Skip to playerSkip to main content
  • 6 months ago

Category

đŸ˜č
Fun
Transcript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, fĂŒr die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklÀrt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:45Und das steht schon gut.
00:02:47Ja.
00:02:48Ja.
00:02:48Baruch at Avonalei, Eloheinu merek haolam, amot zilechem min hafres, amein.
00:03:05Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:23Din-dan, din-din-din-dan, din-din-din-din-din-dan.
00:03:30Shabbat Shalom, Shabbat Shalom, Shabbat Shalom, Shabbat Shalom, Shabbat Shabbat Shabbat Shalom.
00:03:39Echt was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46Und was zeichne ich?
00:03:48Comics.
00:03:49Du hast also nicht Medizin studiert?
00:03:52Ein Semester von fĂŒnf Jahren.
00:03:54Das wird alles nicht billiger.
00:03:56Stimmt eigentlich, willst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreib nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:04Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:06Ich finde das mutig, ich finde es gut, ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation, weisst du?
00:04:11Oh, sehr klar.
00:04:12Ja, du musst hoffentlich noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich? Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:22Ich bin nur einer von 40, das kannst du dir ausreichen.
00:04:25Hey, so what?
00:04:27Du kannst gewöhnen, du gewöhnt.
00:04:29Ganz sicher, du machst das.
00:04:30Er wird noch berĂŒhmter als sein Vater.
00:04:32Ich sage das.
00:04:33Ganz ehrlich.
00:04:34Braucht dich eigentlich niemand?
00:04:36Ich habe von drei Jahren aufgehört.
00:04:38Ich habe dem Dr. Peffs mir gesagt, es lÀuft immer etwas.
00:04:45Du, du, du, du, du.
00:04:47Danke.
00:04:48Was das fĂŒr Dinge rausgekommen sind?
00:04:51Also, was fĂŒr mehr als ich bekommen habe ...
00:04:54Warte mal, Moment.
00:04:56Warte mal, Moment.
00:04:58Oh, ja.
00:05:00Das liegt in der Familie.
00:05:03Also ...
00:05:04Hat Fabian etwas dagegen, dass du mal nach Hause kommst?
00:05:07Ja.
00:05:08Ja.
00:05:10Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Na, nicht wirklich.
00:05:14Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst ...
00:05:17... kommst du aus?
00:05:18Ja.
00:05:19Aber es reicht doch nicht.
00:05:20Normal.
00:05:21Du, ich hÀtte eine Idee, du könntest ...
00:05:26Danke dir, danke.
00:05:28Du könntest an Carl's Buch transkrieren.
00:05:31Na, das machst du doch schon.
00:05:33Wir mĂŒssen aufs Geld.
00:05:35Und das Buch muss in zwei Monaten fertig sein.
00:05:37Und die VortrÀge sind auch schon alle ...
00:05:38Nein, nein, nein, nein, das geht wirklich nicht.
00:05:40Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:42Mhm.
00:05:43Wie findest du denn eigentlich?
00:05:45Das kann ich noch gar nicht sagen.
00:05:47Ja, aber so einen ersten Eindruck.
00:05:49Ja, sie ist eine Liebe.
00:05:50Ist sie ein bisschen nervös?
00:05:52Was genau?
00:05:57Ah, der Fisch.
00:06:01Sie trinkt kein GlÀschen?
00:06:04Auf mir fest!
00:06:05Ja.
00:06:06So lange es auch kein Gewohnung wird.
00:06:20Ja.
00:06:21Ja.
00:06:22Ja.
00:06:23Moment, ich warte.
00:06:24Das sind die anderen.
00:06:25Ja.
00:06:26Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:40Ja.
00:06:41Ich bin 40.
00:06:42Ich bin 40.
00:06:43Du meinst Sonja, also noch SekretÀrin.
00:06:44Ich bin von der Praxis.
00:06:45Ja.
00:06:46Kennst du sie noch nicht?
00:06:47She's a secretary.
00:06:48She's from the practice.
00:06:50Yes.
00:06:51Do you know her?
00:06:54Happy birthday to you.
00:06:58Happy birthday to you.
00:07:02Happy birthday dear the car.
00:07:07Happy birthday to you.
00:07:17You're such a secretary of love.
00:07:22You're such a secretary of love.
00:07:27I'm sorry.
00:07:30I'm sorry.
00:07:33I'm sorry.
00:07:38Mama?
00:07:40Mama?
00:07:41Was is this?
00:07:43What do you say?
00:07:44Mami?
00:07:46Mama?
00:07:47Hi.
00:07:48Mami?
00:07:49Mami?
00:07:50Was ist passiert?
00:07:53Simon?
00:07:54Fert sie das wieder oder was?
00:07:56Was ist?
00:08:01Was ist?
00:08:02Okay, okay.
00:08:03Leg dich hin.
00:08:04Leg dich hin, bitte.
00:08:05Leg dich hin.
00:08:06Hörst du mich?
00:08:09Hörst du mich?
00:08:11Hörst du mich?
00:08:13Ganz ruhig.
00:08:14Ganz ruhig.
00:08:15Es ist nichts passiert.
00:08:16Alles okay.
00:08:17Es ist der Kreislauf.
00:08:18Es ist gerade wieder okay.
00:08:20Was ist passiert?
00:08:22Was machst du?
00:08:23Wahnsinnig.
00:08:25Hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:30Schon lange nicht.
00:08:34Hm.
00:08:35Soll ich ĂŒberhaupt noch zu dir kommen?
00:08:40Wieso nicht?
00:08:49Ist das der Kern des Abends?
00:08:51Wieso meinst du?
00:08:53Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:55Mensch, du kannst meine Familie ausblenden.
00:08:58Ja, was willst du eigentlich, dass ich meine Mutter erzÀhle, wie sie ihr Blutlachen rumliegt oder was?
00:09:05Sorry.
00:09:28Hey.
00:09:29Hey!
00:09:30Komm mal auf dieirdische.
00:09:31Hey!
00:09:33Das ist gut.
00:09:36MĂ€sten.
00:09:37Oh ja.
00:09:38Hörst du dich?
00:09:39Hey.
00:09:40Hey.
00:09:41Wie zum nÀchsten Mal.
00:09:42Ja.
00:09:43Wörter du dich.
00:09:44Bist du dich?
00:09:45Bist du dich jetzt?
00:09:47Bist du dich?
00:09:48Bist du dich jetzt?
00:09:50Bist du dich nicht?
00:09:51Okay.
00:09:52Bist du dich?
00:09:53Das ist gut.
00:09:54Es wÀre gut.
00:09:55Das ist gut.
00:10:27.
00:10:29.
00:10:31.
00:10:33.
00:10:35.
00:10:37.
00:10:39.
00:10:41.
00:10:43.
00:10:45.
00:10:47Fortsetzung von der Tierserie?
00:10:49Nein, nein, das ist eine neue.
00:10:51.
00:10:53.
00:10:55.
00:10:57.
00:10:59.
00:11:01.
00:11:03.
00:11:05.
00:11:07.
00:11:08.
00:11:09.
00:11:10.
00:11:11.
00:11:12.
00:11:13.
00:11:14.
00:11:15.
00:11:16.
00:11:17.
00:11:18.
00:11:19.
00:11:20.
00:11:21.
00:11:22.
00:11:23.
00:11:24.
00:11:25.
00:11:26.
00:11:27.
00:11:28.
00:11:29.
00:11:30.
00:11:31.
00:11:32.
00:11:33.
00:11:34.
00:11:35.
00:11:36.
00:11:37.
00:11:38.
00:11:39.
00:11:40.
00:11:41.
00:11:42.
00:11:43.
00:11:44.
00:11:45.
00:11:46.
00:11:47.
00:11:48.
00:11:49.
00:11:50.
00:11:51.
00:11:52.
00:11:53,
00:11:55.
00:12:09.
00:12:11.
00:12:12.
00:12:12Do you want me a moment?
00:12:14Because of what?
00:12:24Hey!
00:12:26I spoke to Papa.
00:12:28We pay you 50 Fr. per hour,
00:12:30if you book transcribe it.
00:12:32That makes you a lot of money.
00:12:34I have no time.
00:12:36Now let me not use it.
00:12:38I don't do that.
00:12:40She has no family.
00:12:42She understands.
00:12:44You must now go to the Ferien.
00:12:46Listen, Carl and I...
00:12:48We need a little bit of time for us.
00:12:52Can't anyone else do anything?
00:12:54No, it can't anyone else do anything.
00:12:58If you don't do anything,
00:13:00then I do it.
00:13:02And then he goes to the Sonia with the Ferien.
00:13:06Yes, you know.
00:13:08But if you do it,
00:13:10then let's do it.
00:13:12And I can go to the Ferien.
00:13:14No, no.
00:13:16I don't let me go to the Ferien.
00:13:18It's your thing.
00:13:20You need to see if you don't use it.
00:13:22Yes, that's why I want to go to the Ferien.
00:13:24So we can go to the Ferien.
00:13:26Why don't you do it here?
00:13:30Forget it.
00:13:32No, don't forget it.
00:13:34I'll never go to the Ferien.
00:13:36And I'll do it myself.
00:13:38Yes.
00:13:40Well, why don't you do it?
00:13:42It's all the time to go to the Ferien.
00:13:44You've got to go to the Ferien.
00:13:46You've got to go to the Ferien.
00:13:48You've got to go to the Ferien.
00:13:50But I'll have to go to the Ferien.
00:13:52You've got my hands.
00:13:54You've got to know everything.
00:13:56We know everything that happens.
00:14:00So, what do I do?
00:14:04What will I do?
00:14:09Oh, man.
00:14:21Hey, Simon, we're opening three weeks.
00:14:23Yeah, I can do that.
00:14:25Never in my life.
00:14:26Look, my father is your secretary, okay?
00:14:28Yeah, but it's new to this.
00:14:30Why?
00:14:31Yeah, because she's in the middle of the house and brings her to the Shabbat.
00:14:34Is that a little bit late or what?
00:14:36That's what it's just like.
00:14:38Hmm.
00:14:42Give me a black jacket.
00:14:43Yeah.
00:14:48Are you responsible for your mother, or?
00:14:50Look, you're trying to get through.
00:14:52That's Jack Schnee, right?
00:14:54Yeah, maybe Jack Cisner finally checks.
00:15:00Okay.
00:15:04Hey, soll ich ... soll ich einen Ersatz fĂŒr dich suchen?
00:15:06Nein, ich schaffe das.
00:15:08Es ist nur eine Woche.
00:15:09Ich hab mir den sechs.
00:15:12Oh, Gott.
00:15:13Ich hab mir den Arme auf, oder.
00:15:15Ich hab mir den Seine hier.
00:15:17Und wenn ich ihn raus kucken, dann sicher auch mal was.
00:15:19Ich hab mir den Sprechen.
00:15:21Oh, Gott.
00:15:23Ich hab mir den Kifan.
00:15:25Ich habe den Kifan.
00:15:26Ich hab mir den Kifan.
00:15:28Der Kifan ist fĂŒr mich Schroeger.
00:15:31Ich hab mir den Kifan.
00:15:33Ich hab mir den Kifan.
00:15:35Ich hab mich nicht beschlossen.
00:15:36Ich hab mir den Kifan.
00:15:37You just go to the numbers, just simply.
00:15:43Sometimes I've added numbers, such as 2B, but otherwise it's chronological.
00:15:49And when it's chronological, you'll notice that.
00:15:52And why are these here?
00:15:54These numbers are according to these numbers.
00:15:56This is the book.
00:15:57Also everything that's about it?
00:15:59Exactly.
00:16:00These are my articles, Q&As, interviews, analyses...
00:16:03Manuscripts, text and so on.
00:16:05It's not a problem, don't worry.
00:16:08It's all in Hochdeutsch.
00:16:10And I wrote the time codes here together.
00:16:13You go after these time codes here.
00:16:16At the VS-Kassette, there are two different time codes.
00:16:20One up and one down.
00:16:22And you have to look at it.
00:16:23That's about a month.
00:16:24No, it's about 2 weeks, if you focus on them.
00:16:27Höchstens 3.
00:16:29Herr Doktor?
00:16:31Wegen dem Rezept.
00:16:33Ah, stimmt.
00:16:34Jetzt, nein.
00:16:35Ja, klar.
00:16:37Stimmt, stimmt.
00:16:38All right.
00:16:4153.
00:16:4253, genau.
00:16:44Was haben wir gesagt?
00:16:45200 Milligramm, oder?
00:16:46Ja.
00:16:47Genau.
00:16:49Alles Gute.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:53Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja.
00:16:55Das weisst du, oder?
00:16:56Ich habe Frau Fabienne nicht so lange noch warten.
00:16:58Was ist denn das mit der Fabienne?
00:16:59Wir haben ein Projekt.
00:17:00Ein Kunstprojekt?
00:17:01Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:02Cool.
00:17:03Hast du ĂŒbrigens gesehen, die Kuh?
00:17:04Simon.
00:17:05Wenn du das nicht machen willst, dann sag's jetzt.
00:17:06Dann rede ich mit Mami, dann find ich miteinander.
00:17:07Hey, ist gut.
00:17:08Ich mache es ja.
00:17:09Also, folgender Vorschlag.
00:17:10Du machst die VHS-Kassette.
00:17:11Und dann macht Sonja weiter.
00:17:12Okay?
00:17:13Und dann musst du mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:16Okay?
00:17:17Okay, ich mache es ja.
00:17:18Also, folgender Vorschlag.
00:17:19Du machst die VHS-Kassette.
00:17:20Und dann macht Sonja weiter.
00:17:21Okay?
00:17:22Und du musst mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:25Wie find's ĂŒbrigens?
00:17:26Hm?
00:17:27Ich bin schlecht die Laune gesehen in letzter Zeit, wie sie aufgehört hat, rauchen, aber...
00:17:30... aber...
00:17:31... aber...
00:17:32... aber...
00:17:33... aber...
00:17:34... aber...
00:17:35... aber...
00:17:36... aber...
00:17:37... und dann, wenn du das nicht alles machst, dann sag's jetzt.
00:17:38Dann rede ich mit Mami und dann find's miteinander.
00:17:39Nein, ist gut.
00:17:40Ich mach's ja.
00:17:41Also, folgender Vorschlag.
00:17:42Du machst die VHS-Kassette.
00:17:43Und dann macht Sonja weiter.
00:17:44Okay?
00:17:45Und dann musst du mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:47Wie find's ĂŒbrigens?
00:17:48Hm?
00:17:49Ich bin schlecht in der letzten Zeit, wie sie aufgehört hat, rauchen, aber...
00:17:54... wir zwei, wir haben...
00:17:56Ich weiss.
00:18:00So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:03Ich fĂŒhle mich als wĂ€re ich 30.
00:18:05Dumm, die Textateien, wenn ich die fertig habe, möchtest du sie dir...
00:18:08Mit dir und der Fabienne?
00:18:10Ist das etwas Ernstes?
00:18:16Ja, glaub schon.
00:18:19Ich find's sehr lustig, dass du die Texte jetzt abschreibst.
00:18:23Du machst das schon gut.
00:18:24Merci.
00:18:25Also eben, aber Kapitel soll ich sie dann senden?
00:18:28Per Mail oder wie?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:30Und sie gibt sie mir.
00:18:32Warum?
00:18:33Warum, wie ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest.
00:18:38Hier ist ein StĂŒck.
00:18:43Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll, einen Monat ohne sie.
00:18:46Aber sie hat einfach nicht wollen, dass sie mit Nassiel kommt.
00:18:50Eine böse Mami, ja?
00:18:53Wenn die Veranstalter oder der Verleger anruft, dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:57Und wenn du Fragen zum Text hast, dann lÀufst du mir an.
00:19:01Oh, mit dem Papi.
00:19:03Du, oder?
00:19:05Passest du etwas auf das?
00:19:07Das?
00:19:08Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:11Immer abschliessen.
00:19:12Hm.
00:19:28Mach's gut.
00:19:29Genieß es, haben eine gute Zeit.
00:19:42Der Gelder der Kanton eueradi xui-maste.
00:19:45Ich neve dem sleepy Zeit.
00:19:46Im Sein Nejmure.
00:19:47boo dich, Thai zu meinemam hergleichen.
00:19:48씚 In Bund.
00:19:50Ich denke

00:19:51
ichïżœïżœ kĂŒrzakratik.
00:19:52Die meisten Zeitung in seinem Leben,
00:19:55fern sowas.
00:19:57Aber in dieser Situation auf derqua çıktı-arch abandoned –
00:20:01in dem Problem, ÀsesselstĂŒr Japan und Al subir.
00:20:04Und mit einer 북한 brightenenĐžĐœĐŸĐč Danaχ!!!!
00:20:07I'm not going to get it.
00:20:09I'm not going to get it.
00:20:11I'm not going to get it.
00:20:13I'm not going to get it.
00:20:15I'm not going to get it.
00:20:17If I won, I'm not going to get it.
00:20:19They said that so.
00:20:21They said that they would have come to the Wettbewerd.
00:20:25On the first place, with a big applause,
00:20:29please, Maximilian Locher.
00:20:31I'm not going to get it.
00:20:33I'm not going to get it.
00:20:35I'm not going to get it.
00:20:37It's great.
00:20:39I'm not going to get it.
00:20:41So, for me it's the first time, Vometta.
00:20:43The first time?
00:20:45I was a...
00:20:47I was a member of the show.
00:20:49That's not a member.
00:20:51I'm not going to get it.
00:20:53I'm going to get it.
00:20:55I'm going to get it.
00:20:57This book is about the human topic.
00:20:59Number one.
00:21:01Number one.
00:21:03Love and relationships.
00:21:05Love, which is not prohibitive,
00:21:07but free and
00:21:12and creative.
00:21:14The time will be more deeper and stronger,
00:21:18because it is really alive.
00:21:20The time will be more deeper and stronger,
00:21:22because it is truly alive.
00:21:24Oh my god.
00:21:26Oh my god.
00:21:27Oh my god.
00:21:28Oh my god.
00:21:29Oh my god.
00:21:30Oh my god.
00:21:32The Landstrahl.
00:21:34It's better than the autobahn.
00:21:36Well done.
00:21:37Oh my god.
00:21:38I hope that's going to be a life-long,
00:21:41I hope that money is something important for life.
00:21:55What kind of money?
00:21:59That you earn and you absolutely need.
00:22:03Why a man?
00:22:06Because of your money problems, my holidays went on.
00:22:10What kind of money?
00:22:15I don't have to say anything about this.
00:22:19What kind of money?
00:22:21We know what the hell is.
00:22:24And who you are there.
00:22:29You know Carl's story, right?
00:22:32What kind of money?
00:22:35His relationship.
00:22:39Do you think you have a memory of the relationship between Carl and me?
00:22:51What we all tell us?
00:22:54What kind of money is?
00:23:11Let's go.
00:23:41Can you put it a little bit higher?
00:23:45That's why you didn't bring it up.
00:23:47Holy crap!
00:23:49He said 7 l per day.
00:23:52What?
00:23:54If it's all 3 seconds.
00:23:56He said 8.
00:23:59He said 7 l per day.
00:24:02He said 8.
00:24:05He said 8 l per day.
00:24:08He said 8 l per day.
00:24:11I'm here.
00:24:13I'm here.
00:24:16Do you think I'm going to get a little bit better?
00:24:20It's always the same.
00:24:24I was 15 years old.
00:24:26I waited somewhere in my hotel room,
00:24:28so that you come to visit me for one hour.
00:24:34I have to spend my time.
00:24:38Yes, my dear, you have a house, a career, a family.
00:24:46It's always the same!
00:24:50Yeah?
00:25:06Hi, all is okay?
00:25:10Normal.
00:25:12And in the practice?
00:25:16I've spoken with Sonja.
00:25:20Yes.
00:25:24Yes, she made such a nahtutic,
00:25:26that...
00:25:28that you talked about my past.
00:25:30Yes, yes.
00:25:32Yes.
00:25:33What about you?
00:25:34About your exes.
00:25:38Simon, I'm happy,
00:25:40I'm happy to talk about such things.
00:25:46I'm happy to talk about such things.
00:25:48But...
00:25:50She's much more fragile than on the first one.
00:25:54It's a bit more difficult.
00:25:56I'm happy to talk about that.
00:25:58I'm happy to talk about that.
00:26:00You understand?
00:26:01Yes.
00:26:02Yes.
00:26:03Yes.
00:26:04Okay?
00:26:06I would say,
00:26:07you know,
00:26:08you know I can talk about,
00:26:09you know,
00:26:10I've been looking for a lot of them,
00:26:11you know,
00:26:12I've been hearing about it.
00:26:13So,
00:26:14you know,
00:26:15what about the old man,
00:26:17what about the future?
00:26:18and truth can exist together, must exist together,
00:26:24they can be one together.
00:26:26And how far does this radical truth go?
00:26:32Well, my path is my body.
00:26:48That you're the whole day in the screen.
00:26:54And what do you do?
00:26:57The patient needs.
00:27:00From every session?
00:27:0240.
00:27:04For you, or what?
00:27:08The Krankenkasse, do they pay for it?
00:27:12Right, that's why I need to build this out.
00:27:16The patient is extremely sick.
00:27:18She needs a lot of therapy.
00:27:24It's always worse with the Krankenkasse,
00:27:26as they all know.
00:27:28Catherine says sometimes at the same time.
00:27:32How are you doing?
00:27:34Why did she not come to the family's family?
00:27:40Well, since the deal with Sonja
00:27:44she just went to your father?
00:27:46Why did she just go to your father?
00:27:48Why did she go to your father?
00:27:50Also, we ...
00:27:52... an ex-Patientin as Angestellten.
00:27:56... an ex-Patientin as Angestellten.
00:28:02... an ex-Patientin as Angestellten.
00:28:04But she does not make it good.
00:28:06Also ...
00:28:08... an ex-Patientin as Angestellten.
00:28:14...
00:28:26...
00:28:28...
00:28:30...
00:28:32...
00:28:48...
00:28:50...
00:28:52...
00:29:02...
00:29:04...
00:29:06...
00:29:08...
00:29:10...
00:29:12...
00:29:14...
00:29:34...
00:29:36...
00:29:56...
00:29:58...
00:30:00...
00:30:10...
00:30:12...
00:30:38...
00:30:52...
00:30:54...
00:30:56...
00:31:14...
00:31:16...
00:31:18...
00:31:22...
00:31:34...
00:31:36...
00:31:38...
00:31:40...
00:31:58...
00:32:00...
00:32:02...
00:32:04...
00:32:24...
00:32:26...
00:32:27...
00:32:28...
00:32:29...
00:32:30...
00:32:31...
00:32:33...
00:32:35...
00:32:37...
00:32:39...
00:32:41...
00:32:42You're the only one.
00:32:46What do you do now?
00:32:48I'll show you.
00:32:51Can I come to you?
00:33:05What?
00:33:12Are you happy?
00:33:17Yes.
00:33:42Here.
00:33:46I found another stick.
00:33:50I found another stick.
00:33:59Because of yesterday.
00:34:01So, for you, it's not...
00:34:09Okay.
00:34:13Okay.
00:34:16And because of Carl...
00:34:20We don't say anything, right?
00:34:23I've already told you.
00:34:27Of course not, that it was with you.
00:34:29So, I think it's definitely not a coincidence.
00:34:45So, do you come with me?
00:34:47I'm going to the first time.
00:34:48It's the day.
00:34:49It's the day.
00:34:50Okay.
00:34:51It's time to watch.
00:34:54We'll be right now.
00:34:57I will be starting out talking to you.
00:34:59Okay?
00:35:00I'll be right back now.
00:35:02See you later.
00:35:06Go ahead.
00:35:09I'm I'm sorry.
00:35:10Okay?
00:35:11No.
00:35:12Please, no.
00:35:13No.
00:35:14No.
00:35:15No.
00:35:16No.
00:35:17No.
00:35:18No.
00:35:19Thank you very much.
00:35:49Thank you very much.
00:36:19There's also another Lieferadress.
00:36:26Plattenstrasse 6.
00:36:29The Kaufmann had me...
00:36:30Yeah, that's good.
00:36:31Give me some.
00:36:31Okay.
00:36:35So, go ahead.
00:36:36So, go ahead.
00:37:06Hey, I'm Biss.
00:37:15Willst du zusammen good dinner?
00:37:16I'll eat it.
00:37:18I'll make it blue.
00:37:32Hey!
00:37:34What do you do here?
00:37:36Eh, I'm free.
00:37:38Really?
00:37:40And you? What do you do?
00:37:42Can you tell me, Max?
00:37:44Hi.
00:37:46Hi. Wie geht's?
00:37:48Ja, wir reden gleich.
00:37:50Er macht vielleicht etwas fĂŒr die Ausstellung.
00:37:52Ah, cool.
00:37:56Ja, wir gehen nach oben. Komm schon.
00:37:58Ich muss eben etwas machen.
00:38:02Okay.
00:38:04Also.
00:38:06TschĂŒss.
00:38:08TschĂŒss.
00:38:14Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:28HĂ€?
00:38:30Also, du fĂŒttest ihn ja durch.
00:38:32In dem Alter?
00:38:34Wo sind sie?
00:38:36Die Rosen.
00:38:38Die Rosen?
00:38:40Die Rosen.
00:38:42Die Rosen.
00:38:44Die Rosen?
00:38:46Das auf HebrÀisch.
00:38:48Das Wort fĂŒr Lieberwachen.
00:38:50Auch das Wort fĂŒreinander.
00:38:52Die Rosen?
00:38:54Die Rosen?
00:39:00Das auf HebrÀisch.
00:39:02Das Wort fĂŒr Lieberwachen.
00:39:04Auch das Wort fĂŒreinander.
00:39:06Kenntnis.
00:39:08Warum stellst du ihn denn an, wenn ich hier bin?
00:39:10Also heißt es, ich muss doch das gefallen lassen.
00:39:12Nein, aber vielleicht.
00:39:14Guck mal, schau dir doch mal seine Zeichnungen an.
00:39:16Das ist so hier, wo er steht.
00:39:18Wieso?
00:39:20Emotional ist Simon ein Kind.
00:39:22Er malt Tiere.
00:39:24Wie ein FĂŒnfjĂ€hriger.
00:39:26Er verarbeitet seine Traumata.
00:39:28Ja, und?
00:39:30DafĂŒr, dass er so geschĂ€digt ist, meistert er sein Leben wirklich gut.
00:39:34Verteidigst du ihn jetzt?
00:39:36Weißt du?
00:39:38FrĂŒher war Agnes noch viel hysterischer.
00:39:40Mit so einer Mutterbeziehung.
00:39:42Was hat das mit mir zu tun?
00:39:44Du kannst Simon nicht wie andere Menschen betreiben.
00:39:48Das ist unbewusst.
00:39:50Leider meinte er, er sei es.
00:39:52Moment, ich ruf zurĂŒck.
00:39:56Sag mir, was fÀllt dir ein?
00:39:58Selber schuld.
00:40:00Selber schuld.
00:40:02Selber schuld.
00:40:04Selber schuld.
00:40:06Selber schuld.
00:40:08Selber schuld.
00:40:10Selber schuld.
00:40:12Vielleicht auch mal.
00:40:14Selber schuld.
00:40:16Selber schuld.
00:40:18I'm sure you're ready to go to the analysis.
00:40:46Yeah, yeah.
00:40:49What do you feel if he was patient?
00:40:54How healthy and psychically you are.
00:41:16I don't know.
00:41:19I don't know.
00:41:21I don't know.
00:41:23I don't know.
00:41:25I don't know.
00:41:27I don't know.
00:41:29But you're still there.
00:41:31You're still there.
00:41:33You're still there.
00:41:35I don't know.
00:41:37I can't believe in both of them.
00:41:40If something comes in my landscape
00:41:44I'll see you in the back.
00:41:47Yeah, come.
00:41:49Yeah, come.
00:41:51Mhm.
00:41:55Oh.
00:41:57I think so.
00:41:59Yeah, I think so.
00:42:02Yeah, I think so.
00:42:04Yeah, I think so.
00:42:06Mhm.
00:42:08Mhm.
00:42:10I think so, I think so.
00:42:14Yeah, I think so.
00:42:16What?
00:42:18Sonja said you want to open?
00:42:20Stell dir vor.
00:42:22But why now?
00:42:24Yeah.
00:42:26Yeah, what do you think?
00:42:28I'll get you three times.
00:42:30Why, Fabian?
00:42:32Just forget it.
00:42:34Okay.
00:42:36Okay.
00:42:38Is there something with the house?
00:42:40No, no.
00:42:41No, no.
00:42:43What is there?
00:42:47He wants to not work.
00:42:49What?
00:42:51Why not?
00:42:53I don't know.
00:42:55I don't know.
00:42:57You!
00:42:59Simon!
00:43:01What's going on?
00:43:02I'm a bitch!
00:43:03I'm a bitch!
00:43:04I'm a bitch!
00:43:05I'm a bitch!
00:43:06I'm a bitch!
00:43:08I don't know.
00:43:10I don't know.
00:43:12I don't know.
00:43:14I'm a bitch!
00:43:16And you let me hang out.
00:43:18I don't know.
00:43:20You're not supposed to be a bitch!
00:43:23You're broken!
00:43:24You really do nothing with me, Mom!
00:43:27I don't know what that's happening to me!
00:43:29Go home, if you don't do anything!
00:43:31Just now start, start again to sleep!
00:43:34I am Rand!
00:43:40Hey, Joe!
00:43:42Hey!
00:43:44You already engaged?
00:43:46Huh?
00:43:47What?
00:43:48Hm?
00:43:50What?
00:43:52It's going fast.
00:43:54What?
00:43:55With the set.
00:44:00Do you drink it already?
00:44:02Do you feel like...
00:44:04We have a problem?
00:44:07I think it's crazy how fast you found someone else.
00:44:10In two weeks we open it here.
00:44:13It can also be that it's all right in the Kram.
00:44:17Simon, do you know exactly how I find your pictures?
00:44:21Yes.
00:44:22Not really relevant to you.
00:44:25It's really meant to be something new.
00:44:29To develop you.
00:44:31I develop you.
00:44:32And you have a hold.
00:44:33And I don't have any hold.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Do you want me to go away from this guy?
00:44:43Yes, exactly.
00:44:45Do you?
00:44:58Man!
00:45:01In your class.
00:45:03No...
00:45:05No, no!
00:45:18No, no!
00:45:20Yes, 911.
00:45:21No, no.
00:45:22We're here.
00:45:23So, come and tell you how we're passing by.
00:45:24Where is this?
00:45:26Where is this?
00:45:28Where?
00:45:30I don't know.
00:45:38Let's do this!
00:45:40Not the whole time!
00:45:42I don't have the whole time!
00:45:44Where is this?
00:45:50Do you really want to read it?
00:45:54Okay.
00:45:56Let's go out.
00:46:02I want the whole Act.
00:46:24Let's go out.
00:46:30Hello.
00:46:32Hello.
00:46:34I have a question.
00:46:36It would be bad if I could take the tablet in the morning.
00:46:38Could I take the tablet in the morning?
00:46:40Could I take the tablet in the morning?
00:46:42Could I take the tablet in the morning?
00:46:44It would be bad if I could take the tablet in the morning and the morning?
00:46:48Could I take the tablet in the morning?
00:46:50Maybe the whole time could I take the tablet in the morning?
00:46:52Good.
00:46:54And my mom said that I'm much longer and much less than that.
00:47:02He's actually against it. But that's why it's better.
00:47:08What's the problem?
00:47:10Should I take it further?
00:47:14What's in the book?
00:47:17Yes.
00:47:18Everyone needs to be compromised.
00:47:25Will you be a psychiatrist like a father?
00:47:29Of course.
00:47:33Like many of your family, right?
00:47:48Let's go.
00:48:07Interesting, isn't it?
00:48:10I can show you for this.
00:48:12For what?
00:48:14That you read it.
00:48:15What's in the book?
00:48:16Not yet.
00:48:20It was a joke.
00:48:45It's a joke.
00:48:47I'm not a joke.
00:48:49I'm not a joke.
00:48:50Well, I got mad at you.
00:48:51That was a joke.
00:48:52Yes.
00:48:53It's a joke.
00:48:56How did you get to the signer?
00:48:58No.
00:48:59No.
00:49:00I'd like to get to the team.
00:49:02Not yet.
00:49:03I don't want to get to the team.
00:49:04I don't want to go back to it.
00:49:06No.
00:49:07No.
00:49:08You need to take the team-ass list for Wednesday.
00:49:12Yes, I'm alright.
00:49:13I'm going to go.
00:49:15Hey, everything is going to go?
00:49:16Yes, I'm going to go.
00:49:17Oh, Frau Jankovic, ja genau. Also 10 Minuten.
00:49:4710 Minuten.
00:50:172 Minuten.
00:50:28Mann, Mann, komm.
00:50:32Komm.
00:50:47I'll talk to him.
00:50:53Oh, come on.
00:50:57He's crying.
00:51:01I'm trying to help.
00:51:08I want to help him.
00:51:47Willst du mich mal besuchen?
00:51:57Gerne.
00:52:17Willst du mich mal besuchen?
00:52:35Willst du mich mal besuchen?
00:52:49Komm schon heute Abend.
00:52:51Woher?
00:52:53Die Heimbar.
00:52:55Willst du Freitag?
00:52:57Nein.
00:53:11Und wie lÀuft es in der Galerie?
00:53:15Gut.
00:53:17Wir sind am HĂ€nken.
00:53:19Am Ausprobieren.
00:53:21Das ist gut.
00:53:23Und Max?
00:53:25Was ist das fĂŒr einen?
00:53:27Das ist gut.
00:53:31Gut.
00:53:33Und Fabian schafft dich zwar mit dem zusammen?
00:53:45Ja voll.
00:53:47Extrem.
00:53:51Cool.
00:53:55Was machst du eigentlich nicht mehr?
00:53:57Ja.
00:54:01Weiss auch nicht.
00:54:02Keine Lust mehr.
00:54:07Also wie?
00:54:09Keine Ahnung.
00:54:11Das ist einfach ein Krampf.
00:54:13Kennst du es ja.
00:54:15Das Zeichen.
00:54:17Die ganze Zeit Neues.
00:54:19Ich weiss es auch nicht.
00:54:21Ich tue die ganze Zeit auf.
00:54:23Echt?
00:54:25Und du?
00:54:27Und du?
00:54:29Wie ist es in der Familie?
00:54:33Oder zu Hause?
00:54:35Wie ist es in der Familie?
00:54:37Wann bist du zu Hause?
00:54:39Ich weiß sie auch nicht.
00:54:41Das gleiche in der Hose wie immer.
00:54:43Normal.
00:54:49Ich habe nichts zu zahlen.
Comments

Recommended