Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6 weeks ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Sal~~~
00:05:48Ciao
00:05:49Nos, igazán elölök
00:05:53I'm going to give you a good book, and I'll say,
00:05:55that you are a good book.
00:05:56Good.
00:06:01I'll show you what I want.
00:06:03The Times criticus is a bit of a
00:06:05a foreign language.
00:06:07Okay.
00:06:11They're being destroyed
00:06:13and they're a few words.
00:06:15If they're going to...
00:06:17If I could...
00:06:20Oh, sorry.
00:06:22I just thought I could look around and...
00:06:25No problem.
00:06:27Are you ready?
00:06:29Are you ready?
00:06:39Tell me, what kind of feeling is it?
00:06:42Ehm...
00:06:44Ehm...
00:06:45Ehm...
00:06:46Ehm...
00:06:47Ehm...
00:06:48Ehm...
00:06:49Ehm...
00:06:50Ehm...
00:06:51Ehm...
00:06:52Ehm...
00:06:53Ehm...
00:06:55Ehm...
00:06:56Ehm...
00:06:57Ehm...
00:06:58Nem tudom.
00:06:59Érdekelne, hogy mit írtál?
00:07:02Ehm...
00:07:03Semmi.
00:07:05Bízd rám, majd én eldöntöm.
00:07:12Ehm...
00:07:14Ehm...
00:07:15Ehm...
00:07:16Ehm...
00:07:17Ehm...
00:07:18Ehm...
00:07:19Sia.
00:07:20Ehm...
00:07:30Ehm...
00:07:31Ehm...
00:07:33Ehm...
00:07:34Ehm...
00:07:35Ha valahogyan össze tudna zsugorodni...
00:07:40Hogy senki ne vegye észre?
00:07:42Let's go.
00:08:06Ah, no, no, no.
00:08:08Siaztok, bocsánat.
00:08:10Ah, hát itt van, késve, mint mindig.
00:08:13Ippen erről az új filmről beszélgettünk.
00:08:17Hogy hívják? A hónap íze. Tudod, kire gondolok.
00:08:20Ó, igen, igen.
00:08:21Láttad a filmjét?
00:08:22Igen, múlt héten CD-vel elmentünk megnézni.
00:08:25És?
00:08:29Hát, végül is tetszett.
00:08:31Azt hittem okosabb vagy.
00:08:33Tudtad, hogy Alice 16 évesen megnyerte a diákíró pályázatát?
00:08:36Valóban?
00:08:38Rendelni szeretnénk.
00:08:39Te mit kérsz, Pajti?
00:08:41Egyé marha pofát, az itt isteni.
00:08:43Ő marha pofát kér, és te?
00:08:45Paszta putta nesca-t.
00:08:47Ó, én eszem putta nesca-t, te egyél csirke melled, Maja.
00:08:50Ő meleg szendvicset kér.
00:08:52Ne, ne, egyfél adag tinta halat és sült krumplit kér.
00:08:58Igen, legyen egész adag, biztosan szereti a sült krumplit.
00:09:02Egészségedre.
00:09:04Ó, mit is ünnepelünk?
00:09:06A független terjesztők imádják a könyvet, gyorsan terjed a jó híre.
00:09:10Köszönöm.
00:09:11Gratulálok.
00:09:12Köszönöm szépen.
00:09:13Köszönöm szépen.
00:09:17Imádom nézni, ahogy eszem.
00:09:19Tudom, tudom.
00:09:21Az biztos, minden nap nálunk vacsorázik.
00:09:25Nincs iklandó.
00:09:26Szóval, ügyünk rám, felfedezem a tehetségeket, évekig dolgozom velük, te pedig ellopod őket tőlem.
00:09:33Te mondtad, hogy szerezzek új ügynököt.
00:09:36A kritikák nagyon jók, komolyan.
00:09:39Millán már tervezi az új könyvet, ugye? Ugye?
00:09:43Ugye?
00:09:44Nos?
00:09:45Igen.
00:09:46Igen.
00:09:47Hozzád beszélek.
00:09:48Részeg vagy.
00:09:50Baszd meg!
00:09:52Igazán virtuóz módon használod az anyanyelvünket.
00:09:57Baszd meg!
00:09:59Ezt az előbb már mondtad.
00:10:00Először káromkodni tanultam meg a nyelveteken.
00:10:05Tényleg? Ki tanított?
00:10:07A szomszédsrác.
00:10:10Elnézést, kicsit felfrissítem magam.
00:10:17Istenéhe.
00:10:19Istenéhe.
00:10:23És ez?
00:10:30Orján sebesszecena
00:10:32felakògat ammagdítja.
00:10:34Államok.
00:10:36HSON Ett Theatre também.
00:10:38Az één ahhoz val altogether.
00:10:40Opcaहóan leveert, cohetnérhez!
00:10:43Az én amely!
00:10:45mindig hogy meguljára aifici ná beloved fondoszt,
00:10:49megazdagoljátok assessora ráum кошthú,
00:10:51és összelekel más ráim,
00:10:53az showertát és examen متzősíkel.
00:10:58Come on, Oana.
00:11:07Get out of here.
00:11:09Get out of here.
00:11:28Good morning. Jack Bowman's house is here.
00:11:34Good morning. Jack Bowman's house is here.
00:11:36Oh, yes, I'm waiting for you.
00:11:37Yes, I'm waiting for you.
00:11:38Yes, I'm waiting for you.
00:11:43Oh, my God!
00:11:51Oh, my God!
00:11:55See you.
00:11:58Well, I'm waiting for you.
00:12:01What are you looking for here?
00:12:05I'm just waiting for the new book.
00:12:07I'm waiting for Jack.
00:12:09I'm going for a thing.
00:12:11I'm sorry, I'm not sure.
00:12:12Great, thanks.
00:12:13I'm waiting for you.
00:12:14Congratulations.
00:12:15I'm going to go.
00:12:19I had to meet you.
00:12:23Hey, what are you doing?
00:12:24Yes, I'm going to go.
00:12:28I'm ready.
00:12:32I'm ready.
00:12:48The Brando Samek, E-KoNV Premier Party.
00:12:53July 16th, C.A.C.D., 8.00.
00:12:58Alice, where are you going?
00:13:01Oh, I'm going to go for one hour.
00:13:04If I'm going to go, I'm going to go.
00:13:07Oh, maybe you're going to go with Alice.
00:13:10What?
00:13:11Let's celebrate.
00:13:13No, it's not good. It's not good.
00:13:15But you don't have to eat it.
00:13:17This is very important.
00:13:18Let's talk about it.
00:13:19Let's talk about it.
00:13:20Let's talk about it.
00:13:21Let's talk about it.
00:13:22Let's talk about it.
00:13:24Let's talk about it.
00:13:25Let's talk about it.
00:13:46How are you?
00:13:47Good.
00:13:48Good.
00:13:49Good.
00:13:50Good.
00:13:52Good.
00:13:53Good.
00:13:54Good.
00:13:55Your name is with this new development.
00:13:59It's true.
00:14:00Ms?
00:14:01I'm happy, right?
00:14:02That's kind of pity.
00:14:03I'm happy.
00:14:04How are you getting your day off?
00:14:07Oh.
00:14:08It's a pity.
00:14:10It's a pity for you.
00:14:14And to tell you.
00:14:15I'm happy to tell you.
00:14:17Good.
00:14:18Good.
00:14:19I'm happy to tell you.
00:14:21Okay, thank you.
00:14:23Did you read your book?
00:14:25No, it's not too good.
00:14:28It's because it's a good thing,
00:14:30because it's a new one.
00:14:32And...
00:14:34It's a good thing.
00:14:36Let me show you.
00:14:51It's a good thing,
00:14:53it's a good thing,
00:14:54it's a good thing.
00:14:56It's a good thing,
00:14:58and it's a good thing.
00:15:00It's really good to know
00:15:01when you're going to see someone
00:15:03who you're going to love.
00:15:05So...
00:15:07You're really good.
00:15:13Do you want to read it?
00:15:15No, I don't really.
00:15:18It's very good.
00:15:21What happened to your life?
00:15:25You know, you're learning a lot.
00:15:27And you're learning a lot.
00:15:29Yes.
00:15:31You were the first and best friend of mine.
00:15:36I need to go.
00:15:39Alice, you're wrong.
00:15:51You're not going to go over here.
00:15:58My God said you were going over here.
00:15:59You won't write everything out of your way.
00:16:01You're wrong, Tyler.
00:16:03You're wrong, don't you?
00:16:05It's a bad thing.
00:16:06You're too.
00:16:08You're not working on it, who's well.
00:16:11It's my job.
00:16:13I'm going to talk to you a soon soon.
00:16:15It's like Jack also.
00:16:17It's like you've learned Jack.
00:16:19I'm going to help you.
00:16:20I'm not a dreamer.
00:16:22I'm a dreamer.
00:16:24I'm a designer.
00:16:26You're a designer.
00:16:28Okay, so...
00:16:30You're a designer,
00:16:32who's a best friend for a job.
00:16:34That's Jenny.
00:16:36You're a good friend.
00:16:38You're a good friend.
00:16:40We're a good friend.
00:16:42That's a good friend.
00:16:44You're a good friend.
00:16:46I don't want you to make it together.
00:16:48You're a good friend.
00:16:50You're a good friend.
00:16:54Okay.
00:16:56Now, I'm going to do a radio spot.
00:17:00What are you talking about?
00:17:02I don't want to talk about it.
00:17:04I don't want to talk about it.
00:17:06I don't want to talk about it.
00:17:08I don't want to talk about it.
00:17:10Alice, why do you want to talk about it?
00:17:12I don't want to talk about it.
00:17:14Let's go, Tyler.
00:17:16I don't want to talk about it.
00:17:18Okay.
00:17:19Okay.
00:17:20Okay.
00:17:21Okay, thanks.
00:17:22You're welcome.
00:17:23You're welcome.
00:17:25Oh, I'm welcome.
00:17:26I'm welcome.
00:17:27Oh, it's welcome.
00:17:29I'm welcome.
00:17:31I'm welcome.
00:17:33I'm welcome.
00:17:34I'm welcome.
00:17:36Okay.
00:17:37Okay.
00:17:38You're welcome.
00:17:40Let's go!
00:17:54Hello!
00:17:58It was a full paddő, a gyűlölet-tánca.
00:18:02A férfi ezzel becsmérelte, 2H.
00:18:05A lány kiáltott, 2H.
00:18:10A lány kiáltott?!
00:18:12A lány kiálték a gonoszással...
00:18:20...víete sokn
00:18:35Fa histólam!
00:18:37Hello?
00:18:42I am.
00:18:44I have a message to the doctor mire.
00:18:48This letter is definitely clear.
00:18:54I think a few words can be heard.
00:18:57Oh!
00:19:01Is there a machine?
00:19:04Yes.
00:19:12I'll see you again.
00:19:23Is this a Ladsquade?
00:19:26Yes, it's a 100% American story.
00:19:30Come on, go.
00:19:32Let's read together.
00:19:34You can attest.
00:19:37Alright, I would like to see you again.
00:19:40Bye.
00:19:42Bye.
00:19:44Bye.
00:19:46Bye.
00:19:48Bye.
00:19:49Let's go.
00:20:07It was a good thing.
00:20:10It was a good thing.
00:20:14But it was a good thing.
00:20:16It's too late, so...
00:20:20It's just that it will be better.
00:20:23If you want to know exactly what you want.
00:20:27Look, it's too late.
00:20:32But if you want to get out of here...
00:20:37Let's go.
00:20:39It's fine. Who is ready for the next hour?
00:20:43I'm going to go.
00:20:45I've written a few words.
00:20:47Alice?
00:20:49It was a very interesting thing,
00:20:51a super-fegyver,
00:20:53where you're going to leave the land.
00:20:55It's not a problem.
00:20:57Maybe we'll give you something.
00:20:59So, if you don't have anything...
00:21:01I'm sorry.
00:21:05Okay, Josh.
00:21:07What are you doing here?
00:21:15I'm sorry.
00:21:17It's a good idea.
00:21:19It's a good idea.
00:21:21It's a good idea.
00:21:23It's a good idea.
00:21:25It's a good idea.
00:21:33Go ahead.
00:21:39How did you get to the night?
00:21:41It's a good idea.
00:21:43Um...
00:21:45And Sully.
00:21:47I'm sorry.
00:21:49It's a good idea.
00:21:51It's very good.
00:21:53No, no.
00:21:54It's more than a young boy.
00:21:55A young boy, a young boy,
00:21:57a young boy, a young boy,
00:21:59a young boy...
00:22:01Not just...
00:22:03They're not a young boy,
00:22:05they're not a young boy.
00:22:07They're not a young boy.
00:22:09And they don't have a pompom, but we're going to work together.
00:22:15You're going to work together?
00:22:17Yes.
00:22:18Yes, I understand.
00:22:20But Ruby is now going to go.
00:22:22What is it?
00:22:23Goat.
00:22:24Goat?
00:22:25Yes.
00:22:26Goat?
00:22:27Yes.
00:22:28But...
00:22:29She's going to pull up and pull up her face.
00:22:34Yes?
00:22:35Yes.
00:22:36She's going to pull up her face and ruby off her face once her birthday.
00:22:41Aha.
00:22:42Indeed.
00:22:44Yes?
00:22:45Yes.
00:22:46So?
00:22:47Yes?
00:22:48What?
00:22:49Who are you feeling?
00:22:50Yes, yes.
00:22:53So.
00:22:54Yes.
00:22:55Enjoying her face...
00:22:57And she doesn't know, but she doesn't know her.
00:23:00Yes.
00:23:01I'm excited.
00:23:05Do you think that's your sister?
00:23:10I think.
00:23:12Okay, let's meet her sister.
00:23:22I'm sorry, I can't be ready for that.
00:23:25I'm worried about her here.
00:23:27I'm going to go to the TV and enjoy yourself.
00:23:32This is what you want to do.
00:23:40Let's go!
00:23:45I know you want to come here.
00:23:51I'm sorry.
00:23:52I'm sorry.
00:23:55You can enjoy your life.
00:23:58Let's go!
00:24:00You can enjoy your life.
00:24:04It's the last one.
00:24:06Yes, it's the last one.
00:24:08Yes, it's the last one.
00:24:10Let's go!
00:24:30Let's go!
00:24:46What is this?
00:24:48Let's go!
00:24:52What do you want?
00:24:54A naplómat.
00:24:58Let's go!
00:25:04I want you to know what you want.
00:25:06It's not possible.
00:25:09Let's go!
00:25:10Let's go!
00:25:14Let's go!
00:25:16Oh, my God.
00:25:46Oh, aki ugrik a szívem.
00:25:56Fel kell állnom.
00:25:59Fel kell állnom.
00:26:04Egy csókot.
00:26:05Egy csókot.
00:26:15Igaz itt.
00:26:25Oh, bocsánat.
00:26:26Oh, bocsánat.
00:26:27Semmi baj, csak olvastam.
00:26:29Oh, bocs, kella...
00:26:31Nem, nem, nem, csak egy helyet kerestem, ahol elbújjatok.
00:26:41Egy barátom hívott meg, azt se tudom, kit ünneplünk.
00:26:44Tényleg?
00:26:47Igen.
00:26:48Boldog születésnapot.
00:26:49Úgy teszek, mintha nem kellene felnőnöm.
00:26:54És segíthetek valahogyan?
00:26:57Talán.
00:27:03Igen.
00:27:04Jól áll.
00:27:15És mit olvasol?
00:27:19Oh, bírom a főszereplőt.
00:27:22A női Holden Caulfield.
00:27:24Igen, ezt mondják.
00:27:25Nem szereted?
00:27:29Nem.
00:27:31De...
00:27:33Akkor miért olvasod itt egyedül a fürdőben a születésnapodon?
00:27:40Munka.
00:27:42Mi a szakmád?
00:27:44Nem a koromnak megfelelő kérdés.
00:27:47Jogos, bocsánat.
00:27:55Felezünk.
00:27:57Hát, még szép.
00:27:59Boldog szülinapot.
00:28:03Boldog szülinapot.
00:28:06Boldog szülinapot.
00:28:08Alice.
00:28:10Boldog szülinapot.
00:28:13Oh, emett.
00:28:16Szia.
00:28:22Hé.
00:28:22Mi az...
00:28:25Mi van?
00:28:30Igazad volt.
00:28:32Jól éreztem magam.
00:28:35Örülök.
00:28:37Szia.
00:28:38Szia.
00:28:39Köszi a meghívást.
00:28:40Ugyan.
00:28:42Ti ismeritek egymást?
00:28:43Rob szobatársa volt elsőben.
00:28:46De már korábban is ismertem.
00:28:49Elsős mikzer.
00:28:50Oh, igen.
00:28:52Ne szórakozz.
00:28:53Nem.
00:28:54Na jó.
00:28:54Egyetem.
00:28:55Hű.
00:28:56Segítek felkelni.
00:28:57Köszönöm.
00:28:58Oh.
00:28:59Akkor kitakarítsunk.
00:29:00Nem, nem.
00:29:02Nem megoldjuk.
00:29:03Te pihenj csak.
00:29:08Szelektíven gyűjtöd?
00:29:11Nem mondom meg.
00:29:12Nem.
00:29:12Nem.
00:29:12Nem.
00:29:13Nem.
00:29:13Nem.
00:29:13Nem.
00:29:17És az anyukád?
00:29:19Otthon maradt velünk.
00:29:21Van szivacsod?
00:29:23Öööö.
00:29:24Hát, bocs.
00:29:27A szüleim 35 éve házasok.
00:29:31Néha boldogan, néha nem.
00:29:35Szóval a normális abnormitás.
00:29:38Ó, tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:44Fogságban kellene szaporítani.
00:29:50És azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők,
00:29:55milyen a családod?
00:29:57Hát, nem olyan, mint egy család.
00:30:04Sajnos.
00:30:07Azaz?
00:30:10Örült.
00:30:12Ó, így már értem.
00:30:16Kösz.
00:30:18Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:21Nem bírom az őrülteket.
00:30:23Jó, ezt megjegyzem.
00:30:25Köszönöm.
00:30:27Oh, my God.
00:30:57Oh, my God.
00:31:04Szia.
00:31:06Szia.
00:31:08Szia.
00:31:10Hogy iszod a kevét?
00:31:13Feketén.
00:31:15Értem.
00:31:21Felhívhatlak?
00:31:28Köszönöm.
00:31:35Ó, hasz.
00:31:38Köszönöm.
00:31:39I'm going to write a post on the New Yorker, Paris Review, Gallicatre.
00:31:50And where is it? How can I do it?
00:31:54I don't know. A tap-masszázs.
00:31:59I don't want to get too high!
00:32:02Alice is a feldetőn.
00:32:09Alice is a feldetőn, és ő is a feldetőn.
00:32:12Nem szomorú?
00:32:15De...
00:32:18De ha nem így volna, szomorúbb lenne.
00:32:22Cserepes a szád!
00:32:2530 felé már hidratálnod kell, hidd el.
00:32:28A csokktól...
00:32:30Hogy?
00:32:31Sokat csókoloztam.
00:32:33Sose mondd ezt egy házas nőnek.
00:32:47Emett.
00:32:48Gondoltam?
00:32:51Nem semmi.
00:32:52Mi az?
00:32:55Örülök neked.
00:32:57Nagyon ijesztő.
00:32:59De izgalmas is.
00:33:00Anya!
00:33:01Tessék ki, Csikim!
00:33:02Te jóisten!
00:33:03Anya!
00:33:04Jövünk!
00:33:05Anya!
00:33:06Anya!
00:33:07Jövünk!
00:33:08Anya!
00:33:09Anya!
00:33:10Anya!
00:33:11Anya!
00:33:16Anya!
00:33:17The place is the right one.
00:33:19That's to be an actor.
00:33:19But there's an actor, I had to convince him to give up baseball Packer.
00:33:21Son of a film was he would say,
00:33:22I don't care.
00:33:23But I don't talk.
00:33:24I don't want to the case, man.
00:33:24He wouldn't be the coach.
00:33:25It sounds like he had to own his own business.
00:33:26Yeah, he's one of his own business.
00:33:27But I think he weird stuff because he does not want to know.
00:33:30Alice.
00:33:30Alice?
00:33:31Alice.
00:33:32Alice.
00:33:32Alice?
00:33:32Alice.
00:33:32Alice.
00:33:33Alice?
00:33:33Alice.
00:33:33Alice.
00:33:34Alice.
00:33:35Alice.
00:33:35Alice?
00:33:36Alice?
00:33:36Alice.
00:33:37Alice.
00:33:38Alice.
00:33:43Alice.
00:33:44Alice.
00:33:45Alice.
00:33:47Alice.
00:33:47Lani?
00:33:51It was a day of the day.
00:33:54Did you get a new house?
00:33:59No, she just came to me.
00:34:02To you?
00:34:04Yes, you can read me.
00:34:08What?
00:34:11What?
00:34:13One time.
00:34:14What?
00:34:16No.
00:34:18You can't be a good teacher.
00:34:22You're a happy girl.
00:34:25Yes.
00:34:27I'm waiting for you, Pajti.
00:34:33Good night.
00:34:39Look at this.
00:34:40Look at that.
00:34:42She is a prince.
00:34:44She has a famous prince.
00:34:46She has a great voice to do.
00:34:48Shenu is reading her movie.
00:34:49She's jealous of the scoreries.
00:34:52She wants to help her, leading me, with her.
00:34:56She's a mystery boy.
00:34:58She's a vampire boy.
00:35:00She loves Janey.
00:35:02She is a fanatic.
00:35:04Yes, I'm sorry.
00:35:10Let's see, you're looking for a packer?
00:35:18Yes, I'm looking for a packer.
00:35:21You've got a problem.
00:35:23So, whenever you're looking for a packer,
00:35:26I'm only going here, so I'm going.
00:35:29See you next time!
00:35:30See you!
00:35:31Thanks!
00:35:34It's good to know,
00:35:35that you're a person who wants to work.
00:35:38I wanted to be a person who wants to work.
00:35:41Did you get it?
00:35:43Did you get it?
00:35:45No.
00:35:46It's a dream.
00:35:50No.
00:35:52No.
00:35:53What?
00:35:56I'm waiting for you to hear the sound of the packer,
00:35:59but the sound of my head is like this,
00:36:02it's like this, it's like this, it's like this, it's like this.
00:36:05No!
00:36:06Well, the sound is so gross.
00:36:08But regardless of the sound,
00:36:10that you're talking about the sound of your head.
00:36:13You're crazy!
00:36:14You're crazy!
00:36:16Everyone hears this!
00:36:17You think?
00:36:19Of course.
00:36:21It's the most important thing.
00:36:23I am sorry, I'm sorry.
00:36:27I'm cruel.
00:36:30Yes?
00:36:31I can't believe that you're a bad guy.
00:36:34I don't know.
00:36:35I don't know.
00:36:36I don't know.
00:37:01Oh, my God.
00:37:31Well, good morning.
00:37:36Is this a new one?
00:37:37Yes.
00:37:38Can you hear me?
00:37:39What do you think?
00:37:40What do you think?
00:37:41No...
00:37:42I don't know.
00:37:43The Fisher is a great deal.
00:37:45The 7th time.
00:37:46I'll read it.
00:37:47I'll read it.
00:37:48I'll read it.
00:37:49I'll read it later.
00:37:50I'll read it later.
00:37:51I'll read it later.
00:37:52The 7th time.
00:37:54What do you think?
00:37:55The 7th time.
00:37:56Yes, that's right.
00:37:58I'll talk about Harold.
00:38:00Harold!
00:38:01Harold!
00:38:10A jó író egyetlen szabálya a nagy lelkűség.
00:38:14Az első szabály nagy lelkűség.
00:38:18Meg kell nyílnod az emberek előtt.
00:38:21Hoztam neked valamit.
00:38:23Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:25Szüli napi ajándék.
00:38:28Verset írtam neked.
00:38:30Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:33Nem szoktam, de inspiráló vagy.
00:38:35Szóval...
00:38:36Tessék.
00:38:37Szóval...
00:38:38Szóval...
00:38:39...
00:38:52What do you think?
00:39:22What do you think?
00:39:52What do you think?
00:40:22What do you think?
00:40:52What do you think?
00:41:22What do you think?
00:41:52What do you think?
00:42:22What do you think?
00:42:52What do you think?
00:43:21What do you think?
00:43:51What do you think?
00:44:21What do you think?
00:44:51What do you think?
00:45:21What do you think?
00:45:51What do you think?
00:46:21What do you think?
00:46:51What do you think?
00:47:21What do you think?
00:47:51What do you think?
00:48:21What do you think?
00:48:51What do you think?
00:49:21What do you think?
00:49:51What do you think?
00:50:21What do you think?
00:50:51What do you think?
00:51:21What do you think?
00:51:51What do you think?
00:52:21What do you think?
00:52:51What do you think?
00:53:21What do you think?
00:53:51What do you think?
00:54:21What do you think?
00:54:51What do you think?
00:55:21What do you think?
00:55:51What do you think?
00:56:21What do you think?
00:56:51What do you think?
00:57:21What do you think?
00:57:51What do you think?
00:58:21What you think?
00:58:51What do you think?
00:59:21What do you think?
00:59:51What do you think?
01:00:21What do you think?
01:00:51What do you think?
01:01:21What do you think?
01:01:51What do you think?
01:02:21What do you think?
01:02:51What do you think?
01:03:21What do you think?
01:03:51What do you think?
01:04:21What do you think?
01:04:51What do you think?
01:05:21What do you think?
01:05:51What do you think?
01:06:21What do you think?
01:06:51What do you think?
01:07:21What do you think?
01:07:51What do you think?
01:08:21What do you think?
01:08:51What do you think?
01:09:21What do you think?
01:09:51What do you think?
01:10:21What do you think?
01:10:51What do you think?
01:11:20What do you think?
01:11:50What do you think?
01:12:20What do you think?
01:12:50What do you think?
01:13:20What do you think?
01:13:50What do you think?
01:14:20What do you think?
01:14:50What do you think?
01:15:20What do you think?
01:15:50What do you think?
01:16:20What do you think?
01:16:50What do you think?
01:17:20What do you think?
01:17:50What do you think?
01:18:20What do you think?
01:18:50What do you think?
01:19:20What do you think?
01:19:50What do you think?
01:20:20What do you think?
01:20:50What do you think?
01:21:20What do you think?
01:21:50What do you think?
01:22:20What do you think?
01:22:50What do you think?
01:23:20What do you think?
01:23:50What do you think?
01:24:20What do you think?
01:24:50What do you think?
01:25:20What do you think?
01:25:50What do you think?
01:26:20What do you think?
01:26:50What do you think?
01:27:20What do you think?
01:27:50What do you think?
01:28:20What do you think?
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

5:31
Up next