- 5 months ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00The
00:00:04The
00:00:06The
00:00:10The
00:00:16The
00:00:20The
00:00:22The
00:00:24The
00:00:58271, 37.
00:01:14Простите, пожалуйста, должно 250 получиться.
00:01:17Что я по-вашему ворую?
00:01:21Я этого не говорила?
00:01:2523.
00:01:2660, 20, 32, 64, 75, 20, 63, 13, 271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43Продолжение следует...
00:01:45Let's go.
00:02:15Девушка, извините, ради Бога.
00:02:20Пожалуйста, извините.
00:02:21Ты гад!
00:02:21Подождите, что вы делаете?
00:02:23Идиот!
00:02:23Я извиниться хочу.
00:02:25Пропади пропадом со своими извинениями.
00:02:27Пусти мою сумку.
00:02:28Подождите.
00:02:29Сколько стоит ваша одежда?
00:02:30Тысяча долларов стоит моя одежда.
00:02:33Так, у меня с собой нет денег.
00:02:34Давайте, сядьте в машину,
00:02:35доедем до банкомата,
00:02:36я вам дам полторы тысячи долларов.
00:02:38Засунь себе в задницу свой банкомат.
00:02:45Здравствуй, Ниночка.
00:02:59Дочь на улице?
00:03:00Да.
00:03:00Ты чем-то расстроена?
00:03:13Нет, все хорошо.
00:03:17Да, все хорошо.
00:03:20Все хорошо.
00:03:20Вот, смотри, землетрясение у вас на Камчатке.
00:03:23Где?
00:03:29Недалеко от Петропавловска.
00:03:31Надо маме позвонить.
00:03:36Был такой китайский полководец, Люся.
00:03:40После его смерти ему присвоили почетное звоня.
00:03:45Что, как ты знаешь, означает мудрый.
00:03:48Это и про меня.
00:03:50Саша, что случилось?
00:03:51Просрочен платеж в ипотеку.
00:03:57Что теперь?
00:03:59Ну, в лучшем случае,
00:04:02процент от неуплаченной суммы,
00:04:03помноженной на дни.
00:04:04Ну, а в худшем,
00:04:06не строящиеся квартиры,
00:04:07не залога этой комнаты.
00:04:09Боже мой, какой ужас.
00:04:10Почему ты мне не напомнил?
00:04:12Но у меня голова забита работой.
00:04:14Я не могу разорваться.
00:04:16Саша,
00:04:18прости, но ты мне не говорил.
00:04:20Да, не говорил.
00:04:21Ну, что я должен говорить,
00:04:22что нужно одеваться, готовить обед.
00:04:24Это и так понятно.
00:04:25У каждого свои обязанности.
00:04:32Ну, прости.
00:04:33Все, прости.
00:04:34Прости, прости, ну.
00:04:35Ну, прости, ну.
00:04:38Все.
00:04:40Давай удержимся, ну.
00:04:41Ну.
00:04:44Император Циньши Хуан
00:04:45советовал перед боем
00:04:47в позе дракона.
00:04:52Докторская твоя что?
00:04:53Ну, она чуть подождет.
00:04:55Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:05:04А это наш договор?
00:05:06Не ноль.
00:05:08Согласно этому договору
00:05:09я должен приносить деньги,
00:05:13а ты кормить меня будешь...
00:05:14Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:17Ну, тогда иди сам.
00:05:19Я должен быть супругой.
00:05:22Спасибо.
00:05:23Очень точное определение.
00:05:25Русский язык велик и могуч.
00:05:26Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:27Пожалуйста.
00:05:29Ой, черт.
00:05:35Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:38Зачем что?
00:05:39Зачем я рассыпала соль?
00:05:43Зачем ты заводишься?
00:05:45Затем, что я исполнительница
00:05:46роли супруги, Сережа.
00:05:48А супруга это счастливое
00:05:49домашнее животное,
00:05:51которое иногда выводит в свет
00:05:52для демонстрации экстерьера.
00:05:55Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:57Что ты предлагаешь?
00:05:59Бросить мне работу
00:06:00и сидеть вечером у телевизора?
00:06:01Нет, конечно, Сережа.
00:06:03Я тебе этого не предлагаю.
00:06:06Тамара, пожалуйста,
00:06:07мне нужна твоя помощь.
00:06:08Клиент хочет театр.
00:06:10Я должен быть с женой.
00:06:12А почему ты не предупредил заранее?
00:06:14Это экспромт клиента.
00:06:16А, понятно.
00:06:18И что там сегодня?
00:06:21Лебединая, естественно.
00:06:23Я больше не могу это смотреть.
00:06:24Я тоже не могу.
00:06:26Я зарабатываю деньги.
00:06:29А зачем ты их зарабатываешь?
00:06:33Охрен его знает.
00:06:38Когда я преподавал в Шанхайском университете...
00:06:55Какой я все-таки умный мужик.
00:07:02А как он в постели?
00:07:04Перестань.
00:07:05Чего перестань?
00:07:06Важнейший показатель.
00:07:08И для меня.
00:07:09Ты фрегибна?
00:07:10Не кончаешь?
00:07:11Лара, секс это не главное.
00:07:14Да, ты права.
00:07:15Бабки.
00:07:16Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:07:18И это не главное.
00:07:20А что?
00:07:21Сказка.
00:07:23Принц.
00:07:24На белом коне?
00:07:25Лариса.
00:07:27Лариса.
00:07:28Та жоу нийся.
00:07:29Таньши, сянь, таньши.
00:07:30Ни чи шау нэн гоу байся.
00:07:32Ни ляо зу джунгу чанундунде.
00:07:33Сяун дзин хэлун ши.
00:07:35Ляо гу сянь, сянь.
00:07:36Во цюши читал сяо дзин шишен мэйси.
00:07:39Буго о хайши сян вэн нинг пуши жэн вэй.
00:07:42Анчао джунгу гудай чванзун лавши жжи яу.
00:07:46Чан зин цян ту дзин шэн хо.
00:07:48Э цюши пухо чан вэй тады юан фэнь.
00:08:18У тебя хорошо получится.
00:08:20Сходи вместо меня.
00:08:20Ну а что там?
00:08:21Светские беседы?
00:08:22Кстати, в этом банке наша ипотека.
00:08:25Ты начальство встретишь?
00:08:27Попробуй их разжалобить.
00:08:28Сделай что-нибудь.
00:08:36Вы будете переводить председателя управления.
00:08:39Простите, я не могла бы обратиться к вам с просьбой после работы.
00:08:43К нам пришло уведомление из вашего банка.
00:08:44Это очень плохо.
00:08:45Что вместо своего мужа он подвел и нас и себя заодно.
00:08:49Отдашь потом.
00:08:50Мы будем надеяться, что ваши профессиональные данные не слабее внешних.
00:08:55Входите.
00:08:58Познакомьтесь.
00:08:59Нина Сазонова.
00:09:01Переводчик.
00:09:06Геннадий Ильич, я не очень доволен заменой переводчиком.
00:09:10Я ручаюсь, Сергей Андреевич.
00:09:12Ты с ней работал?
00:09:14Лучшая рекомендация.
00:09:15Это лекомысленно.
00:09:20Простите, мне уйти?
00:09:23Никуда не надо уходить.
00:09:26Нина Сазонова.
00:09:28Будем надеяться, что вы справитесь.
00:09:30Только между будем надеяться и есть, большая разница.
00:09:32Так что не обижайтесь.
00:09:34Идите сюда.
00:09:34Господин Лю неплохо понимает по-русски, поэтому предельная точность перевода.
00:09:41Напоминаю, товарищ Лю бывший партийный лидер одной из провинций.
00:09:45Из слабости игра.
00:09:46Обожает рулетку.
00:09:47Наш закрытый клуб ждет уважаемого господина Лю.
00:09:50Члены китайской делегации в приемной.
00:09:52Пригласите господина Лю в кабинет.
00:09:56Приготовились.
00:10:05Господин Лю члены китайской делегации.
00:10:07Здорово.
00:10:37Двадцать черная.
00:10:42Мы выиграли.
00:10:43Поздравляю.
00:10:45Прошу.
00:10:45Сядь, сядь.
00:10:46Спасибо.
00:10:48Новые ставки.
00:10:50Вот две фишки по сто долларов.
00:10:52Ставьте.
00:10:53Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:56Ну тогда ставьте их себе.
00:10:58Ставок больше нет.
00:10:59Ну тогда я поставлю их на зеро.
00:11:02Так играют только студенты или гусары.
00:11:05Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:07В начале девяностых.
00:11:09Меня кинул компаньон.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:12А расплата в России или рублями, или извините кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках пять тысяч марок.
00:11:18Но ими за долги не расплатиться.
00:11:20И тут я вспоминаю, я же в Баден-Баден, где здесь играл Судар Михайлович.
00:11:23Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:11:25Ставок больше нет.
00:11:26В случае выигрыша сумма умножается на тридцать шесть.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:31Шарик крутится.
00:11:33Смотрю на шарик.
00:11:35Крупи объявляет зеро.
00:11:37Я спасен.
00:11:38Семнадцать черное.
00:11:39Интересно.
00:11:40Да я соуенна.
00:11:42Новые ставки, пожалуйста.
00:11:43Это ошибка.
00:11:52Но ничего, фишки же не мои.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:58Здоров.
00:11:59Вот че.
00:12:04Неплохое начало.
00:12:06Советую вам больше не ставить.
00:12:08Делайте ставки.
00:12:09Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:13Вы не выиграете.
00:12:18Ставок больше нет.
00:12:24Двадцать семь красное.
00:12:27Я вас предупреждал.
00:12:30В отличие от вас, Лю выигрыша.
00:12:33Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:35Делайте ставки.
00:12:36А вы играете в кегли?
00:12:37Никогда не играла в кегли.
00:12:40Я уже выписал карточку.
00:12:43Я, господин Лю, уже не понадоблюсь сегодня?
00:12:51Думаю, нет.
00:12:52Господин Лю азарт.
00:12:53А вы?
00:12:54Был.
00:12:55Что случилось?
00:12:57Угас.
00:12:58Как?
00:13:00Как газовый конфоркт, знаете?
00:13:02Поворачиваешь в ручку, и огоньки прячутся.
00:13:04Уходят из внутренней газовой горелки.
00:13:07Вы шутите так?
00:13:09Ничуть.
00:13:11Пройдем на дорожку.
00:13:11Ну вот, примерно так.
00:13:20У меня не получится так.
00:13:22Получится?
00:13:22Не получится.
00:13:24Пробуйте.
00:13:24У меня не получится.
00:13:25Вот ваш шар.
00:13:27Не те пальчики.
00:13:28Вот этот палец.
00:13:29Вот так.
00:13:32Поднимаем.
00:13:33Размахиваемся.
00:13:40И...
00:13:40Ра!
00:13:44А я попала.
00:13:46Дальше сами.
00:13:50Хорошая девочка, она тебе глазковая.
00:13:53Да?
00:13:55Может, ты поверь.
00:13:56Приглашай ужинать.
00:13:58То все.
00:13:58И в номера.
00:14:00Она не пойдет.
00:14:01А ты приглашал?
00:14:03Даже в голову не приходило.
00:14:04А хотелось бы.
00:14:09Пожалуй, да.
00:14:10Вот.
00:14:11Видишь?
00:14:12Приглашай.
00:14:13Я думаю, пойдет.
00:14:14Только уговаривать надо нежно и вкратчевать.
00:14:16Как важного клиента.
00:14:18Вот она жизнь, Сережа.
00:14:20Бери ее.
00:14:21А иначе зачем?
00:14:22Действительно, зачем?
00:14:23Действительно.
00:14:24Зачем ты закончил два года?
00:14:26Зачем, как подпольщик, выживал в 90-х?
00:14:28Зачем, как папа Карла корячился сейчас?
00:14:30Every day.
00:14:31Чиво с Ригом.
00:14:32Без альдар.
00:14:32Понял.
00:14:33Воды без газа.
00:14:35Что ты видел, кроме бумаг и самолетов?
00:14:37Что у тебя было?
00:14:38Три десятка купленных б***ей, которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая, которых все время боялся.
00:14:44Или спида, или шантажа.
00:14:45Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:47Вперед, Сережа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне, к счастью.
00:14:55О, браво, браво.
00:15:00Нин, а пойдемте по ушкам.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:09Какой чудесный вечер.
00:15:13Прямо как в сказке.
00:15:15А вы все время в ней живете, да?
00:15:20Я долго верил в Деда Мороза.
00:15:25Если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:30Где я принц, на белом коне, окрами я чудовище, люди с пёсами головами, а впереди меня ждет.
00:15:38Принцесса.
00:15:40Вообще-то королевство, но и принцесса тоже.
00:15:44Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:52Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:56Я тоже хотела жить, как в сказке.
00:16:02Я даже иногда пытаюсь себе это вообразить.
00:16:11Давайте попробуем вместе.
00:16:13Как?
00:16:21Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной только из каких-то дел.
00:16:33Давайте поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:47Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:52Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:56Я не умею обращать даму, в этом смысле дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:01Нина, вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился, и случилась сказка.
00:17:09Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу. До свидания.
00:17:13До свидания.
00:17:13Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:19Я буду ждать.
00:17:21Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Мое предложение остается в силе.
00:17:31Как все прошло?
00:17:41Нормально.
00:17:41Дали 300 долларов.
00:17:43Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:48Между прочим, Саша, я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:53Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:11И чье плечо было?
00:18:13Председатель правления.
00:18:15Буржуин?
00:18:16Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока на утро не полезла.
00:18:24Подожди.
00:18:25Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему?
00:18:27Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играла?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:40Саш, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что?
00:18:43Ты же выиграла, Нин!
00:18:45Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:51Семь тысяч позволили бы нам.
00:18:54Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами?
00:18:58Я получил двести баксов за двенадцать часов тяжелой работы.
00:19:01А ты не взяла семь тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:10А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:13К нам!
00:19:13А если бы он за любовь предлагал, тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:25Хорошо.
00:19:27В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:30Про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:39Я хотела несколько раз, а говорить не получилось.
00:19:42Ну, конечно, игра захватила.
00:19:43Конечно.
00:19:44Ну, не могу же я быть все время, все время вместо тебя.
00:19:54Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее, ответственнее, чем ты думаешь, Нина.
00:19:58Начинаю понимать.
00:19:59Ладно, бог с ним.
00:20:08Дорого здесь.
00:20:10Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:12Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:14А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:17Да, знаю я одного богатенького, но скорее сдохну, чем у него покрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир.
00:20:23Там, где наша ипотека, я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:30Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:38Если хочешь, поначалу, да.
00:20:41Вместо Цибакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:20:44Да еще в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:49Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:20:57Думаешь, что это Ричард Геррис противум, он ведешь себя с ним соответственно, а там...
00:21:04Тей джентльмен произвел на вас впечатление.
00:21:07Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа заботится о нем.
00:21:15О, какой репримант неожиданный.
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович везет китайцев.
00:21:34Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:21:35Субтитры создавал DimaTorzok
00:21:39А это что?
00:22:04То же самое, только по-китайски.
00:22:08Перевести?
00:22:10Текст идентичен?
00:22:12Шутишь.
00:22:13Еще раз позвать переводчика для сверки?
00:22:15Кого?
00:22:18Нину.
00:22:20Не надо Нину.
00:22:23Не получилось или наоборот?
00:22:25Надо быть настойчивее.
00:22:30Девочка сложная.
00:22:33Пригласи того, который был раньше.
00:22:35Кого?
00:22:36Ее мужа?
00:22:38А он муж?
00:22:41Увы.
00:22:43Ну, кого-нибудь пригласи.
00:22:45Извини, что огорчил тебя.
00:22:48Продолжение следует.
00:23:17Victor, put my monitor on the camera, when I was in the casino, I was a kid.
00:23:33I understand.
00:23:38The girl, don't hurt me.
00:23:40Not my face.
00:23:47The End
00:24:17The end of the year
00:24:47All of that is needed.
00:24:48Yes.
00:24:49Yes.
00:24:50I'm going to take you all.
00:24:52I'll take you all.
00:24:53Yes, thank you.
00:24:54Yes, of course.
00:24:55I'll take the bank.
00:24:56Yes, of course.
00:24:57I'll take you all.
00:24:58I'll take you all.
00:24:59This is a bank.
00:25:01Yes.
00:25:02Your name is from the bank.
00:25:03You can take me.
00:25:04Yes.
00:25:05You can take me.
00:25:06Okay.
00:25:07Yes, of course.
00:25:08Sure.
00:25:09Okay.
00:25:10Okay.
00:25:11Okay.
00:25:12Yes.
00:25:13This is from the bank?
00:25:15Yes.
00:25:16The documents are in our court.
00:25:18What?
00:25:19You can't do anything?
00:25:21You can do anything.
00:25:22You can do anything.
00:25:23You were there.
00:25:25Then you need to do anything.
00:25:26Not playing on the ball.
00:25:30You told me that you have a friend.
00:25:33What's your friend?
00:25:34What's your friend?
00:25:36He's a president.
00:25:37I've got him when I was there.
00:25:39He's not connected with him.
00:25:41He's not connected to me then.
00:25:43I have a phone number.
00:25:48So call me.
00:25:51I don't want to.
00:25:54I don't want to.
00:25:56You didn't want to?
00:25:57I said I don't want to.
00:25:59Just call me.
00:26:03Nina!
00:26:13Excuse me.
00:26:14Who is it?
00:26:15It's our sponsor.
00:26:16He gave money on the show.
00:26:18You saw it.
00:26:19You saw it?
00:26:20He looks like, right?
00:26:21He looks like a lawyer.
00:26:22He looks like a lawyer.
00:26:23He looks like a lawyer.
00:26:24Is it?
00:26:26Do you want something else?
00:26:27No.
00:26:28No.
00:26:29No.
00:26:30No.
00:26:31No.
00:26:32No.
00:26:33No, no.
00:26:47No.
00:26:48No, no.
00:26:49No.
00:27:51Касация. 22 пиши мне.
00:27:54Я запишу.
00:27:55Пап, а касация же нельзя, это же не существительное.
00:27:58Будешь ты отца учить.
00:28:00Это существительное.
00:28:01Да.
00:28:02Здравствуйте.
00:28:05Рад вас слышать.
00:28:08Вы знаете, мне сейчас неудобно говорить, я вам позже перезвоню.
00:28:11Что-то случилось?
00:28:17Ничего. Чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:21Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:23Угу.
00:28:37Нина.
00:28:37Да.
00:28:39Извините, я не мог говорить.
00:28:42Я рад.
00:28:44Давайте.
00:28:47Давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:51Хорошо, спасибо.
00:28:55Саш, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:17Я не упознаю.
00:29:21Ага.
00:29:21Саш, я в библиотеке.
00:29:51Саш, я в библиотеке выключу телефон.
00:30:08Здравствуйте.
00:30:10Добрый день.
00:30:11Вы удивительно точнее.
00:30:14Куда идти?
00:30:17Куда угодно.
00:30:18Я убивать вас не собираюсь.
00:30:22Может, поедим?
00:30:23Хотите?
00:30:34Нина.
00:30:35У меня к вам просьба.
00:30:40Улыбнитесь, пожалуйста.
00:30:41Поговорим о вашем деле?
00:30:49Стоит.
00:30:50Стоит.
00:30:51Вы ведь из-за него сюда приехали?
00:30:54Хорошо.
00:30:56Я просрочила ипотеку, теперь он на суд.
00:30:59Ипотека на вас?
00:31:00На мужа.
00:31:01У мужа фамилия такая же?
00:31:03Да, Сазонов Александр Валентинович.
00:31:04Минуту.
00:31:05Гена, посмотри.
00:31:09Наш клиент Сазонов Александр Валентинович.
00:31:13Рад, что ты помнишь Нину.
00:31:15Значит так.
00:31:16У них проблемы с ипотекой.
00:31:19Делаем пролонгацию на три месяца.
00:31:21Без процентов.
00:31:22И посмотри, что там можно сделать максимально с альготами.
00:31:27Хорошо, что ты такой понятливый.
00:31:29Вот и вся ипотека.
00:31:34Все просто?
00:31:36Да, все очень просто.
00:31:37Что вы желаете, сударь?
00:32:01Нина, что вы будете?
00:32:03Что вы будете?
00:32:07Вы так нервничаете.
00:32:09Вы сами нервничаете.
00:32:12Может быть.
00:32:14Чего вы хотите?
00:32:16Я ничего не хочу.
00:32:22Вообще?
00:32:25Я не знаю.
00:32:26Я не знаю.
00:32:38Нина, послушайте.
00:32:40Я сделал то, что вы просили.
00:32:43И не требую за это никакой платы.
00:32:47Если вам неприятен, можете просто встать и уйти.
00:32:55Поверьте, это никак не отразится на ваших делах.
00:32:58Пойдемте.
00:33:12Пойдемте.
00:33:19Что это?
00:33:20Это из богема Пучини.
00:33:27Я иду по улице.
00:33:31Я вступаю.
00:33:33По плитам мостовой.
00:33:34И...
00:33:36Люди останавливаются, глядя на мою красоту.
00:33:41Люди рассматривают меня с головы до ног.
00:33:44Я еще никогда не была так счастлива.
00:33:56Видишь, не нужно противиться своим инстинктом.
00:34:09Я пошла.
00:34:11Что случилось?
00:34:14Ничего.
00:34:23Привет.
00:34:24Привет.
00:34:25Я тебе звонил недавно.
00:34:27Я забыла включить телефон.
00:34:29Там в библиотеке нельзя.
00:34:31Жаль, а то узнала бы раньше.
00:34:34Послушай, произошло чрезвычайное событие.
00:34:37Даже наша система дает сбои.
00:34:40Короче говоря, вчерашний поход в банк, я думал, закончится ничем.
00:34:45Однако часа через четыре звонит мне какая-то дама из отдела кредитов и говорит, что наша невозможность нам помочь.
00:34:52Мало того, поскольку мы считаемся молодой семьей, они могут сделать нам значительные льготы.
00:34:58Ты представляешь?
00:34:59А ты говоришь, нет правды на земле.
00:35:00Вот.
00:35:01Ты не рада?
00:35:06Я рада.
00:35:12Плохо себя чувствуешь?
00:35:13Да ты бледная.
00:35:15Я хочу пойти прилечь.
00:35:18Едите полуфабрикаты из магазина.
00:35:20Вот и результат.
00:35:22Что у тебя болит?
00:35:27Клама болит.
00:35:33Сейчас от тебя вылечу.
00:35:36Саш, я не хочу.
00:35:38Привет.
00:35:49Привет.
00:35:50You are in work?
00:35:55Yes.
00:36:03It's smell like a dumb song.
00:36:06It smells like a dame.
00:36:07It smells like a dame.
00:36:08It smells like a dame.
00:36:09You are already?
00:36:13It smells like a dame.
00:36:17You were a shit?
00:36:20What is this?
00:36:24You idiot.
00:36:27You idiot!
00:36:33You idiot!
00:36:35You idiot!
00:36:36You will tell him that I left in the command.
00:36:50What is this?
00:36:56Listen, you're not pregnant?
00:36:58What?
00:36:59You're pregnant?
00:37:00Maybe she's pregnant, maybe she's pregnant.
00:37:03I don't know.
00:37:04Well, you have a test.
00:37:05How are you at home?
00:37:07Did you get it?
00:37:08There's everything in the bank.
00:37:10Well, you did it.
00:37:12I think I was.
00:37:14Well, I thought, you have too much of a prince.
00:37:18Excuse me.
00:37:21Yeah.
00:37:22Let's meet you.
00:37:24Tomorrow at 4.
00:37:26In the same room, as then.
00:37:28I'm not coming.
00:37:30Why?
00:37:31I'm still waiting for you.
00:37:36I'm living in this room.
00:37:38Tomorrow at 4.
00:37:41Сергей, don't call me anymore.
00:37:42I'm not coming.
00:37:48You're sick.
00:37:49You're sick.
00:37:50You're sick.
00:37:53You're sick.
00:37:54You're sick.
00:37:55You are sick.
00:37:56You've finished.
00:37:57We'll be back to the party.
00:37:58Tomorrow at 10 in the town.
00:37:59Then we'll be back to the city.
00:38:00To get out.
00:38:01Let's relax.
00:38:02Yeah, I'm not a lot.
00:38:21I'll take it.
00:38:24Hello.
00:38:26Hi, Lara.
00:38:28Are you still here?
00:38:29Of course.
00:38:31Of course.
00:38:32Of course.
00:38:33Of course.
00:38:34I'll give her a chance.
00:38:36Lara.
00:38:42Lara, I'm not...
00:38:44I'm not sure.
00:38:45I'm not sure.
00:38:46I'm not sure.
00:38:49All right, Lara, I'm not sure.
00:38:54She's in the house.
00:38:56She's in the house.
00:38:57I'm not sure.
00:38:58I'm not sure.
00:39:01Well, you're far away.
00:39:02You're walking around.
00:39:06Here's a little bit more.
00:39:07Okay?
00:39:08Okay?
00:39:09Here's a little bridge.
00:39:10Let's do it.
00:39:15Well, we don't...
00:39:16Okay?
00:39:17Let's do it before.
00:39:18So up here?
00:39:19There you go.
00:39:20Hello?
00:39:23Oh...
00:39:25Over him.
00:39:27My poor boy, the river.
00:39:30Oh yes, let's in green.
00:39:32generated here.
00:42:52Hello.
00:42:54Hello.
00:42:56It's a relationship with Pionerska and Balshowa.
00:43:00You'll see it.
00:43:02Who is it?
00:43:03It's Pracopeva and the girls.
00:43:06How is today?
00:43:08It's your birthday.
00:43:10I know it. I ask you, how is today?
00:43:15It's Tuesday.
00:43:26I'm going to take a tray.
00:43:56Good morning.
00:43:58Come on.
00:44:00Good morning.
00:44:05There's one space around here.
00:44:07I love you too.
00:45:38Приголовьте.
00:45:40Причину надо искать в вашей семейной жизни.
00:45:45Или в нее.
00:45:47Ну, я выпишу там успокоительные витамины.
00:45:49Это же преступление, не выписать витамины.
00:46:08Проснулась?
00:46:20Держи таблетку, запей.
00:46:22Давай, давай.
00:46:22Как ты себя чувствуешь, получше?
00:46:36Гораздо.
00:46:37Отлично.
00:46:38Я очень рад.
00:46:42А я сильно продвинулся с диссертацией.
00:46:45Практически я закончил.
00:46:46Ну, знаешь, в голову лезет шальная мысль защищаться в Китае.
00:46:52Почему нет?
00:46:54Ведь даже для них это открытие.
00:46:56Жизнь можно в Шанхае.
00:47:00Чудный климат, субтропики.
00:47:02Тебе очень понравится.
00:47:05Как тебе?
00:47:06Согласна.
00:47:07Доктор посоветовал быть по-ласкови с тобой.
00:47:19Ты ласков со мной.
00:47:23Я думал, он имел в виду совсем другое.
00:47:32Давай, как в первые месяцы знакомства.
00:47:35Помнишь?
00:47:36Саша.
00:47:39Саша.
00:47:41Не надо, пожалуйста.
00:47:43Поначалу ты не хотел, я помню.
00:47:46Но я был настойчив.
00:47:54Мужчина и солнце.
00:47:57Женщина ягодь, луна.
00:48:01Мужчина должен быть твердым.
00:48:05И тогда они соединятся.
00:48:08Оставь меня, я сплю с другим.
00:48:10Мужчина.
00:48:11Мужчина.
00:48:12Мужчина.
00:48:13Мужчина.
00:48:14Мужчина.
00:48:15Мужчина.
00:48:16Мужчина.
00:48:17Мужчина.
00:48:18Мужчина.
00:48:19Мужчина.
00:48:20Мужчина.
00:48:21Мужчина.
00:48:22Мужчина.
00:48:23Мужчина.
00:48:24Мужчина.
00:48:25Мужчина.
00:48:26Мужчина.
00:48:27Мужчина.
00:48:28Мужчина.
00:48:29Мужчина.
00:48:30Мужчина.
00:48:31It's all right.
00:48:35It's all right.
00:48:39Tell me.
00:48:43Tell me.
00:48:45Tell me how you're with him.
00:48:49How you're with him?
00:48:53Who is he?
00:48:59Who is he?
00:49:01It's all right.
00:49:03It's all right.
00:49:05It's all right.
00:49:09Let's go.
00:49:16Let's go!
00:49:31Let's go.
00:49:33Let's go.
00:49:35Let's go.
00:49:37Let's go.
00:49:39Let's go.
00:49:41Let's go.
00:49:43Let's go.
00:49:45Let's go.
00:49:47Let's go.
00:49:49Let's go.
00:49:51Let's go.
00:49:53Let's go.
00:49:55Let's go.
00:49:57Let's go.
00:49:59Let's go.
00:50:01Let's go.
00:50:03Let's go.
00:50:05Let's go.
00:50:07Let's go.
00:50:09Let's go.
00:50:11Let's go.
00:50:13Let's go.
00:50:15Let's go.
00:50:17Let's go.
00:50:19Let's go.
00:50:21Let's go.
00:50:23Let's go.
00:50:25Let's go.
00:50:27Let's go.
00:50:29Let's go.
00:50:31Let's go.
00:50:33Let's go.
00:50:35Let's go.
00:50:37Let's go.
00:50:39Let's go.
00:50:41Let's go.
00:50:43Let's go.
00:50:45Let's go.
00:50:47Let's go.
00:50:49Let's go.
00:50:51Let's go.
00:50:53Let's go.
00:50:57Let's go.
00:50:59We'll find out.
00:51:06We'll find out.
00:51:23Hello, Lann.
00:51:26Klass.
00:51:30Who is this?
00:51:36Yes, this is how it is.
00:51:39This is a girl who is in the dark,
00:51:41a girl who is in the dark,
00:51:42even from the plane,
00:51:43and what?
00:51:44The center of the city,
00:51:45the apartment,
00:51:46the apartment.
00:51:48This is what is inside.
00:51:50Maybe it's inside?
00:51:52Bred.
00:51:53Maid.
00:51:54Who is in the dark?
00:51:55What?
00:51:56Yes, that's fine.
00:51:57Since then,
00:51:58you're like a ghost of your sister.
00:52:00That's what?
00:52:01Are you planning to marry me?
00:52:02I'm not asking.
00:52:03Well,
00:52:05I'm asking you
00:52:07that.
00:52:08It's all about it.
00:52:10No.
00:52:11It's not really.
00:52:12I don't have to talk about this.
00:52:14Of course.
00:52:15Well,
00:52:15that's a story,
00:52:17Prince.
00:52:18What is still needs?
00:52:19Lara,
00:52:20I'm happy.
00:52:23There are some people on the stairs. They eat and eat.
00:52:30So you also eat?
00:52:33That's not one of those.
00:52:36You're not a teacher.
00:52:54What are you doing?
00:52:57Don't stop.
00:52:59You're a professor.
00:53:03Only in the case of the Buddhist canon,
00:53:09can explain the widespread spread.
00:53:13It's all the tradition of the Цуньми and Huayi.
00:53:20Sashenka,
00:53:22what did you say?
00:53:25No.
00:53:27It's just a story from my dissertation.
00:53:33You're a fool.
00:53:36You're a fool.
00:53:39You're a fool.
00:53:41You're a fool.
00:53:43You're a fool.
00:53:45There's a sweet food.
00:53:47There's a sweet food.
00:53:49I've made it.
00:53:50I've made it.
00:53:51You're a fool.
00:53:52You're a fool.
00:53:53You're a fool.
00:53:54You're a fool.
00:53:55You're a fool.
00:53:56You're a fool.
00:53:57You're a fool.
00:53:58You're a fool.
00:53:59You're a fool.
00:54:00You're a fool.
00:54:01You're a fool.
00:54:02You're a fool.
00:54:03You're a fool.
00:54:04You're a fool.
00:54:06You're a fool.
00:54:08You're a fool.
00:54:09Yeah.
00:54:10Привет.
00:54:11Привет.
00:54:16Я проснулась, а тебя нет.
00:54:19Приезжай.
00:54:21Ну, у меня сейчас...
00:54:23В воскресенье ты говорил, что ты свободен.
00:54:27Мне нужно погулять с собакой.
00:54:29Мне нужно...
00:54:30Мне нужно кое-что очень важное тебе сказать.
00:54:32Важные дела?
00:54:33Угу.
00:54:34Пойдем, поможешь мне со сладким.
00:54:56Сережа, возьми перчатки.
00:54:58Вытащи противень, держи его.
00:55:13Она молоденькая.
00:55:16Ты о чем?
00:55:18Что ж, рано или поздно это должно было случиться.
00:55:26Что мне с этим делать?
00:55:28Поставь на стол.
00:55:31А зачем я держал?
00:55:32Сама удивляйся.
00:55:35Поставь на стол, скажи всем приятного аппетита.
00:55:38И езжай по неотложным делам.
00:55:43Я просто погуляю с собакой.
00:55:45Еще лучше.
00:55:46Сколько лет ты женат?
00:55:51Сколько лет ты женат?
00:55:54Тринадцать.
00:55:56Так долго?
00:56:03Мне повезло.
00:56:04Так что ты делаешь здесь?
00:56:05Нет, я просто...
00:56:06Хочу узнать, какое место я занимаю в твоей жизни.
00:56:11Знать, какое место я занимаю в твоей жизни.
00:56:15Значительное.
00:56:30Значительное.
00:56:31Значительное.
00:56:32Значительное.
00:56:33Звук.
00:56:35Звук.
00:56:36Звук.
00:56:37Звук.
00:56:39Звук.
00:56:41.
00:57:11.
00:57:41.
00:57:43.
00:57:45.
00:57:49.
00:57:53.
00:57:55.
00:57:57.
00:57:59.
00:58:01.
00:58:03.
00:58:05.
00:58:09.
00:58:17.
00:58:19.
00:58:21.
00:58:23.
00:58:25.
00:58:27.
00:58:29.
00:58:31.
00:58:33.
00:58:35.
00:58:37.
00:58:39.
00:58:41.
00:58:43.
00:58:45.
00:58:47.
00:58:49.
00:58:51.
00:58:53.
00:58:55.
00:58:57.
00:58:59.
00:59:01.
00:59:03.
00:59:07.
00:59:09.
00:59:11.
00:59:13.
00:59:15.
00:59:17.
00:59:19.
00:59:21.
00:59:23.
00:59:25.
00:59:27.
00:59:29.
00:59:31.
00:59:33.
00:59:35.
00:59:37.
00:59:39.
00:59:41.
00:59:43.
00:59:45.
00:59:47.
00:59:49.
00:59:51.
00:59:53.
00:59:55.
00:59:57.
00:59:59.
01:00:01.
01:00:03.
01:00:05.
01:00:07.
01:00:09.
01:00:11.
01:00:13.
01:00:15.
01:00:17.
01:00:19.
01:00:21.
01:00:23.
01:00:25.
01:00:33.
01:00:35.
01:00:37.
01:00:39.
01:00:41.
01:00:43.
01:00:45.
01:00:47.
01:00:48.
01:00:49.
01:00:50.
01:00:51.
01:00:52.
01:00:53.
01:00:54.
01:00:55.
01:00:56.
01:00:57.
01:00:58.
01:00:59.
01:01:00.
01:01:01.
01:01:02.
01:01:03.
01:01:04.
01:01:05.
01:01:06.
01:01:07.
01:01:08.
01:01:09.
01:01:10.
01:01:11.
01:01:12.
01:01:13.
01:01:14.
01:01:15.
01:01:16.
01:01:17.
01:01:18.
01:01:19No.
01:01:23No.
01:01:25Is it already?
01:01:29We're working.
01:01:31How are you, Сережа?
01:01:39How are you doing?
01:01:41It's okay.
01:01:43You have to take her before the show.
01:01:45It's okay.
01:01:47It's okay.
01:02:03Hello.
01:02:05Why are you on the street?
01:02:07No, they're not going to go to the bank.
01:02:09What happened?
01:02:11No.
01:02:13I just wanted to call you.
01:02:15I wanted to hear you.
01:02:17I could hear you.
01:02:19I could hear your voice.
01:02:21What did you hear?
01:02:23The voice.
01:02:25It was very bad, but now everything is okay.
01:02:27I bought two tickets for tomorrow for the bohem.
01:02:31Oh, you...
01:02:35I don't know.
01:02:37Well...
01:02:39It's okay.
01:02:41It's okay.
01:02:43I'll come in tomorrow.
01:02:45We'll see you soon.
01:02:47Okay.
01:02:49I'll be back.
01:02:51You're welcome.
01:02:53I'll see you soon.
01:02:55You're welcome.
01:02:57I'll see you soon.
01:02:59I'll see you soon.
01:03:01I'll see you soon.
01:03:33Может быть, не здесь?
01:03:34А где?
01:03:36У тебя в квартире с удержанкой там удобнее будет?
01:03:37Саша, что тебе нужно?
01:03:39Слушай, я из-за тебя стал посмешищем факультета!
01:03:41Если будешь здесь орать, так и будет.
01:03:44Да все смеются, когда мы вместе в аудитории.
01:03:46Ты что, не видишь, ты понимаешь?
01:03:47Так нельзя, это нечестно!
01:03:49Саша, что ты хочешь?
01:03:51Я тебя прошу.
01:03:52Я тебя прошу, уезжай, исчезни из моей жизни.
01:03:55Помоги мне, мне больно.
01:03:56Хорошо, я подумаю, пожалуйста, успокойся, иди домой.
01:03:58Я могу тебя убить.
01:04:07Запомни это.
01:04:10Гол!
01:04:11Гол!
01:04:12Гол!
01:04:12Гол!
01:04:13Гол!
01:04:14Гол!
01:04:15Гол!
01:04:16Гол!
01:04:16Гол!
01:04:17Это присутствие, но и группа выдающихся.
01:04:47Гол!
01:04:48Гол!
01:04:49Гол!
01:04:50Гол!
01:04:51Гол!
01:04:52Гол!
01:04:53Гол!
01:04:54Гол!
01:04:55Гол!
01:04:56Гол!
01:04:57Гол!
01:04:58Гол!
01:04:59Гол!
01:05:00Гол!
01:05:01Гол!
01:05:02Гол!
01:05:03Гол!
01:05:04Гол!
01:05:05Гол!
01:05:06Гол!
01:05:07Гол!
01:05:08Гол!
01:05:09Гол!
01:05:10Гол!
01:05:11Гол!
01:05:12Гол!
01:05:13Гол!
01:05:14Гол!
01:05:15Гол!
01:05:16Do you want me?
01:05:23Why did you come here?
01:05:26Let's go.
01:05:46You should come back, Nina.
01:05:50You should come back, he's a bad person.
01:05:53Maybe he's a bad person.
01:05:56Maybe he's a bad person.
01:06:00But I love him.
01:06:03And I can't do anything with this.
01:06:12You've never loved me.
01:06:16You're a bad person.
01:06:18I thought it is love. I didn't know what it is.
01:06:22What is love?
01:06:26What is love?
01:06:28What is love?
01:06:31How is it?
01:06:33How is it?
01:06:35How is it?
01:06:36How is it?
01:06:38How is it?
01:06:40You're my wife!
01:06:42You're my wife!
01:06:44And I have love.
01:06:46She's my wife.
01:06:47She's my wife.
01:06:49She's my wife!
01:06:50How is it?
01:06:53How is it?
01:06:56How is it?
01:06:58Hello!
01:06:59Hello?
01:07:19You have to do something.
01:07:25I can't live anymore.
01:07:29I can't live anymore.
01:07:31I can't live anymore.
01:07:33I can't live anymore.
01:07:35I can't live anymore.
01:07:37I can't live anymore.
01:07:39I can't live anymore.
01:07:41I can't live anymore.
01:07:43Now it's just impossible.
01:07:47Help me, I want to work.
01:07:51Work?
01:07:53Yes, work.
01:07:55Where?
01:07:59I can't live anymore.
01:08:01I can't live anymore.
01:08:03I can't live anymore.
01:08:05I can't live anymore.
01:08:07I can't live anymore.
01:08:09I can't live anymore.
01:08:11I can't live anymore.
01:08:13I can't live anymore.
01:08:15I can't live anymore.
01:08:17I can't live anymore.
01:08:19I can't live anymore.
01:08:21I can live anymore.
01:08:23I can't live anymore.
01:08:25I can live anymore.
01:08:27I can live anymore.
01:08:29I can live anymore.
01:08:31I can live anymore.
01:08:33I can live anymore.
01:08:35I can live anymore.
01:08:37I can live anymore.
01:08:39I can live anymore.
01:08:41I can live anymore.
01:08:43I can live anymore.
01:08:45I can live anymore.
01:08:47I can't live anymore.
01:08:49I was afraid of you.
01:08:51I can live anymore.
01:08:53I can live anymore.
01:08:55I can live anymore.
01:08:57I have a child.
01:08:59So, I have another one.
01:09:01So, I have another one.
01:09:03I have another one.
01:09:04I have another one.
01:09:09You're not?
01:09:15Oh, my God, what do I mean?
01:09:17You're not saying?
01:09:23I don't know.
01:09:25I'm not saying.
01:09:27I still have a child.
01:09:29I still have a child.
01:09:34It will be my child.
01:09:35Only my child,
01:09:37if you don't want him.
01:09:42Rage.
01:09:44He will be a child.
01:09:47It will be my child.
01:09:52Only this?
01:09:53I can live.
01:09:56I do not like this.
01:09:57I do not like this.
01:09:58Take care of me.
01:10:00What?
01:10:01He is a child,
01:10:03and she will be accused of robbing.
01:10:05I am not saying that.
01:10:06He is a child.
01:10:07He will be accused of robbing.
01:10:11In the meanwhile,
01:10:12that's Nadia.
01:10:13See you.
01:10:14I'm in the kitchen.
01:10:26Well?
01:10:40Well?
01:10:46She's waiting for a child.
01:10:49What are you doing?
01:10:53I don't want to change anything.
01:10:57Why?
01:11:00There... There... There... There... There... There... There... There... There...
01:11:08I want to stay here.
01:11:13I want to stay here. With the son.
01:11:17Who is to stop seeing him?
01:11:20I guess he will not be here.
01:11:22There... There...
01:11:29There... There...
01:11:30...the new...
01:11:31...the little...
01:11:35You will be needed to be here.
01:11:38There...
01:11:41There...
01:11:42Well...
01:11:43Well...
01:11:45...we don't want to...
01:11:46...the historical moment.
01:11:51...
01:11:52...
01:12:02...
01:12:04I'm sorry, your name is Sazunov?
01:12:27Yes, what?
01:12:29Well, you have a cigarette for me.
01:12:46You hear me?
01:12:47Well, it's not clear.
01:12:59I'm sorry, my name is Sazunov.
01:13:06I'm sorry.
01:13:08You're not a kid.
01:13:21Do you know what you're talking about?
01:13:26Stойку с местами для персонала поставим здесь.
01:13:29Да, но мы собирались поставить ее здесь.
01:13:31Но поверьте, так будет значительно лучше.
01:13:33Вы ведь не специалист.
01:13:36Может быть.
01:13:38Но деньги здесь собираюсь зарабатывать я.
01:13:41Так что не обижайтесь, давайте вернемся к плану, хорошо?
01:13:45Как скажете.
01:13:46Куриный супчик полезен для здоровья.
01:13:52Все равно год потерян уже.
01:13:54Ну ничего, в следующем году в Гарвард пригласят.
01:13:57Что там нового в универе?
01:13:59Да ничего.
01:14:01Хотя Нинка со своим буржуином переехала в новую квартиру.
01:14:04Приглашала посмотреть.
01:14:06Куда?
01:14:07Да куда-то на английскую набережную рядом с дворцом бракосочетания.
01:14:11Но ты знаешь, я не пойду.
01:14:13Хотя она и знает, что мы с тобой, но все равно.
01:14:16Это уж как-то слишком по-французски получается.
01:14:19Думаешь, ей небезразлична?
01:14:21У них очень странное отношение с этим ее.
01:14:24Правда, он старше намного.
01:14:27И, кстати, животик у нее уже совсем виден.
01:14:31Прости, наверное, тебе не очень приятно это слышать.
01:14:34Мне все равно.
01:14:36Это мне все равно.
01:14:40Ларочка, там оно, по-моему, пригорает.
01:14:42Да ничего, тетя Дима, он любит, когда пожестче.
01:14:46Люблю тебя.
01:14:47КОНЕЦ
01:14:52КОНЕЦ
01:14:57КОНЕЦ
01:14:58КОНЕЦ
01:14:59КОНЕЦ
01:15:04КОНЕЦ
01:15:05КОНЕЦ
01:15:06Юра!
01:15:24I am not going to be able to get up with you.
01:15:31They are going to be able to kill you!
01:15:34You are not going to be able to kill you!
01:15:39You are going to be able to kill you!
01:15:42What do you do now?
01:15:45It is all I have to get home!
01:15:47I have all!
01:15:49All!
01:15:50Tick!
01:15:51Tick!
01:15:52Tick!
01:15:53Tick!
01:15:54You want to change anything?
01:15:56Sash!
01:16:00You can't change anything.
01:16:02Sash!
01:16:04Sash!
01:16:08Sash!
01:16:09You can't change anything.
01:16:13You can't change anything.
01:16:17Do you hear me?
01:16:38It hurts?
01:16:39It hurts?
01:16:40It hurts?
01:16:42I don't want anything.
01:16:47I don't want anything.
01:16:49I don't want anything.
01:16:50I don't want anything.
01:16:52I don't want anything.
01:16:53I don't want anything.
01:16:54It hurts.
01:16:55I think it hurts.
01:16:56It hurts.
01:17:04You don't want anything else to do.
01:17:06I have no issue.
01:17:08To become a investor,
01:17:10I have no je alternative to M.D.
01:17:11I love you.
01:17:41Do you want me to go, please? You are a little bit of a swim.
01:17:49Isina, where are you going to buy broccoli?
01:17:53I don't know, Nina Alexander.
01:17:55What?
01:17:57What kind of taste?
01:17:59Call me, please.
01:18:01Now.
01:18:03We need to be in six hours.
01:18:05We're going to be in the middle of the day.
01:18:07We're going to be in the middle of the day.
01:18:09We're going to be in the middle of the day.
01:18:13We're going to be in the middle of the day.
01:18:15I think you need to meet me.
01:18:17Please go.
01:18:21How will it be?
01:18:23What will it be?
01:18:25For sure.
01:18:27No, you heard.
01:18:29I'll get the documents on the table.
01:18:31Thanks.
01:18:33We will be in the middle of the night.
01:19:07Привет.
01:19:13Привет.
01:19:14Переводишься?
01:19:16Приглашу.
01:19:18Я профессор.
01:19:20Доктор из светилолингвистики.
01:19:23Поздравляю.
01:19:26Спасибо.
01:19:28Ты знаешь, с кем она беседует?
01:19:30Ага, знаю.
01:19:32И тебя это не беспокоит?
01:19:35Ничего.
01:19:37Серёжа!
01:19:39Извини.
01:19:46Это Сергей.
01:19:48Это Александр.
01:19:49Вы уже были знакомы, но наверняка не помните.
01:19:52Я абсолютно не помню.
01:19:53Это уж всё забыл.
01:19:56Извините.
01:19:58Да.
01:19:58Кто-то говорил, вы с Ларой поженились.
01:20:02Всё, руки не доходят.
01:20:05Руки тут ни при чём, да?
01:20:07Через двадцать.
01:20:07Хорошо.
01:20:10Мне надо отъехать по делам.
01:20:12Ты остаёшься?
01:20:13Я поболтаю с Сашей, если ты не против.
01:20:15Никоим образом.
01:20:16Когда тебя ждать?
01:20:18Не позже десяти.
01:20:19До свидания.
01:20:21Всего доброго.
01:20:27Любишь его?
01:20:30Пожалуй, да.
01:20:33А он тебя?
01:20:37Нет.
01:20:39Он меня не любит.
01:20:40А как же вы живете?
01:20:46Во взаимном уважении.
01:20:50Знаешь,
01:20:51не знаю, что бы сейчас отдал.
01:20:55Чтобы быть с тобой.
01:20:58А как же Лара?
01:21:00Да, это...
01:21:02Это не важно.
01:21:04Я тебя хочу.
01:21:08Ради Бога.
01:21:10Поехали.
01:21:12У тебя есть машина?
01:21:16Да.
01:21:18Ну вот ты на своей, я на своей.
01:21:21Нехорошо, чтоб нас видели вместе.
01:21:34Сама готовила?
01:21:37Помнишь?
01:21:40Такое не забывается.
01:21:45Дневник покажи.
01:21:47А чего смотреть?
01:21:48Там так одни пятерки.
01:21:50Угу.
01:21:51Весь меня.
01:21:54Подойди.
01:22:10Субтитры подогнал Игорь Негода.
01:22:41Субтитры подогнал Игорь Негода.
01:22:44Субтитры подогнал Игорь Негода.
01:22:47Субтитры подогнал Игорь Негода.
01:22:49Продолжение следует...
Be the first to comment