vettem bort.
00:54:59Alice?
00:55:01Tegnap voltam Szédinél, és ott maradta a könyv.
00:55:06És?
00:55:08Mondtam a srácnak, hogy olvassa el.
00:55:13Az előtt, vagy az után, hogy ott maradt?
00:55:22Emett.
00:55:23Nem.
00:55:24Csak nem.
00:55:29Bassz meg.
00:55:33Emett, nem beszélhetnénk meg.
00:55:36Előtte derült ki, hogy a kézirat nagyon ideges voltam.
00:55:42Többé nem találkozom a srácsal.
00:55:45Emett!
00:55:46Figyelj, kérlek, beszéljük meg.
00:55:51Emett.
00:55:53Belőlem nem csinálsz olyan őrültet, mint amilyen te vagy.
00:56:05Igen?
00:56:07Tényleg ezt mondtam?
00:56:09Néha nem értem az edlereket. Komplett.
00:56:11Apa!
00:56:12Szia, bajró!
00:56:13Gyere, bemutatom Alanát.
00:56:15Biztosan te vagy Alice.
00:56:17Hello.
00:56:19Ülj le, ülj csak le.
00:56:21Alan a zseniális karmester.
00:56:24Egyre több nőt találni a szakmában.
00:56:29Majával mi lesz, apa?
00:56:31Elmegyek hozzá.
00:56:33Igen.
00:56:34Helennek kell egy kis idő, hogy lehiggadjon.
00:56:38Jaj, apa.
00:56:39Jaj...
00:56:40Alice.
00:56:42Tudod, hogy megy ez, nem?
00:56:49Hú...
00:56:50Bocsánat, én csak...
00:56:52Hirtelen rám jött valami...
00:56:54Alice?
00:56:55Alice?
00:56:56Bocsánat.
00:56:57Alice!
00:57:11Te meg mit akarsz itt?
00:57:13Hoztam vacsit.
00:57:14Tudod, hogy alig van időn pihenni.
00:57:20Beszélnünk kell.
00:57:22Sadie, én...
00:57:23Emet a barátom.
00:57:24Kész pedig a szomszédunk fia.
00:57:26Én sajnálom.
00:57:27Helyes!
00:57:31Hoztam tejkaramellát.
00:57:35Tudod, mindenkinél jobban szeretlek.
00:57:37Robot és Tyler-t kivéve is anyámat.
00:57:39Néha.
00:57:43De most egyre kevésbé szeretlek.
00:57:48És ezt sosem bocsátom meg.
00:57:57Egy ideig ne találkozzunk.
00:57:58És mi lesz a könyvvel?
00:58:08Csehzd meg, Alice.
00:58:28Tudod.
00:58:53Tudod, csak...
00:58:55Bocs, de inkább megyek.
00:58:59Miért?
00:59:00Mert fáradt vagyok.
00:59:04Nem.
00:59:05Én nem hiszem.
00:59:10Oké.
00:59:12Történtek dolgok.
00:59:14Dolgok?
00:59:15Dolgok.
00:59:28Kavartatok?
00:59:29Igen.
00:59:42És csodás volt?
00:59:46Csodásnak kell lennie az volt?
00:59:48Én.
00:59:53Kérlek, mesélj róla.
00:59:56Kérlek.
00:59:57Mondd, milyen volt.
01:00:05Elélveztél vele.
01:00:06Én akarok lenni az első, akivel elmész.
01:00:12Gyere.
01:00:14Nézd rám.
01:00:15Nézd rám.
01:00:16Nézd rám.
01:00:17Nézd rám.
01:00:18Nézd rám.
01:00:19Nézd rám.
01:00:27Nézd rám.
01:00:28Nézd rám.
01:00:40Ne csokd be a szemed.
01:00:42Nyisd ki a szemed.
01:00:44Ne csokd be a szemed.
01:00:46Nézd rám.
01:00:58Nézd rám.
01:01:16Nézd rám.
01:01:21Nézd rám.
01:01:23Nézd rám.
01:01:24Nézd rám 해�rain.
01:01:26Nézd rám.
01:01:28I don't know.
01:01:58I don't know.
01:02:28I don't know.
01:02:58I don't know.
01:03:28I don't know.
01:03:58I don't know.
01:04:28I don't know.
01:04:58I don't know.
01:05:28I don't know.
01:05:58I don't know.
01:06:00I don't know.
01:06:02I don't know.
01:06:04I don't know.
01:06:06I don't know.
01:06:08I don't know.
01:06:10I don't know.
01:06:14I don't know.
01:06:16I don't know.
01:06:18I don't know.
01:06:20I don't know.
01:06:22I don't know.
01:06:26I don't know.
01:06:28I don't know.
01:06:30I don't know.
01:06:32I don't know.
01:06:34I don't know.
01:06:36I don't know.
01:06:42I don't know.
01:06:44I don't know.
01:06:46I don't know.
01:06:48I don't know.
01:06:50I don't know.
01:06:52I don't know.
01:06:54I don't know.
01:06:56I don't know.
01:06:58I don't know.
01:07:00I don't know.
01:07:02I don't know.
01:07:04I don't know.
01:07:06I don't know.
01:07:08I don't know.
01:07:10I don't know.
01:07:11I don't know.
01:07:42And you need to know,
01:07:44that this relationship is very uncomfortable for the other side.
01:07:48So, please, please, please continue.
01:07:54That was great.
01:07:56That was a very nice speech.
01:07:58I love you too.
01:08:00I love you too.
01:08:02It's about five minutes.
01:08:06How can you do this for your own goals?
01:08:10It's not a good thing.
01:08:12I want to help you.
01:08:14How important is this for you?
01:08:16Let's go.
01:08:18Emet...
01:08:20No, it's a good thing.
01:08:22Emet, go, go.
01:08:24I'm sorry.
01:08:28I'm sorry.
01:08:40I'll be right there.
01:08:58Is this for no longer?
01:09:00Mary better getred.
01:09:02Your marriage is only at one point.
01:09:06I don't know what you're talking about, but I want to be honest with you.
01:09:24Please, please, please, continue.
01:09:28Thank you very much.
01:09:58It's easy, it's possible to be a guest.
01:10:01Jenny, you're an old man.
01:10:03A Havers Marketing Ossetálya, Jenny.
01:10:05All right, so we are all Jenny's.
01:10:08I'm sorry for the kitchen.
01:10:10Sylvia, you can do this, but if you have a great book, you can do it.
01:10:14You can do it for the kitchen?
01:10:15We'll let each other's isthmus, and we'll enjoy the moment.
01:10:18Now, why are you like this?
01:10:20Why are you like this?
01:10:21I'm sorry.
01:10:23But you don't know what the feeling is.
01:10:26Oh, and why are you, why not?
01:10:30I'm just going to leave the kitchen.
01:10:33Well done, Pajti.
01:10:35I want to go to the kitchen, and Spenó-t.
01:10:39So, let me explain to you something.
01:10:42Why do you see this in the middle of the film?
01:10:46You know what you mean by which one of the Oscars got us?
01:10:56Mert késsen állok arra, hogy felnőjek.
01:11:16It's a good feeling, wasn't it?
01:11:21It's a good feeling.
01:11:25I can't read this.
01:11:28I'll have a message.
01:11:30I'm sorry.
01:11:32It's a very good feeling.
01:11:35I can't really get it.
01:11:40I didn't know how I could help you.
01:11:45I worked for a new year before, and I'm happy to read it.
01:11:53Yes?
01:11:54This is the first one.
01:11:58Oh, I'm very happy.
01:12:00Good.
01:12:03She其 عن an Carey Book, and I just wanted her to mend her voice.
01:12:17She wants her voice, and I 연� disrespect, and Let me know her voice.
01:12:25She wants to do it anymore.
01:12:31And Tyler loves Alice, and Alice loves the CD-t.
01:12:35Now we can go!
01:12:37See you!
01:12:38See you!
01:12:39Yes, Green Street is there.
01:12:41How much is this?
01:12:44I understand.
01:12:52Alice?
01:12:54She's a phone call, but she'll be right back.
01:12:57Do you want to go to the bed?
01:13:01Why?
01:13:04I'm sorry, I'm sorry.
01:13:06You're coming to the bed?
01:13:07You're coming to the bed?
01:13:08You're coming to the bed.
01:13:09You're coming to bed.
01:13:10Oh, great.
01:13:11You're coming.
01:13:12Come on, go!
01:13:13Come on, go!
01:13:14You're coming!
01:13:15That's it.
01:13:28It's been so long,
01:13:31but Alice is dead.
01:13:35She doesn't see their eyes.
01:13:37Thank you, Mr. D'Anecker.
01:13:42Milan D'Anecker,
01:13:44you can read the new book
01:13:46and the new book.
01:13:48Mr. D'Anecker.
01:13:53Thank you, Martin.
01:13:56Sorry.
01:13:58Thank you, Martin.
01:14:06Megvan.
01:14:10Csak vonzolta magát hátán
01:14:12az esetlenül nagy táskával.
01:14:16Rágóját görcsösen rágva,
01:14:19mintha pajzsot tartana.
01:14:24De szemei azt üzenték,
01:14:26szeress.
01:14:28Ó, kérlek, szeress.
01:14:30Kicsi magányosan, mondta.
01:14:34Anyám már egyáltalán nem ismer,
01:14:38de talán sosem ismert.
01:14:41Méltóság teljes, padödő volt,
01:14:44a gyűlölet tánca.
01:14:47Kicsire zsugorodott,
01:14:49senki nem látta, ahogy korábban sem.
01:14:53Szemei egyre tágabbra nyíltak,
01:14:57az orgazmus meglepetésszerűen tört rá.
01:15:05Gyönyörrel és leírhatatlan szomorúsággal.
01:15:09Köszönöm.
01:15:10Köszönöm.
01:15:11Köszönöm.
01:15:12Köszönöm.
01:15:13Köszönöm szépen.
01:15:14Köszönöm szépen.
01:15:16Elnézést dedikálná nekem?
01:15:17Elnézést dedikálná nekem?
01:15:20Elis?
01:15:22Krisztinek sok szeretettel ezt kéne felején.
01:15:26Nagyon köszönöm.
01:15:28Elis?
01:15:30Mi történt?
01:15:31Nagyon köszönöm.
01:15:32És gratulálok.
01:15:33Nagyon örültem.
01:15:34El kell mondanom valamit.
01:15:36Csodás este volt.
01:15:42Igen, igen.
01:15:43Ős tehetség vagy.
01:15:44Halálosan félt.
01:15:45Tevek voltál, hát nem igaz?
01:15:47Igen, jól sikerült.
01:15:48És itt volt a New York Review of Books kritikusa is.
01:15:52Nagyon érdekes nő.
01:15:53Végig a tenyeredből evett.
01:15:56Ben.
01:16:01Alice.
01:16:02Alice.
01:16:05Anyád elmeséltem, mit mondtál.
01:16:08Muszáj volt.
01:16:10Persze elmondtam, hogy nem igaz.
01:16:14Hogy?
01:16:15Tényleg nem igaz?
01:16:17Milan nekem ezt mondta, és hogy teljesen érthető.
01:16:21Igen, ahogy elmondtam, talán félreértettél valamit.
01:16:25Tényleg így történt, Alice?
01:16:27Szerintem ez csak egy képzelgés.
01:16:29Alice, álljunk meg.
01:16:32Természetes, hogy érzel valamit az iránt, akire felnézel.
01:16:36Megtisztelünk?
01:16:37Komolyan nem tudom, hogy kinek higgyek.
01:16:39Azt mondja, használt részleteket az életedből.
01:16:42Minden író szarka.
01:16:43Hogy valósabbá tegye a karakter.
01:16:46Kérlek, álljunk meg!
01:16:48Alice.
01:16:49Alice!
01:16:50Alice!
01:17:09Szia.
01:17:11Mit keresel?
01:17:14Mondd, jól vagy?
01:17:15Alice!
01:17:27Minden rendben?
01:17:30Ó, kérlek, kérlek!
01:17:33Ez a...
01:17:35Az új könyved?
01:17:36Igen.
01:17:38Most kinek az életét sajátított ki?
01:17:41Senkiét.
01:17:47Azért vannak apró részletek.
01:17:49Ugye érted?
01:17:51Igen.
01:17:52Igen.
01:18:04Már annyira régen történt.
01:18:07Mi?
01:18:11Mi?
01:18:12Alice.
01:18:13Mi történt olyan régen?
01:18:16Pontosan mondd el.
01:18:18Pontos részletek kellenek, hogy valóságos legyen.
01:18:22Tudom, hogy Tiniként óriási dolognak tűnt.
01:18:26Ahogy átkarol.
01:18:28A meleg, nehéz karod.
01:18:31A nyelved füstös zamata.
01:18:34A számban.
01:18:36Segítettem neked.
01:18:37A combomnak nyomuló merevedésed.
01:18:39De nem történt sem.
01:18:40De igen, történt!
01:18:42De akkor úgy tűnt, hogy élvezed.
01:18:44Azon kevesek egyike voltál, akik valaha...
01:18:48Akik valaha észrevettek.
01:18:53Embernek éreztem magam, és fontosnak.
01:18:56Hisz az vagy?
01:18:57Kihasználtál.
01:18:58Oké.
01:18:59Aztán elhagytál.
01:19:00Alice.
01:19:01És miattad?
01:19:02Újra semminek éreztem magam.
01:19:05Ez nem igaz.
01:19:06Egy csodás karakter lettél.
01:19:10Tudom.
01:19:12És az ő árnyékában élek már 15 éve.
01:19:18Isten veled, Milán.
01:19:23Isten veled, Milán.
01:19:48Lát, Ami!
01:19:53Aztán, Aztán, Magyarorsak, Miszája!
01:19:55Aztán, Magyarorsak, Magyarország niessen.
01:20:00Aztán a társadalatokat.
01:20:03Figyelj, Emmett!
01:20:04Figyelj, Emmett!
01:20:05Igen.
01:20:06Igen.
01:20:07Let's see what you want.
01:20:12What is it, Jeff?
01:20:15No, it's a surprise.
01:20:27You should know that this relationship is very difficult for the other side.
01:20:32So, please, please...
01:20:34Go ahead.
01:20:40Because I'm ready for my life.
01:20:49Because I'm ready for my life.
01:21:04I love you.
01:21:13Hello.
01:21:16Uraim.
01:21:17Elise hol van?
01:21:18Na, még nem láttam.
01:21:20Sadie.
01:21:21Jövök.
01:21:23Mondd csak, hol van Elise?
01:21:25Éppen valami jobb dolga akart.
01:21:27Mi?
01:21:28Ki maga?
01:21:29A barátnője.
01:21:31Akkor kezdhetünk, Mr. Benekar?
01:21:33Jöjjön velem.
01:21:34Megyek.
01:21:39Köszönöm.
01:21:42Köszönöm.
01:21:43Köszönöm.
01:21:44Köszönöm.
01:21:57Egy idős szakállas néni engedett be.
01:22:03Köszönöm.
01:22:04Mrs. Rayburn.
01:22:07Ó.
01:22:15Emett!
01:22:21Sajnálom, hogy fájdalmat okoztam.
01:22:23Köszönöm.
01:22:28Köszönöm.
01:22:31Az egész világot még nem tudom leigázni, de azért szerintem képes vagyok magamon kívül másra is gondolni.
01:22:40Igen.
01:22:41Igen.
01:22:45És rád gondoltam.
01:22:51Még meggondolom.
01:22:57Oké.
01:22:59De a blogod nagyon jó.
01:23:00Te vagy a lány a könyvből, ugye?
01:23:01Te vagy a lány a könyvből, ugye?
01:23:05Te vagy a lány a könyvből, ugye?
01:23:13Többé már nem.
01:23:14Te vagy a lány a könyvből, ugye?
01:23:15Te vagy a lány a könyvből, ugye?
01:23:33Többé már nem.
01:23:44Te vagy a lány a könyvből...
01:24:14Thank you very much.
01:24:44Tari Judit, Berkes Bence, Muhácsinóra, Magyar Szöveg Laki Mihály, Hangmérnök Fék György, Vágó Kajdácsi Brigitta, Gyártásvezető Kincses Tamás, Szinkronrendező Nikodém Zsigmon.
01:25:01A Szinkront az HBO megbízásából a Mafilm Audio Kft. készítette.
01:25:14Köszönöm, hogy megnézted!
01:25:44Köszönöm, hogy megnézted!
01:26:14Köszönöm, hogy megnézted!
01:26:44Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:14Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:16Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:18Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:20Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:22Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:24Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:26Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:28Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:30Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:32Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:34Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:36Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:38Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:40Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:42Köszönöm!
01:28:12Köszönöm, hogy megnézted!
01:28:14Köszönöm, hogy megnézted!
01:28:16Köszönöm, hogy megnézted!
Comments

Recommended