- 2 months ago
Category
😹
FunTranscript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklärt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das machen wir nicht einfach so.
00:02:45Und das steht auch gut.
00:02:47Ja?
00:02:48Sv.
00:02:50Shabbat Shalom
00:03:20Shabbat Shabbat Shabbat Shalom
00:03:23Din-dan, din-din-din-dan
00:03:27Din-din-din-din-dan
00:03:30Shabbat Shalom
00:03:33Shabbat Shalom
00:03:35Shabbat Shabbat Shabbat Shabbat Shalom
00:03:39Echt was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46Und was zeichne ich?
00:03:48Comics.
00:03:49Du hast also nicht Medizin studiert?
00:03:52Ein Semester von fünf Jahren.
00:03:54Das wird alles nicht weniger.
00:03:56Ja, stimmt.
00:03:57Wolltest du nicht, wie du das Medizinstudium aufnimmst?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis kalt und schreibst nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:04Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:06Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut, ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation, weisst du?
00:04:11Oh, zwei, drei.
00:04:12Ja, du musst die Hoffnung noch nicht ganz aufgeben.
00:04:14Der Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich?
00:04:20Stimmt das?
00:04:20Ja, ja.
00:04:21Aber ich bin nur einer von 40, das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25Hey, so what?
00:04:26Du kannst gewinnen, du gewinnst.
00:04:28Ganz sicher, du machst das.
00:04:30Er wird noch berühmter als sein Vater, ich sage das.
00:04:32Ganz ehrlich.
00:04:35Braucht dich eigentlich niemanden?
00:04:36Ich habe vor drei Jahren aufgehört.
00:04:40Ich habe dem Dr. Peffs mir gesagt, es läuft immer etwas.
00:04:45Du, du, du, du, du.
00:04:48Was da für Dinge rausgekommen sind.
00:04:51Also für mich als überkommend.
00:04:54Sicher habe ich schon den Einzelnen.
00:04:56Moment.
00:04:57Moment.
00:04:58Moment.
00:04:59Moment.
00:05:00Moment.
00:05:01Moment.
00:05:02Moment.
00:05:03Moment.
00:05:04Das liegt in der Familie.
00:05:05Also.
00:05:06Hat Fabian etwas dagegen, dass du mal nach Hause kommst?
00:05:10Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Nein, nicht wirklich.
00:05:15Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst, kommst du aus.
00:05:19Ja.
00:05:20Aber das reicht doch nicht.
00:05:21Normal.
00:05:23Du, ich hätte eine Idee.
00:05:25Du könntest an...
00:05:26Danke dir.
00:05:27Danke.
00:05:28Du könntest an Karls' Buch transkribieren.
00:05:31Was machst du doch schon?
00:05:33Wir müssen aufs Geld.
00:05:34Und das Buch muss in zwei Monaten fertig sein.
00:05:37Und die Vorträge sind auch schon...
00:05:38Nein, nein, nein, nein.
00:05:39Das geht wirklich nicht.
00:05:40Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:42Mhm.
00:05:43Wann findest du sie eigentlich?
00:05:45Das kann ich noch gar nicht sagen.
00:05:47Ja, aber so einen ersten Eindruck.
00:05:49Ja, sie ist eine Liebe.
00:05:51Ist sie ein bisschen nervös?
00:05:53Was?
00:05:54Warum?
00:05:57Ah, der Fisch.
00:06:01Sie trinkt gerne ein Gläschen?
00:06:03Ja.
00:06:04Auf einem Fest!
00:06:05Ja.
00:06:06Solange sie kein Gewalt wird.
00:06:13Ja.
00:06:14Ja.
00:06:15Moment.
00:06:16Ich warte.
00:06:17Das sind die anderen.
00:06:18Ja.
00:06:19Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:20Ähm.
00:06:21Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:22Die 40?
00:06:23Du kennst Sonja, sie ist noch eine Sekretärin.
00:06:24Was ist von der Praxis?
00:06:25Ja.
00:06:26Kennst du sie noch nicht?
00:06:27Ja.
00:06:28Ja.
00:06:29Ja.
00:06:30Ja.
00:06:31Ja.
00:06:32Ja.
00:06:33Ja.
00:06:34Ja.
00:06:35Ja.
00:06:36Ja.
00:06:37Ja.
00:06:38Ja.
00:06:39Ja.
00:06:40Ja.
00:06:41Ja.
00:06:42Ja.
00:06:43Ja.
00:06:44Ja.
00:06:45Ja.
00:06:46Ja.
00:06:47Ja.
00:06:48Ja.
00:06:49Ja.
00:06:50Ja.
00:06:51Ja.
00:06:52Ja.
00:06:55Happy birthday to you.
00:06:58Happy birthday to you.
00:07:02Happy birthday dear Macan.
00:07:07Happy birthday to you.
00:07:11No.
00:07:12Oh, oh, oh, oh!
00:07:19You suck Stefan Schlammer!
00:07:22Haha, you're so sorry.
00:07:29I want to hang.
00:07:39Mama?
00:07:41What is happening?
00:07:43What is happening?
00:07:45Mommy!
00:07:47Hi, Jenny!
00:07:49Mommy!
00:07:51Mommy!
00:07:53What is happening?
00:07:55How is that?
00:08:01What is?
00:08:03Okay, okay, let me...
00:08:05Let me...
00:08:07Can I help you?
00:08:09Hörst du mich?
00:08:11Hörst du mich?
00:08:13Okay, pass auf, leg die Arme, ganz ruhig, ganz ruhig.
00:08:15Es ist nichts passiert, alles okay.
00:08:17Es ist der Kreislauf.
00:08:19Es ist gerade wieder okay.
00:08:21Was ist passiert?
00:08:23Was machst du?
00:08:25Wahnsinnig!
00:08:29Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:33Schon lange.
00:08:35Hm.
00:08:37Soll ich überhaupt noch zu dir kommen?
00:08:39Wieso nicht?
00:08:49Ist das der Kern des Abends?
00:08:51Ich bin ein Mensch.
00:08:53Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:55Mensch, du kannst meine Familie ausblenden.
00:08:57Was willst du, dass ich meine Mutter erzähle,
00:08:59wenn sie ihr Blutlachen rumliegt oder was?
00:09:05Sorry.
00:09:29Ich bin ein kurzer halfway.
00:09:39Hey.
00:09:40Ich bin ein kurzer.
00:09:41Und ich werde das machen.
00:09:43Hallo.
00:09:48Ich bin ein kurzer.
00:09:53Schön.
00:09:54Ich bincida.
00:09:55Es geht.
00:09:56Good night.
00:10:26Good night.
00:10:56Ja, ich habe gemerkt, dass mir das andere doch nicht so gefällt.
00:11:00Sehst du mir jetzt?
00:11:08Ja?
00:11:08Die Infrastruktur hier entspricht überhaupt nicht mehr den heutigen Standard.
00:11:12Warum nicht? Was ist denn nicht mehr gut?
00:11:13Ja, du müsst alles neu machen.
00:11:15Was?
00:11:16Schau mal, das Tablo, das ist ja das Beste.
00:11:18Das müsst ihr rauseroben.
00:11:19Hast du die alten Skizze da?
00:11:21Es muss alles weg.
00:11:23Und dann oben Kackenfüger in den anderen Raum.
00:11:27Das ist ja alles...
00:11:28Das verbräst man nicht.
00:11:30Die Kappkanäle, diese kaputten Kappel.
00:11:32Das hat Kraft.
00:11:35Kriegst du nicht?
00:11:36Ja, was irgendwie Menschen zeigen, irgendwie ein bisschen irrelevante Wirkter war.
00:11:41Nein, es wäre auch nur etwas Neues von dir.
00:11:43Und es würde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:46Wir haben eigentlich keine Zeit mehr.
00:11:48Ah, da steckert ihr euch.
00:11:51Oh.
00:11:54Wow, das ist noch eindrücklich.
00:12:02Hallo.
00:12:02Hallo.
00:12:03Ja, Kunde Redwert.
00:12:06Ist das vorhin mal ein Restaurator gewesen?
00:12:08Schmeckt das?
00:12:10Amilacetat, der Koch verflügt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:14Wegen was?
00:12:24Du.
00:12:26Ich habe mit dem Papa gesprochen.
00:12:29Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde, wenn du das Buch transkribierst.
00:12:33Das macht ihn noch hoch.
00:12:34Ich mache ja keine Zeit.
00:12:36Jetzt lasse ich dich doch nicht so ausnutzen.
00:12:38Das mache ich ja gar nicht.
00:12:39Sie hat keine Familie.
00:12:41Das versteht sie doch.
00:12:43Ja, und du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:47Los, Karl und ich müssen...
00:12:49Wir brauchen ein wenig Zeit für uns.
00:12:52Ja, aber kann es nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:55Nein, es kann nicht jemand anderes machen.
00:12:58Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:13:00Und dann fährt er mit der Sonne in die Ferien.
00:13:05Ja, jetzt weisst du es.
00:13:07Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst, dann lasst er es dich lassen und ich kann mit dem Furt.
00:13:13Nein, nein, weil ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen, das ist deine Sache.
00:13:17Anstatt zu schauen, ob du es nicht ausgenutzt wirst, um Grenzen zu setzen.
00:13:20Ja, genau.
00:13:20Darum will ich ja mit dem Furt, damit ich dort die Sache klären kann.
00:13:23Damit wir dort die Sache klären können.
00:13:25Ja, und wieso klärst du es nicht hier?
00:13:26Ja, genau.
00:13:30Vergiss es.
00:13:31Nein, nein, vergiss es.
00:13:33Vergiss es.
00:13:33Ich fahre nie nicht hin und ich mache es selber.
00:13:36Ja.
00:13:46Ich lerne nur noch, was ich im Kopf habe.
00:13:49Sie hat nicht eine Hand.
00:13:52Und wenn sie miteinander aufs Fiell fahren, dann...
00:13:54Dann weiss ich auch nicht, was noch passiert.
00:14:00Also...
00:14:01Hm?
00:14:03Was soll ich machen?
00:14:08Oh Mann.
00:14:20Hey Simon, wir öffnen in drei Wochen.
00:14:23Ja, ich schaffe das.
00:14:24Nie im Leben.
00:14:26Schau, der Papi folgt seine Sekretärin, okay?
00:14:28Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:31Ja, weil er sie mit uns ausschlägt und zum Schabbat bringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:39Hm.
00:14:42Du bist im schwarzen Rock.
00:14:43Ja.
00:14:43Bist du verantwortlich für deine Mutter, oder?
00:14:50Ja, sie reizt sie langsam durch.
00:14:52Das checkst du nicht, oder?
00:14:54Äh, ja, vielleicht checkt sie es dann einmal endlich.
00:15:03Hey, soll ich Ersatz für dich suchen?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:08Es ist nur eine Woche.
00:15:09Ja.
00:15:11Ja.
00:15:11Ja.
00:15:12Ja.
00:15:13Ja.
00:15:20Ja.
00:15:21You just go to the numbers, it's just a simple way.
00:15:44Sometimes I have added numbers, such as here 2B, but otherwise it's chronological.
00:15:49Where it's chronological.
00:15:51And why are these numbers?
00:15:54These numbers are according to these numbers.
00:15:56This is the book.
00:15:57So everything that's about it?
00:15:59Yes.
00:16:00These are my articles, Q&A's, interviews...
00:16:02Manuscript, there's no text and so on.
00:16:04Simon, it's not a problem.
00:16:07It's all in Hochdeutsch.
00:16:10I wrote the time codes together.
00:16:13You go to these time codes.
00:16:16At least, there are two different time codes.
00:16:20One up and one down.
00:16:22And you have to go to the top.
00:16:23That's about a month.
00:16:24No.
00:16:25That's about 2 weeks, if you concentrate.
00:16:27Höchstens 3.
00:16:29Yeah?
00:16:30Yeah.
00:16:31Herr Doktor?
00:16:32We'll give you a recipe.
00:16:33Ah, that's right.
00:16:34Now, that's right.
00:16:36That's right.
00:16:38That's right.
00:16:39All right.
00:16:40Yeah.
00:16:4153.
00:16:4253.
00:16:4353, genau.
00:16:44Was haben wir gesagt?
00:16:45200 Milligramm, oder?
00:16:46Ja.
00:16:47Genau.
00:16:49Alles Gute.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:57Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja.
00:16:59Das weisst, oder?
00:17:02Ich habe Frau Fabienne nicht so lange noch warten.
00:17:05Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:11Wir, wir, wir haben ein Projekt.
00:17:13Ein Kunstprojekt?
00:17:15Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:16Cool.
00:17:17Ist wie wir jetzt sehen, die Kuh?
00:17:22Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:25Dann rede ich mit Mami, dann finde ich miteinander.
00:17:27Hey, ist gut.
00:17:28Ich mache es ja.
00:17:29Also, folgender Vorschlag.
00:17:31Du machst die VHS-Kassette, und dann macht Sonja weiter.
00:17:34Okay?
00:17:35Und du musst mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:44Wie findest du übrigens?
00:17:51Es ist eine schlechte Laune in letzter Zeit, wie sie aufgehört hätte rauchen, aber...
00:17:55Wir zwei, wir haben...
00:17:56Ich weiss.
00:18:00Es sind tolle Frauen, die ich noch nie getroffen habe.
00:18:02Ich fühle mich als wäre ich 30.
00:18:04Du musst die Textateien, wenn ich die fertig habe, ich stelle sie dir...
00:18:08Mit dir und der Fabienne.
00:18:10Ist das etwas Ernstes?
00:18:17Ja, ich glaube schon.
00:18:20Ich finde es sehr lustig, dass du den Text jetzt abschreibst.
00:18:23Du machst das so gut.
00:18:25Merci.
00:18:26Also, die Kapitel solltest du sie dann senden?
00:18:28Per Mail oder wie?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:31Und sie gibt sie mir.
00:18:33Warum?
00:18:34Warum, wie ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest.
00:18:39Hier ist ein Stück.
00:18:44Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll, einen Monat ohne sie.
00:18:46Aber die Mami wollte einfach nicht, dass sie mit Nassiel kommt.
00:18:51Eine böse Mami.
00:18:53Wenn die Veranstalter oder der Verleger anruft, dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:58Und wenn du Fragen zum Text hast, dann läufst du mir an.
00:19:02Oh, mit dem Papi.
00:19:05Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:08Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben. Immer beschliessen.
00:19:12Mhm.
00:19:28Mach's gut.
00:19:30Geniesse es, habt eine gute Zeit.
00:19:39Ich finde es, wir waren, die meisten Seiten in seinem Leben.
00:19:42Man hat, man, so wenig Zeit und sich allein im Grunde zu verursachen.
00:19:49Aber es ist aber schwierig, im Grunde zu verursachen.
00:19:51Allein im Grunde zu leben und sich zu verursachen.
00:19:54Bei uns ist es schwierig und wir in so einer Produzentung allein im Leben auch wieder betrachten,
00:20:01wenn man nicht mit einem möglichenライten Bereich einbörderchen,
00:20:04ich meine Möglichkeit zu beursachen und Entwürden.
00:20:05Thanks.
00:20:08Not to be honest with you.
00:20:13She has already been in the market.
00:20:15Hm?
00:20:17When I win, she has already been in the market.
00:20:19But you can see it already.
00:20:23She has said that it should be all in the market.
00:20:27For the first place, with a big applause,
00:20:29please, welcome Maximilian Locher.
00:20:35Thank you very much.
00:20:42For me is this the first time?
00:20:45The first time?
00:20:46One time as a viewer.
00:20:49That's right, right?
00:20:51This is our show.
00:20:53Will you bring me an Entwurf?
00:20:55No.
00:20:57This book covers the human topic number one.
00:21:02Love and relationships.
00:21:04Love, which is not a limitless,
00:21:07but a limitless,
00:21:20which will be more deeper and stronger,
00:21:22because it is true.
00:21:25Please, please, please.
00:21:27Please, please, please.
00:21:28Please, please.
00:21:29Please, please, please.
00:21:30Please, please, please.
00:21:32The Landstraße.
00:21:33Yes, it's better than the Autobahn.
00:21:50Hmm.
00:21:53I hope it's worth something for life's important.
00:21:57What for money?
00:21:59That you have earned and you need it.
00:22:03Why?
00:22:05Because of your money?
00:22:07Because of your money,
00:22:09I went to my holidays.
00:22:11And I have not yet discussed with these films from the film.
00:22:15Why?
00:22:16Do you know what was the hell?
00:22:19And who there is?
00:22:20Do you know what's the hell?
00:22:22And who that was.
00:22:23You know what's the hell?
00:22:24And who there is.
00:22:29Do you know Karl's story, right?
00:22:30Do you know Karl's story?
00:22:33Which one?
00:22:37His relationship.
00:22:47Do you think you have the idea of the relationship between Karl and me?
00:22:51What will we tell you?
00:23:00Okay.
00:23:30What the hell?
00:23:32Do you have to go back to the house?
00:23:34You're a great guy.
00:23:35Ha ha ha.
00:23:37He said seven liters a day.
00:23:39What?
00:23:40If it's only three seconds it drop.
00:23:44He's a good guy.
00:23:45He's a good guy.
00:23:47He's a good guy.
00:23:48He's a good guy.
00:23:49He's a good guy.
00:23:50He's a good guy.
00:23:52What?
00:23:53He's a good guy.
00:23:55He's a good guy.
00:23:57Now, let's go to the house.
00:24:13Now.
00:24:18Tell me a little bit about it.
00:24:22I was about 15 years old.
00:24:25I'm waiting for you somewhere in your room,
00:24:27so that you can visit me every day for one hour.
00:24:33I'm going to spend my time.
00:24:36Exactly.
00:24:38My dear, you have a house, a career, a family.
00:24:43It's always the same.
00:24:47Yes?
00:24:53Hi, everything is okay?
00:24:57Normal.
00:24:59Only in the parking lot.
00:25:03And in the parking lot?
00:25:05Yes.
00:25:07Hi, everything is okay?
00:25:09Normal.
00:25:11And in the parking lot?
00:25:17With Sonja?
00:25:19Yes.
00:25:20Yes.
00:25:21Yes.
00:25:23Yes.
00:25:25Yes.
00:25:27Yes.
00:25:29Yes.
00:25:31Yes.
00:25:33Yes.
00:25:35Yes.
00:25:37Yes.
00:25:39Yes.
00:25:41Yes.
00:25:43Yes.
00:25:45Yes.
00:25:47Yes.
00:25:49Yes.
00:25:51Yes.
00:25:53Yes.
00:25:55Yes.
00:25:57Yes.
00:25:59Yes.
00:26:01Yes.
00:26:03Yes.
00:26:05Yes.
00:26:07Yes.
00:26:08Yes.
00:26:09Yes.
00:26:10HBO,
00:26:11Yes.
00:26:12Yes.
00:26:13Yes.
00:26:14Somehow
00:26:15Wow.
00:26:16Yes.
00:26:17Yes.
00:26:18Yes.
00:26:19Yes.
00:26:20They can exist together, they have to exist together, they have to coordinate each other.
00:26:25And how far does this radical honesty go?
00:26:32My way is my body.
00:26:35The whole day you can do it.
00:26:39And what do you do?
00:26:43The patient needs.
00:26:47In every session?
00:26:4940.
00:26:51For you?
00:26:53For me?
00:26:55For me?
00:26:57For me?
00:26:59For me?
00:27:01For me?
00:27:03For you, or what?
00:27:07Oh, Krankenkassen.
00:27:09Is that still so?
00:27:11Richtig.
00:27:13I should also build this out.
00:27:15The patient is extremely sick.
00:27:18It needs to be a little therapy.
00:27:23With these Krankenkassen it is always worse,
00:27:25as they all know.
00:27:29Catherine said sometimes sometimes sometimes Bürogummi.
00:27:33How's it going?
00:27:37Why did she not come to the Father's Fest?
00:27:42Well, since the deal with Sonja,
00:27:44she just went to your father to the distance.
00:27:48Why?
00:27:50Also, we ...
00:27:53... an ex-Patientist as an Angestellter.
00:28:03But she does it well.
00:28:33.
00:28:48Entschuldigung, Sie arbeiten doch hier, oder?
00:28:51Äh ... ja, so zu sagen, ja.
00:28:53Ich bin beim Graf vorläufig in der Gruppe.
00:28:55Ich würde gerne zu Herrn Dr. Kaufmann
00:28:57in einer Einzelsitzung ausprobieren.
00:28:59Ja, das ist eigentlich Frau Brunner zuständig.
00:29:03Ja, das ist so.
00:29:06Ich hätte gerne einen Termin bei Herrn Dr. Kaufmann.
00:29:09Er ist ausgebucht.
00:29:10Das hat sie mir schon gesagt, aber ...
00:29:12... ich war letzte Woche aus seinem Vortrag,
00:29:14und er hat gemeint, ich soll mir trotzdem einen Termin geben lassen.
00:29:18Wollen Sie seinen Ergänger sehen?
00:29:21Er ist wirklich ausgebucht.
00:29:33Er ist auch schon so.
00:29:34Er ist wirklich ausgebucht.
00:29:35Er ist auch schon so.
00:29:36Er ist auch schon so.
00:29:36Why do I need to correct these texts?
00:29:40I'll go now. The sticks should I have.
00:29:52It's alright. She sent it per mail.
00:30:00Maybe I have another one.
00:30:02Why should I correct these texts?
00:30:05Why should I correct them?
00:30:07I don't understand.
00:30:09I have nothing better to do than reading a book.
00:30:13I know exactly what you mean.
00:30:18Karl, who has taken these texts,
00:30:20he must write this whole thing up to the video.
00:30:24I mean...
00:30:35Why should I do this?
00:30:37Why should I do this?
00:30:39Why should I do this?
00:30:41Why should I do this?
00:30:43Why should I do this?
00:30:45Why should I do this?
00:30:47Why should I do this?
00:30:49Why should I do this?
00:30:51Where are you going?
00:30:53Where are you going?
00:31:21I think it's going well.
00:31:36You don't have to worry about it.
00:31:40You don't have to worry about it.
00:31:56You don't have to worry about it.
00:32:02.
00:32:249 %.
00:32:26That's a huge amount of money.
00:32:28It's worth it.
00:32:30It's worth it.
00:32:32Yes.
00:32:34Maybe 15 Tonnen?
00:32:38You can't even talk about this electrician.
00:32:40You don't have to worry about it.
00:32:42You don't have to worry about it.
00:32:44You don't have to worry about it.
00:32:46What do you do now?
00:32:48I'm going to write.
00:32:50Can I come to you?
00:32:52.
00:32:54.
00:33:04.
00:33:06.
00:33:08.
00:33:12.
00:33:14.
00:33:16.
00:33:26.
00:33:28.
00:33:30.
00:33:34.
00:33:36.
00:33:38.
00:33:48.
00:33:49.
00:33:50.
00:33:51.
00:33:52.
00:34:02.
00:34:04.
00:34:05.
00:34:06.
00:34:07.
00:34:08.
00:34:09.
00:34:10.
00:34:11.
00:34:12.
00:34:30.
00:34:31.
00:34:32.
00:34:33.
00:34:34.
00:34:38.
00:34:39.
00:34:40.
00:34:41.
00:34:42.
00:34:43.
00:34:44.
00:34:45So, come on, I'm going to eat the first time.
00:34:49Mittag.
00:34:58You're going to take a pause, right?
00:35:01See you later.
00:35:15I'm going to take a quick break.
00:35:21I'm going to take a break.
00:35:55Hallo.
00:36:12Ist Sonja Brunger da?
00:36:14Nein, er ist nicht da.
00:36:16Kann ich den hier lassen?
00:36:18Oder jetzt noch eine andere Lieferadresse?
00:36:22Ja, das ist ein ...
00:36:26Plattenstrasse 6.
00:36:29Der Kaufmann hat mir ...
00:36:30Ja, ist schon gut.
00:36:31Komm, gib mir sie.
00:36:32Okay.
00:36:34Also, Schöner.
00:36:35Also, Schöner.
00:36:41...
00:36:44...
00:36:45...
00:36:48.
00:36:50.
00:37:00.
00:37:02.
00:37:04.
00:37:06.
00:37:08.
00:37:10.
00:37:12Hey, I'm Biss.
00:37:14Hey, Piss.
00:37:16Will we eat together a meal?
00:37:18I'll make it blue.
00:37:34Hey, what do you do here?
00:37:36Eh, I'm free.
00:37:38Really?
00:37:40And you, what do you do?
00:37:42Willst du dich erinnern, Max?
00:37:44Ja, klar. Hoi.
00:37:46Hoi, wie geht's?
00:37:48Ja, wir reden gleich.
00:37:50Er macht vielleicht etwas für die Ausstellung.
00:37:52Ah, cool.
00:37:56Ja, wir gehen nach oben. Komm schon.
00:38:00Ich muss eben etwas machen.
00:38:02Okay.
00:38:04Also.
00:38:06Tschüss.
00:38:12Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:26Hä?
00:38:28Also du fütterst ihn ja durch.
00:38:30In dem Alter.
00:38:32Wo sind sie?
00:38:34Die Rosen.
00:38:36Die Rosen.
00:38:38Die Rosen?
00:38:40Die Rosen.
00:38:42Die Rosen.
00:38:44Die Rosen?
00:38:46Das auf Deutsch.
00:38:48Das Wort für Lieberwachen.
00:38:50Auch das Wort für einander kennenlernen.
00:38:52Warum stellst du ihn denn dann an, wenn ich hier bin?
00:38:54Also heißt es, ich muss doch das gefallen lassen.
00:38:56Nein, aber vielleicht.
00:38:58Komm mal, schau dir doch mal seine Zeichnungen an.
00:39:00Das ist so hier, wo er steht.
00:39:02Wieso?
00:39:04Emotional ist Simon.
00:39:06Ein Kind.
00:39:08Er malt Tiere.
00:39:22Wie ein Fünfjähriger.
00:39:24Er verarbeitet seine Traumata.
00:39:26Ja, und?
00:39:28A child.
00:39:29He has a dog.
00:39:30Like a 5-year-old.
00:39:32He works his trauma.
00:39:34And?
00:39:35For that he is so damaged,
00:39:36he is the same way.
00:39:38What do you do now?
00:39:40We know,
00:39:41before Agnes was hysterical.
00:39:43With such a mother...
00:39:44What does that do with me?
00:39:46You can't do it like other people.
00:39:49That's unknowing.
00:39:51I thought he was going on.
00:39:53He said he was going on.
00:39:55Wait, I'm calling back.
00:39:58Tell me what's going on.
00:40:00I'm sorry.
00:40:02I'm sorry.
00:40:25I'll see you later.
00:40:31I'm sorry.
00:40:32I'm not sorry.
00:40:33You're you got me here,
00:40:34but you've been compañing to the hospital.
00:40:35You're back.
00:40:36I think,
00:40:37you're a child.
00:40:38I'm sorry,
00:40:39I'm sorry,
00:40:40I'm sorry.
00:40:41I'm sorry.
00:40:42You're a child.
00:40:43You're right.
00:40:44I'm sorry,
00:40:45you're right.
00:40:46You're right.
00:40:47You're right.
00:40:48Good to see you.
00:40:49You're right here.
00:40:50Do you feel like you're being recognized?
00:40:51What did you tell the patient?
00:40:55How great and healthy you are!
00:41:21Yes.
00:41:23Is that a ...
00:41:25I haven't given myself enough.
00:41:27I take it up.
00:41:29And ...
00:41:31But you don't know that, but you will have to go back on the point.
00:41:34You don't look at it until the end.
00:41:36You can't have any problems.
00:41:38I can't get anything for both of you.
00:41:40I can't get anything for this.
00:41:42Yes.
00:41:43So, if it's not possible to get back.
00:41:45Yes, absolutely.
00:41:47I can't do it over for the horn.
00:41:51What?
00:42:17Sonja said that you want to stop.
00:42:19Stell dir vor.
00:42:21Aber wieso denn jetzt plötzlich?
00:42:25Ja, was denn?
00:42:27Ob sie nicht mitbekommen?
00:42:29Du hast dreimal roten.
00:42:31Bis dahin, Fabian.
00:42:33Vergiss es einfach.
00:42:35Okay.
00:42:37Ist etwas mit dem Haus?
00:42:39Nein, nein.
00:42:41Was ist denn?
00:42:43Er will nicht mehr weiter arbeiten.
00:42:47Er will nicht mehr weiter arbeiten.
00:42:49Was?
00:42:51Wieso nicht?
00:42:53Ich weiss nicht.
00:42:55Du!
00:42:57Was ist los?
00:42:59Das verlogene Scheissbuch.
00:43:01Der verdammte Dreck.
00:43:03Ich mache das im Fall keine Minuten länger mit mir.
00:43:05Hör, so redest du nicht.
00:43:07Klar?
00:43:09Egal.
00:43:11Ich mache es einfach nicht mehr.
00:43:13Ein einziges Mal bitte ich dich um etwas.
00:43:15Und du lässt mich noch hängen.
00:43:17Nein.
00:43:18Ich will einfach nicht mehr.
00:43:20Los.
00:43:21Du hast mir das versprochen.
00:43:23Es hat wirklich nichts mit dir zu tun, Mama.
00:43:26Aber wie das etwas mit mir zu tun hat.
00:43:28Man geht auf der Stelle nach Hause, wenn du das jetzt nicht weitermachst.
00:43:32Erst jetzt fange ich an, dass ich langsam wieder schlafen kann.
00:43:34Verstehst du, ich bin am Rand?
00:43:39Hey, Joe.
00:43:40Hey.
00:43:42Hast du ihn schon engagiert?
00:43:44Hm?
00:43:50Was?
00:43:52Schnell gegangen.
00:43:53Was?
00:43:54Mit Zersetzen.
00:44:00Jetzt trinkst du schon durch den Tag?
00:44:01Hm?
00:44:02Hast du langsam das Gefühl, dass du ein bisschen ...
00:44:04Haben wir ein Problem?
00:44:08Ich finde es einfach krass, wie schnell du jemandem Angst gefunden hast.
00:44:10In zwei Wochen eröffnen wir hier.
00:44:12Ich muss doch so schnell ...
00:44:14Ja, es kann ja auch sein, dass das Ganze gerade anpasst.
00:44:18Simon, du weißt ganz genau, wie ich deine Bilder finde.
00:44:22Ja.
00:44:23Nicht wirklich relevant, zu dir.
00:44:25Es ging mir echt darum, dass du etwas Neues machst.
00:44:29Dass du dich weiterentwickelst.
00:44:31Ich entwickle mich nicht.
00:44:32Und eine Haltung hast.
00:44:33Und eine Haltung habe ich auch keine.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Sag's doch.
00:44:41Willst du mich mehr mit diesem Typ haben?
00:44:43Ja, genau.
00:44:45Tschüss.
00:44:58Mann!
00:44:59Mann!
00:45:23Also komm mit dem Eintritt, wie man transkribiert.
00:45:25Where is the Schlüssel?
00:45:27Who?
00:45:31I don't know.
00:45:38Let's do this, not the whole day.
00:45:43I don't have the whole day!
00:45:45Where is the Schlüssel?
00:45:50Do you really want to read it?
00:45:55Okay, but let's go out.
00:46:03I want the whole Act.
00:46:25Let's go.
00:46:41Hello.
00:46:43I have a question.
00:46:45It would be bad if I take the half Tablettes in the morning.
00:46:49Maybe the whole day...
00:46:51You want?
00:46:53Good.
00:46:55And my mom said, I'm much longer and much less.
00:47:01He's actually against me.
00:47:05But it's going to be better.
00:47:07What is the question?
00:47:09Should I take it further?
00:47:11What is the book?
00:47:13Yes.
00:47:23Every man should be compromising.
00:47:27Will you be a psychiatrist like a father?
00:47:31Of course.
00:47:33Yeah, so many of you are in the storm.
00:47:35Go, let's see.
00:47:37Okay.
00:47:39Let's get started.
00:47:41No.
00:47:43Here.
00:47:45I will put a new car for the new car.
00:47:47It's a little bit messy.
00:47:49She's got a new car.
00:47:51I will put it here.
00:47:53But now, I don't want to go out here.
00:47:55I like to go out here.
00:47:57Cool.
00:47:59Interesting, isn't it?
00:48:09I can show you for this.
00:48:12For what?
00:48:14That you read it.
00:48:16I don't have it.
00:48:20Let's go back.
00:48:29Let's go.
00:48:35Let's go.
00:48:36That's fine.
00:48:47I see that there's another.
00:48:59I'm sorry.
00:49:06Have you reached the signer?
00:49:08Ah, no.
00:49:09Because I need to take the rest of the week's time.
00:49:13Yes, I do.
00:49:14Okay.
00:49:15Is everything good?
00:49:16Yes.
00:49:19Oh, Frau Jankovic.
00:49:2110 minutes.
00:49:29Thank you guys.
00:49:38Okay.
00:50:10Oh, man.
00:50:29Come.
00:50:31Come.
00:50:33Come.
00:50:35Come.
00:50:42Come.
00:50:44Come.
00:50:48Come.
00:50:49Come.
00:50:50Come.
00:50:51Come.
00:50:52Come.
00:50:53Come.
00:50:54Come.
00:50:55Come.
00:50:56Come.
00:50:58Come.
00:50:59It's fine.
00:51:29Willst du mich mal besuchen?
00:51:57Okay.
00:52:27Willst du mich mal besuchen?
00:52:46Komm schon heute Abend?
00:52:51Woher?
00:52:53Die Heimbar.
00:52:55Hast du schon Freitag?
00:52:59Hm.
00:53:12Und wie läuft es in der Galerie?
00:53:15Gut.
00:53:16Wir sind am Hänken.
00:53:18Am Ausprobieren.
00:53:20Das ist gut.
00:53:23Und Max?
00:53:26Was ist das für einen?
00:53:28Das ist gut.
00:53:32Gut.
00:53:37Und Fabian schafft dich zwar mit dem zusammen?
00:53:44Ja, voll.
00:53:47Extrem.
00:53:51Cool.
00:53:55Was machst du eigentlich nicht mehr?
00:53:57Ja.
00:54:00Ich weiß auch nicht.
00:54:02Keine Lust mehr.
00:54:07Also wie?
00:54:09Keine Ahnung.
00:54:10Es ist einfach...
00:54:12Es ist ein Krampf.
00:54:13Kennst du es?
00:54:14Das Zeichen.
00:54:16Ich habe die ganze Zeit Neues.
00:54:19Weiss ich es auch nicht.
00:54:20Ich tue die ganze Zeit auf.
00:54:23Echt?
00:54:24Und daheim?
00:54:33Familie?
00:54:34Was ist daheim?
00:54:35Ich weiss ja auch nicht.
00:54:37Ich habe alles herarmig.
00:54:39Ja.
00:54:40Das Gleiche in Ehrehaus wie immer.
00:54:43Normal.
00:54:48Genüsst es auch.
00:57:37Also.
00:57:43Hast du mir etwas zu sagen?
00:57:44Ich weiss.
00:57:55So, das ist jetzt mitgekommen.
00:58:06Und sie ist am Sturm und sie fährt nie auf Platz, wo ich noch nie gesehen habe.
00:58:13Und sie ist ein Setz, wo ich noch nie gehört habe.
00:58:20Und sie ist mitgekommen.
00:58:29Und sie ist mitgekommen.
00:58:38Und sie ist mitgekommen.
00:58:47Und sie ist mitgekommen.
00:58:56Und sie ist mitgekommen.
00:59:05Und sie ist mitgekommen.
00:59:15Und sie ist mitgekommen.
00:59:24Und sie ist mitgekommen.
00:59:33Und sie ist mitgekommen.
00:59:42Und sie ist mitgekommen.
00:59:51Und sie ist mitgekommen.
01:00:00Und sie ist mitgekommen.
01:00:09Und sie ist mitgekommen.
01:00:11Und sie ist mitgekommen.
01:00:20Und sie ist mitgekommen.
01:00:22Und sie ist mitgekommen.
01:00:24Und sie ist mitgekommen.
01:00:54Und sie ist mitgekommen.
01:01:24Und sie ist mitgekommen.
01:01:54Und sie ist mitgekommen.
01:02:24Und sie ist mitgekommen.
01:02:32Unfortunately, I don't have bread and just a mix of bread is a problem.
01:02:37Does it have to be a cup?
01:02:40No, no problem.
01:02:53Sorry, I have nothing from him.
01:03:02I'm sorry, I have nothing from him.
01:03:08I'm sorry, I have nothing from him.
01:03:15Baruch atah Adonai, Eloheinu melech haolam,
01:03:19ore peri haghafen.
01:03:21Amen.
01:03:32Baruch atah Adonai, Eloheinu melech haolam,
01:03:41amozhi, lechem himmin, aretz. Amen.
01:03:47...
01:03:51...
01:03:57...
01:05:07Warum?
01:05:08Ich wollte etwas holen.
01:05:17Äh, du ...
01:05:27Warum bist du da?
01:05:31Das ist eigentlich meine Wohnung.
01:05:37Okay.
01:05:49Sonja will das Kind.
01:05:51Das weiss ich.
01:05:56Das war auch ein Grund für die Krise, die wir hatten.
01:06:00Schön.
01:06:01Ähm ...
01:06:13Wir sind zurück.
01:06:15Ich wollte hier noch kurz vorbeikommen, damit wir das besprechen, wie wir das jetzt weiter ...
01:06:28...
01:06:37Gut geschlafen.
01:06:38Ähm ...
01:06:54Simon, red doch bitte mit deiner Mutter.
01:06:57Für sie ist die ganze Geschichte ...
01:07:00Ähm ...
01:07:01... nicht so einfach.
01:07:02Hör auf ...
01:07:03Scheisse zu labern.
01:07:04Okay.
01:07:05Dann lasse ich euch.
01:07:11Okay.
01:07:12Dann lasse ich euch.
01:07:13Okay.
01:07:14Okay.
01:07:15Okay.
01:07:16Why are you here?
01:07:38What have you told me?
01:07:43Offenbar, you told me.
01:07:46Already?
01:07:48But so funny.
01:07:53Wollen wir mit ihm reden, oder?
01:07:55Die geht zu mir.
01:07:57Wie?
01:07:59Und dir?
01:08:13Das war's.
01:10:02Was machst du?
01:10:06Will sie sich jetzt wirklich umbringen?
01:10:08Das weiss der Simon doch nicht.
01:10:10Sonja.
01:10:12Kannst du jetzt mal still sein, bitte?
01:10:15Sie droht dem Papi damit.
01:10:17Agnes, bitte.
01:10:18Sie ist schon mehrfach zu uns da.
01:10:20Das ist eine ernsthafte Tiveau.
01:10:21Das weiss ich nicht mehr mit.
01:10:22Aber du meinst es, oder?
01:10:23Ja, natürlich.
01:10:26Lass, Simon.
01:10:28Ist das jetzt wieder ein Spielchen von ihr?
01:10:29Ich weiss doch nicht, was die...
01:10:32Lass!
01:10:32Wenn du jetzt gehst, dann bin ich nicht mehr rum.
01:10:35Agnes, bitte.
01:10:37Kein Drama.
01:10:39Ich bin verantwortlich, wenn sie ernst macht.
01:10:42Okay?
01:10:42Mami.
01:10:54Mami.
01:10:55Simon?
01:10:56Das hast du nur noch mal angerichtet.
01:11:01Das ist irgendwie alles nicht mehr gut.
01:11:05Oh, du.
01:11:07Mami.
01:11:08Mami.
01:11:13Mami.
01:11:28Sanz, ist der Telefon beantwortet.
01:11:38Kannst du gerade wieder gehen?
01:11:55Nein, lass mich nicht auf.
01:12:08Es tut mir leid.
01:12:18Wir brauchen dringend einmal eine Distanz voneinander.
01:12:21Das ist nicht mehr gesund.
01:12:23Ich bin mit 17 Uhr ausgezogen von zu Hause.
01:12:26Und du bist immer noch da.
01:12:30Aber du willst ja die ganze Zeit, dass ich rum?
01:12:33Nein.
01:12:35Hä?
01:12:36Wir machen uns einfach manchmal Sorgen um dich.
01:12:40Aber jetzt bist du ein Erwachsener Mann.
01:12:45Das heisst, du willst gar nicht, dass ich rumgehe?
01:12:51Weisst du eigentlich, wie es mir geht?
01:13:03Komm mal, der Herr.
01:13:05Komm.
01:13:06Komm.
01:13:15Weisst du was?
01:13:19Ich gebe ihm alle Freiheiten und er lügt mich trotzdem an.
01:13:25Gibst du ihn überhaupt?
01:13:26had unite.
01:13:26Weisst du was?
01:13:57...
01:14:05...
01:14:11...
01:14:12...
01:14:13...
01:14:15Vater,
01:14:18es tut mir so leid.
01:14:21Du rachst.
01:14:27Go out.
01:14:33Did you just come back?
01:14:35No.
01:14:36Please.
01:14:40Here you go.
01:14:47This was a bad thing, okay?
01:14:51I don't know what I mean.
01:14:53I don't know what I mean.
01:14:55With the gift of your father?
01:15:00I know.
01:15:01I don't know what I mean.
01:15:03I don't know what I mean.
01:15:05I don't know what it's going to happen.
01:15:07You're with Max.
01:15:09What do you mean?
01:15:11What do you mean?
01:15:13What?
01:15:15Is it your fault?
01:15:17No.
01:15:19You're such a baby.
01:15:23How do you mean?
01:15:25I'm not mad.
01:15:27I'm the one who's gone.
01:15:29I'm not mad.
01:15:31You are my son, you're my son.
01:15:33I'm the only one who's gone now in the morning.
01:15:35You're not mad if you're going now in the morning!
01:15:37I'm the only one who can do this in your heart!
01:15:39Lani!
01:15:41Don't!
01:16:11Don't!
01:16:41Don't!
01:17:11Don't!
01:17:12Don't!
01:17:13Don't!
01:17:14Don't!
01:17:15Don't!
01:17:16Don't!
01:17:17Don't!
01:17:18Don't!
01:17:19Danke schön!
01:17:21Fragest du doch einfach, was das bedeutet?
01:17:28Du, jetzt ist er gerade aufgewacht.
01:17:29Okay.
01:17:30Ja, bis später.
01:17:34Guten Morgen.
01:17:41Wie geht's?
01:17:45Besser mit den Ohren.
01:17:49So eine Quelle wirkt, ja?
01:17:56Ich bin übrigens die letzten Jahre hier oben gelegen.
01:18:00Nach der Operation, die ich diesen Infekt hatte.
01:18:04Weisst du, wo ich mich unterbinden lasse?
01:18:06Ja.
01:18:09Tut mir leid, dass ich es nicht früher geschafft habe.
01:18:12Bei mir ist total Chaos.
01:18:16Aber du hattest irgendwie ...
01:18:19... Besuch gehabt.
01:18:20Hat die Schwester erzählt?
01:18:26Meister?
01:18:29Mami?
01:18:34Geht's ihr?
01:18:37Wo hat sie übernachtet?
01:18:48Hat sie etwas gesagt?
01:18:49Über mich?
01:18:50Mit ihr?
01:19:03Exklusiv mit ihr, das kann ich nicht.
01:19:07Sonja braucht mich auch.
01:19:11Wie kannst du ihr das sagen?
01:19:15Auf die loszieht.
01:19:20Es hat nur gelitten.
01:19:34Wie?
01:19:35Unter dir.
01:19:45Sicher nicht.
01:19:50Nein.
01:19:51Nein.
01:20:00Meinst du?
01:20:02Nein.
01:20:03Nein.
01:20:05Nein.
01:20:07Nein.
01:20:09Nein.
01:20:11Nein.
01:20:13Nein.
01:20:14Und sie will so wenig Nähe.
01:20:18Und ich bin kein Mönch.
01:20:28Aber sie ist bei mir immer an erster Stelle.
01:20:31Immer.
01:20:33Sie ist die Gute eines meinem Sohnes.
01:20:35Come on.
01:21:05Come on.
01:21:35Come on.
01:22:05Come on.
01:22:35Ich würde gerne noch zwei Personen danken.
01:22:38Das ist zum einen Agnes Kaufmann.
01:22:41Agnes kommt auch nach vorne.
01:22:42Nein.
01:22:44Agnes Kaufmann.
01:22:45Wie immer eine große Hilfe.
01:22:49Vielen Dank.
01:22:50Und Sonja Brunner.
01:22:53Und die Vortragsreihe beginnt nächsten Monat in Altenburg.
01:23:19Stimmt doch, Agnes, oder?
01:23:21Altenburg?
01:23:22Ja.
01:23:23Zu Altenburg.
01:23:25Ja.
01:23:26Dann würde ich doch sagen, machen wir uns an die Umsetzung der realen Utopie.
01:23:31Ja.
01:23:32Das ist ja.
01:23:32Das ist ja.
01:23:33Ich würde ja.
01:23:33Und dann würde ich doch sagen, machen wir uns an die Übung.
01:23:34Also, das ist ja.
01:23:35Das ist ja.
01:23:36Ich würde es ja.
01:23:37Dann würde ich sagen, machen wir uns an die Übung.
01:23:38Ja.
01:23:38Dann würde ich mich an die Übung.
01:23:39¶¶
01:24:09¶¶
01:24:19¶¶
01:24:23¶¶
01:24:29¶¶
01:24:31¶¶
01:24:33¶¶
01:24:37¶¶
01:24:41¶¶
01:24:47¶¶
01:24:49¶¶
01:24:55¶¶
01:24:59¶¶
01:25:01¶¶
01:25:03I'm not sure what's going on in the studio.
01:25:05I'm not sure what's going on in the studio.
01:25:07When you were like an arse,
01:25:32then you'd see that it's the most important decision.
Recommended
1:44:57
|
Up next
42:01
34:44
47:19
1:45:57
53:25
1:04:44
25:31
1:55:11
1:41:34
1:38:30
59:18
1:39:13
1:28:26
50:36
1:42:25
1:11:31
1:53:45
1:53:21
1:18:42
57:15
Be the first to comment